-
1 fellelkesitni
-
2 fellelkesít
воодушевлять/воодушевить, одушевлять/одушевить, вдохновлять/вдохновить, одухотворить/одухотворить; приводить/привести в восторг; {feltüzel} зажигать/зажечь; зажигать/зажечь энтузиазмом; воспламенять/воспламенить; поддать жару (кому-л.);a szónok beszéde \fellelkesítette a hallgatóságot — речь оратора зажгла слушателейa kezdeti sikerek egészen \fellelkesítették — первые успехи совсем воодушевили его;
-
3 lelkesít
[\lelkesített, \lelkesítsen, \lelkesítene] 1. воодушевлять/ воодушевить; поднимать/поднять дух; зажигать энтузиазмом; (ihlet) восторгать; (szárnyakat ad) окрылять/окрылить; (lángra lobbant) воспламенить/воспламенить;példamutatásával \lelkesíti a katonákat — воспламенять бойцов личным примером;ifjúságunkat a hazaszeretet \lelkesíti — любовь к родине окрыляет юношей и девушек;
2. vkit vmire воодушевлять/воодушевить, одушевлять/одушевить, вдохновлять/вдохновить (mind) кого-л. на что-л.;ő \lelkesít — а harcra он является вдохновителем борьбы; hőstettekre \lelkesít — воодушевлять на подвиги; vkit nagy tettre \lelkesít — вдохновлять кого-л. на великие делаa győzelem új harcra \lelkesíti őket — победа воодушевляет их на новую борьбу;
-
4 biztat
[\biztatott, biztasson, \biztatna] 1. vkit vmire (buzdít, lelkesít) воодушевлять/воодушевить кого-л. на что-л., побуждать/побудить v. толкать/толкнуть кого-л. к чему-л.; {serkent} поощрить/поощрить к чему-л. v. на что-л.; {rábeszél} уговаривать/уговорить кого-л. + inf.;harcra \biztatja a tömegeket — воодушевлять массы на борьбу; tanulásra \biztat — уговорить кого-л. заниматься чём-л.;felszólalásra \biztat vkit — уговорить кого-л. на выступление;
2.pejor.
(fel\biztat} — подучивать/подучить кого-л. + inf.; о \biztatott, hogy ezt (meg)mondjam он подучил меня сказать это;3. biz. {ösztökél, nógat) подхлестывать/подхлестнуть, понукать, nép. подстёгивать/подстегнуть;\biztatja a lovakat — подхлёстывать v. понукать лошадей;\biztatja az elmaradottakat — подхлёстывать отстающих;
4. {vkit vmivel kecsegtet) обнадёживать/обнадёжить, ободрить/ободрить, подбадривать/ подбодрить;hiú reményekkel \biztat — поддерживать пустыми надеждами; ez semmi jóval sem \biztat — это ничего хорошего не обещает\biztatja a beteget — обнадёживать v. подбодрить больного;
-
5 élet
* * *формы: élete, életek, életetжизнь жhosszú élet — до́лгая жизнь, долголе́тие
életben lenni — быть живы́м
* * *[\életet, \élete, \életek] 1. жизнь;hosszú \élet — долгая жизнь; долголетие, vál. долговечность; hosszú és boldog \élet — долгая и счастливая жизнь; rövid \élet — короткая жизнь; sok szenvedéssel járó \élet — многострадальная жизнь; viruló \élet — полнокровная жизнь; új \élet hajnalán/küszöbén — на заре новой жизни; az \élet keletkezése a földön — возникновение жизни на земле; az \élet meghoszszabbítása — продление жизни; az \élet szeretete — жизнелюбие; az \élet törvényei — законы жизни; \élet és halál közt lebeg — быть между жизнью и смертью; \élet és halál fölötti döntés joga — право жизни и смерти; \élete alkonyán — на закате дней/жизни; на склоне лет/жизни; \élete árán — ценой жизни; merénylet vkinek az \élete ellen — посягательство на чью-л. жизнь; \élete fogytáig — до конца своей жизни; költ. \élete hajnalán — на рассвете жизни; \élete virágjában — во цвете лет; в расцвете человеческой жизни; \élete forog kockán — его жизнь крутится на волоске; ha kedves az \életed — если тебе жизнь дорога; veszélyben van az \élete — его жизнь в опасности; pénzt vagy \életet ! — жизнь или деньги ! közm. párosán szép az \élet жизнь хороша только вдвоём;emberi \élet — жизнь человека;
2. (általában) жизнь;az \élet ellentmondásai — жизненные противоречия; az \élet forgataga — коловорот жизни; az \élet hétköznapjai — будни жизни; проза/прозаичность жизни; az \élet kemény iskolája — суровая школа жизни; az \élet megszokott medre — привычная колея жизни; az \élet rendje — закон жизни; ilyen az \élet ! — такова жизнь! уж такой свет! közm. az \élet nem áll meg v. megy tovább жизнь идёт своим чередом; жизнь не замирает; жизнь не стоит на месте;pezsgő \élet — кипучая жизнь;
3.ebben a földi \életben — на этом свете; a halál utáni/síron túli/ túlvilági \élet — загробная жизнь; hisz a síron túli \életben — верить в загровную жизнь; világi \élet — мир; a világi \életben — в миру; az \élet fája — дерево жизни;vall.
