-
1 ВИДОМ
-
2 видом
ngener. unter dem Deckmantel ïîä ïîä -
3 видом
• druhem• videm• tvarem• typem -
4 видом не видал, слыхом не слыхал
прост.never seen, never heard of him, her, etc.; cf. not to know smb., smth. from a hole in the ground- Ворожейкин, Кузьма? Всех урядников войска своего знаю. Не задаром и сам казак, и с войсками сорок лет. А Ворожейкина Кузьмы видом не видал, слыхом не слыхивал про такого... (С. Голубов, Багратион) — 'Kuzma Vorozheikin? I know all the sergeants in my Force. I am a Cossack myself and I have been with the Force for forty years, so I ought to know. But as for Kuzma Vorozheikin - never heard of him. Never seen him.'
Русско-английский фразеологический словарь > видом не видал, слыхом не слыхал
-
5 под видом
[PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is usu. adv]=====- under <on> (the) pretext of;- under <on> (the) pretense of.♦ Известно, что сочинители иногда, под видом требования советов, ищут благосклонного слушателя (Пушкин 2). It is well-known that authors, under pretext of seeking advice, sometimes attempt to find a benevolent listener (2b).♦ Тут тебя осенила новая блестящая мысль: воспользоваться скандалом и убежать от них вместе с Лидой под видом неудержимых эмоций (Терц 8). At this moment you had another brilliant idea: to take advantage of the scandal and run off with Lida on the pretext of uncontrollable emotion (8a).♦...Шумилов далее сказал, чтобы он, Михаил, срочно написал и передал по телефону донесение: такой-то и такой-то под видом болезни дезертировал с лесного фронта, бывший военнопленный... (Абрамов 1)....Shumilov said further that Mikhail should immediately write out a report and transmit it by telephone: so and so, under pretense of illness, deserted from the forest front, a former prisoner of war... (1b).♦ "...Я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию" (Толстой 6). "...I know that there are Masons and Masons. I hope that you are not one of those who, on the pretense of saving the human race, are doing their best to destroy Russia" (6a).- under <in> the guise of;- passing o.s. < s.o., sth.> off as;- [of a person only] posing as.♦ Римская история была в нём [романе], собственно, ни при чем. Изображены были под видом римлян видные парижане (Булгаков 5). Properly speaking, Rome had nothing to do with the story at all. Under the guise of Romans, the novel depicted eminent Parisians (5a).♦... B 71 году была уже попытка Лопатина [освободить Чернышевского], в которой всё несуразно: и то, как в Лондоне он вдруг бросил переводить " Капитал"... и путешествие в Иркутск под видом члена географического общества... (Набоков 1)....In 1871, there was Lopatin's attempt [to free Chernyshevski] in which everything was absurd: the way he suddenly abandoned the Russian translation of Das Kapital...; his journey to Irkutsk in the guise of a member of the Geographical Society... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под видом
-
6 ни под каким видом
• НИ ПОД КАКИМ ВИДОМ coll[PrepP; Invar; adv; used with negated verbs; fixed WO]=====⇒ never, not for any reason, no matter what the circumstances:- not under any circumstances <condition(s), pretext;- under no circumstances <condition(s), pretext (whatsoever);- [in limited contexts] not for anyone < anything>.♦ "Наташа! Ты можешь думать про меня всё, что хочешь. Считай меня, если хочешь, безумцем, но помни одно: когда вернёшься домой - не вздумай ходить в Гнездниковский. Такой переулок, возле площади Пушкина, улицы Горького. Не заглядывай туда ни под каким видом" (Терц 2). "Natasha! Think what you like about me, call me a madman if you like, but remember one thing: when you get back, keep away from Gnezdnikovsky. You know the street-near Pushkin Square and Gorki Street. Don't go there on any account..." (2a).♦...Барин накрепко запирался сам с вечера каждую ночь вот уже всю неделю и даже Григорию ни под каким видом не позволял стучать к себе (Достоевский 1)....For the whole past week the master had been locking himself up securely in the evening, every night, and would not allow even Grigory to knock for him under any circumstances (1a).♦...Швейцару дан был строжайший приказ не принимать ни в какое время и ни под каким видом Чичикова (Гоголь 3). The doorman was given the strictest orders not to admit Chichikov at any time nor under any pretext whatsoever (3c).♦ [Коринкина:]...Не заводите никакого разговора о детях. [Незнамов:] О детях? Что такое? Почему? [Дудукин:] Ах, да, да, да! Ни под каким видом, господа, ни под каким видом! (Островский 3). [К.:]... Don't mention children... [N.:] Why not? Why shouldn't we? [D.:] Ah, yes, quite right. Under no circumstances, gentlemen; under no circumstances! (3a).♦ Отказаться от частной практики старик не пожелал ни под каким видом... (Рыбаков 2). The old man wouldn't give up his private income for anyone (2a).♦ Меня звала приятельница, хозяйка шумного однокомнатного дома, куда захаживал сам Агранов и его будущие жертвы. Днём Мандельштам иногда соглашался зайти на минутку в этот дом, но вечером ни под каким видом (Мандельштам 2). [context transl] I was invited out by a woman I knew, the mistress of a noisy one-room apartment frequented by none other than Agranov - and his future victims. M[andelstam] would sometimes agree to go there for a minute or two during the daytime, but nothing would have induced him to set foot in the place in the evening (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни под каким видом
-
7 под видом
under the guise of предлог:under the guise of (под видом, под маской)in the guise of (под видом, под маской)under the veil of (под видом, под предлогом)under color of (под видом, под предлогом)in the likeness of (под видом, под личиной)наречие: -
8 ни под каким видом
1. on no considerationна этот раз, в виде исключения — for once
