-
1 волы
Makarov: oxen -
2 волы
-
3 волы
чарлар -
4 волы, не приученные к упряжке
Универсальный русско-английский словарь > волы, не приученные к упряжке
-
5 Служба наблюдения за качеством волы, Водонадзор
Makarov: Water Quality ServiceУниверсальный русско-английский словарь > Служба наблюдения за качеством волы, Водонадзор
-
6 выпуск волы
Geology: water discharge -
7 мыло для морской волы
Food industry: salt-water soapУниверсальный русско-английский словарь > мыло для морской волы
-
8 прекращение подачи волы
Engineering: water failureУниверсальный русско-английский словарь > прекращение подачи волы
-
9 сток волы
Geology: water discharge -
10 Когда волы не хотят пахать, свистом не поможешь
Quando i bovi non vogliono arare, non serve fischiare.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Когда волы не хотят пахать, свистом не поможешь
-
11 волынка
* * ** * *волы́нк|а<-и>ж2. разг (каните́ль) Trödeln ntтяну́ть волы́нку Zeit schinden* * *n1) gener. Bagpipe (музыкальный инструмент)2) colloq. Dudeldei (что-л. длинное и нудное, напр., о музыке, тж. о бесполезной трате времени), Dudelei (что-л. длинное и нудное, напр., о музыке, тж. о бесполезной трате времени)3) forestr. Bock4) mus. Bockpfeife, Sackpfiefe, Dudelsack -
12 волынка
ж.1) (муз. инструмент) cornamusa f, gaita f2) прост. ( канитель) roncería f, melsa f, pachorra fтяну́ть волы́нку — dar largas
* * *ж.1) (муз. инструмент) cornamusa f, gaita f2) прост. ( канитель) roncería f, melsa f, pachorra fтяну́ть волы́нку — dar largas
* * *n1) gener. cornamusa (музыкальный инструмент)2) mus. wainica, gaita3) simpl. (êàñèáåëü) roncerìa, melsa, pachorra -
13 тянуть
тяну́тьtiri.* * *несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la manga
тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado
тяну́ть на букси́ре — remolcar vt
тяну́ть су́дно — halar una embarcación
тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)
2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vtникто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba
4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)
его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa
меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño
5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vtтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja
тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire
7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana
9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vtтяну́ть с отве́том — demorar la contestación
тяну́ть де́ло — dar largas al asunto
не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!
10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть но́ту муз. — sostener una nota
тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena
11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
тяну́ть вре́мя — dar largas
тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas
тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila
тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)
тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote
тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte
* * *несов.1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)тяну́ть за рука́в — tirar de la manga
тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado
тяну́ть на букси́ре — remolcar vt
тяну́ть су́дно — halar una embarcación
тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)
2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vtникто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba
4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)
его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa
меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño
5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vtтяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja
тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire
7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vtтя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana
9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vtтяну́ть с отве́том — demorar la contestación
тяну́ть де́ло — dar largas al asunto
не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!
10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vtтяну́ть но́ту муз. — sostener una nota
тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena
11) ( весить) pesar vi12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt13) охот. volar (непр.) vi••тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)
тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua
тяну́ть вре́мя — dar largas
тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas
тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila
тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)
тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote
тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte
* * *v1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)3) med. distender4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar5) amer. estironear (за платье)6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar7) eng. estirar, tirar, tender8) hunt. volar9) special. (ïðîâîëîêó) tirar -
14 США
2) Colloquial: Nation, Uncle Sam, Yankeeland, nunky (государство)3) American: nunks4) Jocular: Yankeedom5) Insurance: United States6) Geography: United States of America8) Sakhalin S: соединенные штаты9) Makarov: Служба летных стандартов Федерального авиационного управления, Служба мелиорации и сохранения плодородия почвы, Служба наблюдения за качеством волы, Водонадзор, Служба охраны прав потребителей и санитарного состояния окружающей среды, Служба охраны рыболовства и диких животных, Служба сбора данных об окружающей среде, Служба сельскохозяйственных исследований, Служба фермерских кооперативов, Служба экономических исследований, Служба энергетической информации, Совет по городскому развитию, Совет по качеству окружающей среды, Совет управляющих Федеральной резервной системы, Спецификация стандарта открытой архитектуры, Справочник по основной номенклатуре предметов материально-технического снабжения армии, секторный затвор с верховой осью вращения конструкции Бюро мелиорации, система наблюдения и оповещения об объектах в атмосфере и космическом пространстве, скалы из прочных песчаников, созданные избирательной эрозией, статья закона, запрещающая снижение качества воды или воздуха, где оно ниже нормы10) Foreign Ministry: Национальный демократический институт, Совет по правам человека на Балканах11) Yachting: USA (Обозначения на парусах) -
15 волынить
P herumtrödeln* * *волы́нить pop herumtrödeln* * *v1) gener. nolteln (медленно работать)2) colloq. (so vor sich hin) wursteln, dudeln -
16 волынщик
-
17 волынка
-
18 волынка
ж.1) (муз. инструмент) cornemuse f; biniou m ( в Бретани)2) ( канитель) разг. lenteur fтяну́ть волы́нку — traîner en longueur
* * *n1) gener. (бретонская) biniou (муз. инструмент), cornemuse (муз. инструмент), loure (муз. инструмент)2) colloq. comédie3) mus. musette -
19 волынка
ж.1) ( музыкальный инструмент) cornamusa, zampogna2) прост. ( затягивание дела) lungaggini f plтянуть / заводить волы́нку — menare / tirare per le lunghe; menare il can per l'aia
* * *n1) gener. ciaramella (муз. инструмент), zampogna (муз. инструмент)2) mus. zampognata (произведение, имитирующее игру на волынке), cennamella, ceramella, cornamusa, musetta, piva -
20 вол
віл (р. вола); (запряженный с правой стороны) борозний, борозенний, борозничий; (с левой) підручний; (запряженный в одиночку) бовкун; (с рогами высокими загнутыми) круторогий; (с загнутыми вниз) шулий; (с толстою шеею) припористий. Несколько волов цугом - батова. Большие волы, соб. - воляччя.* * *віл, род. п. вола́рабо́тать (труди́ться) как \вол — роби́ти (працюва́ти) як [чо́рний] віл (як віл у ярмі́)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
волы — крутороги (Белоусов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 … Словарь эпитетов
волы́нка — волынка, и; р. мн. нок … Русское словесное ударение
волы́нщик — волынщик … Русское словесное ударение
волы́нянин — волынянин, а; мн. яне, ян … Русское словесное ударение
Волы — Запряженные иметь сильных друзей; зарезанных ожидай хорошихперемен; скачущих ты верен в любви; жирных скорое счастье; худых дороговизна; подвергнуться угрозе нападения неверные друзья … Сонник
Волы́нская лихора́дка — см. Окопная лихорадка … Медицинская энциклопедия
Лихора́дка волы́нская — см. Лихорадка окопная … Медицинская энциклопедия
пасены волы — Вр. Ситі воли … Словник лемківскої говірки
волынить(ся) — волын/и/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь
волынка — волынк/а … Морфемно-орфографический словарь
волынянин — волын/ян/ин/ … Морфемно-орфографический словарь