а földi \élet — свет;4. (való élet) жизнь;az \életbői vett/ellesett — взятый из жизни; az \élettői elvonatkoztatott — книжный, кабинетный; elmarad az \élettol — отставать от жизни;az \életben szebb mint a fényképen — в жизни красивее чем на фотографии; (a gyakorlati) \életből vett жизненный;
5. (életmód) быт; образ жизни;egyhangú/unalmas \élet — тусклая/монотонная жизнь; éjszakai \élet — ночная жизнь; erkölcstelen \élet — непорядочная жизнь; falusi/vidéki \élet — сельская жизнь; gondtalan \élet — раздольная жизнь; kicsapongó \élet — распутная жизнь; kiegyensúlyozott \élet — ровная жизнь; kolostori \élet — монастырская жизнь; könnyű \élet — лёгкая жизнь; közösségi \élet — общественная жизнь; vál. общежитие; mindennapi \élet — повседневная/обыденная жизнь/быт; nagyvárosi \élet — жизнь большого города; nagyvilági \élet — светская жизнь; nomád \élet — номадизм; кочевой образ жизни; кочевание, кочёвка; nyugodt/harmonikus \élet — ладная жизнь; paradicsomi \élet — райская жизнь; reménytelen \élet — безнадёжная жизнь; жизнь без просвета; rendezetlen \élet — неустроенная жизнь; szabad és boldog \élet — привольная жизнь; приволье; szemlélődő \élet — созерцательная жизнь; szomorú \élet — тоскливая жизнь; szürke \élet — серая жизнь; biz. житьишко; visszavonult \élet — замкнутый/затворнический образ жизни; zajos \élet — шумная жизнь; zaklatott \élet — мятежная жизнь; zavartalan \élet — безмятежная/мирная жизнь; amilyen volt az \élete, olyan a halála is — какова жизнь, таков и конец; buja/kicsapongó \életet él — предаваться разврату; feslett \életet él — развращаться/развратиться; kicsapongó \életet él — вести разгульную жизнь; önálló \életet él — жить самостоятельной жизнью; önálló \életet kezd — зажить самостоятельной жизнью; szép \életet él — жить хорошей жизнью; társasági \életet él — выезжать в свет; új \életet kezd — зажить по-новрму v. новой жизнью;dolgos/munkás \élet — труженическая/трудовая жизнь;
6.a) családi \élet — семейная жизнь;erkölcsi \élet — нравственная/моральная жизнь;érzelmi \élet — чувствительная жизнь; nemi \élet — половая жизнь; szellemi \élet — умственная жизнь;b) gazdasági \élet экономическая жизнь; экономика;az ország gazdasági \élete — хозяйственная жизнь страны;gyári \élet — заводская жизнь; társadalmi \élet — общественная жизнь; общественный быт; társadalmi és politikai \élet — общественно-поли тическая жизнь; tudományos \élet — научная жизнь; zenei \élet — музыкальный быт; музыкальная жизнь;7. (megélhetés) жизнь;az \élet olcsóbb lett — жизнь стала дешевле; az \élet nagyon drága a fővárosban — жизнь очень дорога в столице;az \élet megdrágult — жизнь подорожала;
8. (életerő) жизненная сила;csupa \élet ez az ember — жизнь в нём бъёт ключом; már nincs benne \élet — в нём уже нет жизни; \élettói duzzadó — пышащий жизнью; az előadás tele volt \élettel — спектакль прошёл в темпераментном исполнении; csak úgy pezseg benne az \élet — в нём жизнь бьёт ключом; \életet önt vkibe — оживлять/оживить когол.; (életkedvet ad) ободрять/ободрить, воодушевлять/воодушевить кого-л.; a hegyi levegő valósággal új \életet öntött a betegbe — горный воздух воскресил больного;olyan, mint az \élet — он такой как жизнь;
9. (életrajz) жизнеописание,- биография;a szentek \élete — житие (святых);
