Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

востер

  • 1 востер

    1) бойкий;

    востер зонка — бойкий мальчик;

    сійӧ зэв востер — он слишком бойкий

    2) перен. острый; отличающийся остроумием;

    востер кыв — острый язычок;

    кыв вылас востер — остёр на язык

    Коми-русский словарь > востер

  • 2 легны

    неперех.
    1) шататься;

    водз пинь легӧ — шатается передний зуб;

    пызаныс легӧ — стол шатается

    2) трястись; колебаться, колыхаться, качаться;
    3) шевелиться;

    кыв вылын востер, а удж вылын муртса легӧ — на язык он остёр, а на работе едва шевелится

    4) топтаться;

    места вылын легны — топтаться на месте; бездействовать

    5) вилять ( о хвосте)

    Коми-русский словарь > легны

  • 3 мижуй

    1) медлительный || копун прост.; мямля, тихоня; недотёпа разг.;

    мижуй кодь — неповоротливый;

    ӧтиыс зэв востер, а мӧдыс дзик мижуй — один из них очень бойкий, а другой совсем мямля

    2) перен. недалёкий

    Коми-русский словарь > мижуй

  • 4 нимавны

    неперех.
    1) слыть; считаться кем-чем-л;
    2) славиться, прославиться;

    нимавны свет пасьтала — славиться на весь мир;

    паськыда нимавны — широко прославиться бур вӧчан, бурӧн и нималан — сделаешь добро, добром и прославишься

    3) стать известным; дойти ( о слухах);

    нимавны кутіс, —

    Усть-Сысольскын пӧ котыртӧма выль власть — стало известно, что в Усть-Сысольске установлена новая власть

    4) в роли вводн. сл. нималӧ слышно, слыхать прост.;

    нималӧ, машинаяс пӧ воӧмаӧсь — слышно, будто машины уже прибыли

    5) диал. дать имя или кличку
    6) диал. завещать;

    Коми-русский словарь > нимавны

  • 5 провора

    проворный; бедовый; бойкий; ловкий;
    см. тж. востер в 1 знач., сюсь в 3 знач.

    Коми-русский словарь > провора

  • 6 сёрни

    1) речь; разговор;

    востер сёрни — бойкая речь;

    дженьыд сёрни — краткий разговор; йӧз кост сёрни — живая народная речь; сьӧлӧм сёрни — душевный разговор; челядь сёрни — детские ( несерьёзные) разговоры; ыджыд сёрни — крупный разговор; сёрни визь — тема разговора; сёрни гижӧд — протокол собрания; сёрни панны — завязать разговор ◊ сёрнинад он пӧт — погов. соловья баснями не кормят; сёрни доныс оз сулав — игра не стоит свеч (букв. не стоит разговора)

    2) грам. речь; говор; наречие;

    Эжва йывса сёрни — верхневычегодское наречие;

    лунвыв районъясса сёрни — южные наречия

    3) молва, пересуды;

    синсайса сёрнияс — заглазные пересуды;

    сёрниястӧ ёгӧс моз пач ӧон сюй — пересуды в печь, как сор, не бросишь ◊ Быд сёрни сылӧн виявтӧм дозйын — каждое лыко ставит в строку (букв. каждый разговор у него в непротекающей посуде)

    Коми-русский словарь > сёрни

См. также в других словарях:

  • птичка-невеличка, да ноготок востер — маленькая птичка (птичка невеличка), да ноготок востер Не велика штучка щучка, да зубок востер. Ср. Бонапарт... из себя какой был мизерный! так, каплюшка плюнуть да растереть! Мала птичка, да ноготок востер . Салтыков. Пошехонская старина. 13. Ср …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • маленькая птичка(птичка-невеличка), да ноготок востер — Не велика штучка щучка, да зубок востер. Ср. Бонапарт... из себя какой был мизерный! так, каплюшка плюнуть да растереть! Мала птичка, да ноготок востер . Салтыков. Пошехонская старина. 13. Ср. Я, изволишь меня видеть, не величка; но по пословице …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Маленькая птичка, да ноготок востер — Маленькая птичка (птичка невеличка), да ноготокъ востеръ. Не велика штучка щучка, да зубокъ востеръ. Ср. Бонапартъ... изъ себя какой былъ мизерный! такъ, каплюшка плюнуть да растереть! «Мала птичка, да ноготокъ востеръ». Салтыковъ. Пошехонская… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • пта́шка — и, род. мн. шек, дат. шкам, ж. То же, что птичка (в 1 знач.). Молвил: Пташка малая, А ноготок востер! Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо. Зачем бить пташек, или вот зайцев тоже. Никому они худого не делают. Куприн, Олеся …   Малый академический словарь

  • живчик — (иноск.) о живом, резвом, очень подвижном человеке (особ. молодом), намек на живчик нервное подергивание жилы на лице Ср. Издатель... толстого журнала отзывался о нем (Белинском), как о птичке с ноготком, как о живчике, которого не худо бы… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Живчик — Живчикъ (иноск.) о живомъ, рѣзвомъ, очень подвижномъ человѣкѣ (особ. молодомъ), намекъ на живчикъ нервное подергиваніе жилы на лицѣ. Ср. Издатель ... толстаго журнала отзывался о немъ (Бѣлинскомъ), какъ о птичкѣ съ ноготкомъ, какъ о живчикѣ,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Не величка мышка, да зубок остер — Не величка мышка, да зубокъ остеръ (иноск.) не пренебрегай малымъ (намекъ на басню о мыши, разгрызшей сѣти льва). Ср. Не пренебрегай бездѣльнымъ подаркомъ моимъ, не величка мышка, да зубокъ остеръ, не великъ сверчекъ, да звонко поетъ часомъ и… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Il n’est nul petit ennemi. — См. Маленькая птичка, да ноготок востер …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Parva necat morsu spatiosum vipera taurum. — См. Маленькая птичка, да ноготок востер …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • The Linux Foundation — Тип 501(c)(6) organization Год основания 21 января 2007 Расположение Сан Франциско, Калифорния Токио, Япония Сеул, Южн …   Википедия

  • ИШТАР — (в ассировавилонской мифологии – богиня любви и плодородия; см. тж АСТАРТА) От стрел и от чар, От гнезд и от нор, Богиня Иштар, Храни мой шатер: // Братьев, сестер. Цв923 (II,166); Руды моей вар, Вражды моей чан, Богиня Иштар, Храни мой колчан …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»