на этот раз; в виде исключения — for once
ни под каким видом; ни за что — under no consideration
2. under no consideration3. on no accountшрифт, закодированный в цифровом виде — digigraphic font
Синонимический ряд:ни за что (проч.) ни в жизнь; ни в какую; ни в коем разе; ни в коем случае; ни за какие блага; ни за какие деньги; ни за какие коврижки; ни за какие сокровища; ни за что; ни за что на свете; ни-ни; нипочемРусско-английский большой базовый словарь > ни под каким видом
-
9 с убитым видом
• С УБИТЫМ ВИДОМ coll[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ exhibiting a despairing expression:- looking crushed (dejected, depressed, crestfallen, like misery itself).♦ Лукашин с убитым видом выслушал эту директиву (Абрамов 1). Lukashin listened to that directive with a crushed look (1a).♦...Он прямо обвинил Раскольникова в преднамеренном оскоролении Петра Петровича [Лужина]... "Он ещё до болезни это придумал", - прибавил он. "Я тоже так думаю", - сказала Пульхерия Александровна с убитым видом (Достоевский 3)....He accused Raskolnikov directly of having planned in advance to insult Mr. Luzhin...."He planned it before his illness," he added. "I think so too," said Mrs. Raskolnikov, looking crushed (3a).♦ Даже Петра, вышедшего из горницы с убитым видом, на минуту развеселил смех (Шолохов 4). Even Pfetro, who had come out of the front room looking like misery itself, was cheered for a minute by the laughter (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > с убитым видом
-
10 расхаживать с важным видом
swagger глагол:Русско-английский синонимический словарь > расхаживать с важным видом
-
11 ходить с важным видом
Русско-английский синонимический словарь > ходить с важным видом
-
12 ходить с напыщенным видом
Русско-английский синонимический словарь > ходить с напыщенным видом
-
13 ни под каким видом
on no account (consideration); by no means; not under any pretext; it's out of the questionШвейцару был дан строжайший приказ не принимать ни в какое время и ни под каким видом Чичикова. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — The doorman was given the strictest orders not to admit Chichikov at any time or under any pretext.
Обыкновенно после слов "ни под каким видом" отец, немного подумав, прибавлял: "Впрочем, если ты дашь мне слово, что будешь вести себя прилично..." или что-нибудь в этом роде. (В. Катаев, Хуторок в степи) — As a rule, after saying, 'It's out of the question,' Father would pause and add, 'but if you give me your word that you'll behave...' or something to that effect.
Русско-английский фразеологический словарь > ни под каким видом
-
14 под видом
1) ( чего) ( под предлогом) under the pretence (show) of smth.; under (on) the pretext of smth.[Плюшкин] заглянул в кухню, где, под видом того, чтобы попробовать, хорошо ли едят люди, наелся препорядочно щей с кашею. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — Plushkin looked in at the kitchen, where, under pretext of seeing whether his people were getting good fare, he filled himself with plenty of cabbage soup and buck-wheat groats.
2) (кого, чего) (выдавая себя за кого-либо, что-либо) under (in) the guise of smb., smth.А вдруг центр изыщет какой-то другой способ сбережения Акимова? А вдруг всплывёт срочная, неотложная возможность перебросить его с верной оказией, скажем, под видом секретного государственного чиновника для тайных поручений? (Г. Марков, Сибирь) — And suppose the Centre devised some other way to help Akimov? Or suppose there appeared an urgent possibility to have him slipped over, say in the guise of a civil servant on a top secret mission?
-
15 гостиница с видом на залив
Русско-английский большой базовый словарь > гостиница с видом на залив
-
16 гостиница с видом на море
Русско-английский большой базовый словарь > гостиница с видом на море
-
17 гостиница с видом на озеро
Русско-английский большой базовый словарь > гостиница с видом на озеро
-
18 гостиница с видом на океан
Русско-английский большой базовый словарь > гостиница с видом на океан
-
19 гостиница с видом на пляж
Русско-английский большой базовый словарь > гостиница с видом на пляж
-
20 гостиница с видом на реку
Русско-английский большой базовый словарь > гостиница с видом на реку
См. также в других словарях:
видом — не видано видом не видывал видом не видать … Словарь многих выражений
видом — насладиться видом • непрямой объект, эмоции полюбоваться видом • непрямой объект, восприятие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
видом не видано — видом не видать, удивительно Словарь русских синонимов. видом не видано нареч, кол во синонимов: 4 • видом не видать (4) • … Словарь синонимов
видом не видать — нареч, кол во синонимов: 4 • видом не видано (4) • нет, не существует подобного (3) • … Словарь синонимов
Видом не видать — ВИДАТЬ, аю, аешь; виданный; несов. (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Видом не видал, слыхом не слыхал. — Видом не видал, слыхом не слыхал. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видом сокол, а голосом ворона. — Видом сокол, а голосом ворона. См. СУЩНОСТЬ НАРУЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Видом не видать, слыхом не слыхать. — Видом не видать, слыхом не слыхать. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
видом не видано, слыхом не слыхано — См … Словарь синонимов
видом не видывал, слыхом не слыхивал — прил., кол во синонимов: 2 • нет, не существует подобного (3) • никогда не видал такого (3) … Словарь синонимов
видом не видал, и слыхом не слыхал — <И> ВИДОМ НЕ ВИДАЛ, <И> СЛЫХОМ НЕ СЛЫХАЛ. Прост. Экспрес. Совершенно, никогда не видел, не слышал о ком либо или о чём либо. И царь и царица Приняли их с весельем таким, что такого веселья Видом не видали, слыхом не слыхали (Жуковский … Фразеологический словарь русского литературного языка