10.\életbe lép — осуществляться; вступать/вступить в силу; входить в силу/действие; водвориться/ водвориться; a rendelkezés huszonnégy óra múlva lép \életbe — приказ вступит в силу через двадцать четыре часа; \életbe léptet — проводить/ провести в жизнь; вводить/ввести в действие; устанавливать/установить, водворить/ водворить; reformot léptet \életbe — провести реформу; vmely törvényt \életbe léptet — ввести закон в действие; kilép az \életbe — войти в жизнь; \életebe kerül vmi — это стоит ему жизнь; \életben hagy vkit — даровать жизнь кому-л.; még \életben levő — поныне v. доныне здравствующий; \életben marad — выживать/выжить; оставаться/остаться в живых; переживать/пережить; a beteg nem marad \életben — больной не выживет; a sebesült \életben maradt — раненый выжил; maga sem hitte, hogy \életben marad — он не чаял уж и выжить; \életben maradásához nincs remény — нет надежды, что он останется в живых; \életben talál — застать кого-л. в живых; \élet ben van — быть живым; быть в живых; \életben vagyok — я жив; megállja a helyét az \életben — он устоит в жизни; még sokra viheted az \életben — ты добьёшься многого в жизни; \életében — на своём веку; \életében sok kalandban volt része — на своём веку он испытал много приключений; vkinek az \életében — при жизни кого-л.; atyja \életében — при жизни отца; még \életében — ещё при жизни; заживо; vkinek \életében történő — прижизненный; Puskin műveinek \életében megjelent kiadása — прижизненное издание сочинений Пушкина; egész \életében (életemben stb.} — всю свок) жизнь; в свою жизнь; в продолжение всей жизни; \életében először — первый раз в жизни; soha \életében — никогда в жизни; tréf. neked még \életedben emléket állítanak — тебе заживо памятник поставят; tíz évet adnék az \életemből — я отдал бы десять лет моей жизни; az \életért való küzdelem — борьба за жизнь; vkinek az \élet éért aggódik — беспокоиться за чью-л. жизнь; az \élet hez szükséges — необхо\életem! — жизнь мой! 11. szól. \élete a tanulás его жизнь учение;
димо для жизни;az egész \életen át — всю жизнь; örül az \életnek — радоваться жизни; véget vet \életének — покончить свою жизнь; öngyilkossággal vetett véget \életének — он кончил самоубийством; \életre hív vmit — проводить/провести что-л. в жизнь; vmely mozgalmat \életre hív — пробудить к жизни движение; újra \életre hív — возрождать/возродить; \életre hívás — осуществление; претворение в жизнь; \életre kel — возрождаться/возродиться; új \életre kelt — возрождать/возродить, воскрешать/воскресить; \életre keltés — оживление; nem való erre az \életre — он не приспособлен к этой жизни; egy (egész) \életre — навсегда; egész \életére — на всю жизнь; egész \életére szóló — на всю жизнь; egész \életére kihat — отразиться на всей жизни; vkinek \életére tör — посягать на чью-л. жизнь; lemond vkinek az \életéről — отказаться от жизни кого-л.; még ha az \életemről lett volna is szó — если бы даже дело шло о жизни; fiúnak adott \életet — она родила мальчика/сына; \életét adja/ áldozza vkiért, vmiért — положить жизнь за кого-л., за что-л.; \életét áldozza (vmiért) — жертвовать жизнью; hosszú \életet él — долго жить; elrendezi az \életét — устроить свою жизнь; élvezi az \életet — наслаждаться жизнью; пожить; срывать цветы удовольствия; fiatal korában élvezte az \életet — в молодости он пожил; félti az \életét — дрожать за свою жизнь; nem félti az \életét — головьг не жалеть; új \életet kezd — начать жить по-новому; \életét nem kímélve — не щади своей жизни; hosszú \életet kíván vkinek — желать долгих лет жизни кому-л.; \életét kockáztatja/ kockára teszi — рисковать жизнью; ставить на карту свою жизнь; megunja az \életét — жизнь ему надоела; vminek szenteli \életét — посвящать свою жизнь чему-л.; жить чём-л.; teljesen — а tudományoknak szentelte az \életét целиком отдался науке; (nehezen) tengeti az \életét влачить жалкое существование; \életével fizet — заплатить жизнью; поплатиться головою; \életével játszik — играть своей жизнью; играть головой; \életével kezeskedik — головой ручаться; \életével lakói — поплатиться жизнью\életéhez nem fűznek sok reményt — на его жизнь нет надежды;
-
6 lelkesíteni
* * *формы глагола: lelkesített, lelkesítsenvkit vmire воодушевля́ть/-ви́ть; вдохновля́ть/-ви́ть кого на что -
7 belelovai
(biz., kissé pejor.)Ivkit vmibe воодушевлять/воодушевить кого-л. чём-л.;II\belelovaija magát vmibe — увлекаться/увлечься чём-л., погорячиться
-
8 felbuzdít
ободрить/ободрить, оживлять/ оживить, воодушевлять/воодушевить -
9 feltüzel
1. (tüzelőanyagot) истапливать/ истопить;\feltüzeli a fát — истопить дрова;
2. (éghető anyagot eléget) сжигать/сжечь;3. átv. (fellelkesít) зажигать/зажечь, воспламенять/воспламенить, воодушевлять/воодушевить; biz. поддавать/поддать жару;a szónok beszéde \feltüzelte a hallgatóságot — речь оратора зажгла слушателей;
4.\feltüzel vki ellen — вооружать/ вооружить против кого-л.átv.
\feltüzel vmire (felbujt) — подстрекать/подстрекнуть к чему-л., biz. подзадоривать/подзадорить;
См. также в других словарях:
воодушевлять — См. возбуждать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. воодушевлять вдохновлять, возбуждать, окрылять, зажигать, воспламенять Словар … Словарь синонимов
ВООДУШЕВЛЯТЬ — ВООДУШЕВЛЯТЬ, воодушевить кого чем, одушевить, оживить, оживотворить, вдохновить, придать бодрости, жизненной, духовной силы, горячей любви к чему и деятельности, направить воображение, мысли, чувства. ся чем, как бы проснувшись от сна, от… … Толковый словарь Даля
ВООДУШЕВЛЯТЬ — ВООДУШЕВЛЯТЬ, воодушевляю, воодушевляешь, несовер. (к воодушевить), кого что (книжн.). Вызывать душевный подъем, увлечение чем нибудь, побуждать к деятельности. Героизм вождя воодушевлял войска. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
воодушевлять — ВООДУШЕВИТЬ, влю, вишь; влённый ( ён, ена); сов., кого (что). Вызвать подъём духа у кого н., побудить к деятельности. В. людей на подвиг. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
воодушевлять — • очень воодушевлять … Словарь русской идиоматики
Воодушевлять — несов. перех. Вызывать душевный подъем, побуждать к деятельности, вдохновлять. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
воодушевлять — воодушевл ять, яю, яет … Русский орфографический словарь
воодушевлять — (I), воодушевля/ю(сь), ля/ешь(ся), ля/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
воодушевлять — Syn: вдохновлять, окрылять (обр., усил.), зажигать (обр., усил.), воспламенять (обр., усил.) … Тезаурус русской деловой лексики
воодушевлять — см. Воодушевить … Энциклопедический словарь
воодушевлять — Воодушевление … Словарь синонимов русского языка