-
1 הצצה
взгляд
блик
взгляд украдкой -
2 סקירה אחורנית
взгляд в прошлое
взгляд назад -
3 מבט
взгляд
поле зрения
мнение
аспект -
4 מבט חטוף
-
5 בְּמַבָּט לְאָחוֹר
בְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадמַבָּט ז'взглядמַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойמַבָּט כָּבוּיпотухший взглядבְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаכּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взором -
6 בְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹן
בְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаמַבָּט ז'взглядמַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойמַבָּט כָּבוּיпотухший взглядבְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадכּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взоромИврито-Русский словарь > בְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹן
-
7 כּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]
כּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взоромמַבָּט ז'взглядמַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойמַבָּט כָּבוּיпотухший взглядבְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадבְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взгляда -
8 כּבוּיַת-מַבָּט
כּבוּיַת-מַבָּטמַבָּט ז'взглядמַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойמַבָּט כָּבוּיпотухший взглядבְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадבְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаכּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взором -
9 מַבָּט ז'
מַבָּט ז'взглядמַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойמַבָּט כָּבוּיпотухший взглядבְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадבְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаכּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взором -
10 מַבָּט חָטוּף
מַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойמַבָּט ז'взглядמַבָּט כָּבוּיпотухший взглядבְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадבְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаכּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взором -
11 מַבָּט כָּבוּי
מַבָּט כָּבוּיпотухший взглядמַבָּט ז'взглядמַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойבְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадבְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаכּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взором -
12 מבטי
מבטיм. р. смихут/מַבָּט ז'взглядמַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойמַבָּט כָּבוּיпотухший взглядבְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадבְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаכּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взором -
13 מבטים
מבטיםмн. ч. м. р. /מַבָּט ז'взглядמַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойמַבָּט כָּבוּיпотухший взглядבְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадבְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаכּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взором -
14 מִמַבָּט רִאשוֹן
מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаמַבָּט ז'взглядמַבָּט חָטוּףбеглый взгляд, взгляд украдкойמַבָּט כָּבוּיпотухший взглядבְּמַבָּט לְאָחוֹרоглядываясь назадבְּמַבָּט רִאשוֹן, מִמַבָּט רִאשוֹןс первого взглядаכּבוּי-מַבָּט [נ' כּבוּיַת-מַבָּט]с потухшим взором -
15 העיפו
העיפוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הֵעִיף [לְהָעִיף, מֵ-, יָ-]1.запускать в воздух 2.вышвырнутьהֵעִיף מַבָּטбросить взгляд————————העיפוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הֵעִיף [לְהָעִיף, מֵ-, יָ-]1.запускать в воздух 2.вышвырнутьהֵעִיף מַבָּטбросить взгляд -
16 התיקו
התיקוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הִתִיק [לְהַתִיק, מַ-, יַ-] אֶת מַבָּטוֹперевести взгляд————————התיקוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הִתִיק [לְהַתִיק, מַ-, יַ-] אֶת מַבָּטוֹперевести взгляд -
17 טייפו
טייפוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./טִייֵף [לְטַייֵף, מְ-, יְ-]переводить взгляд (лит.)————————טייפוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./טִייֵף [לְטַייֵף, מְ-, יְ-]переводить взгляд (лит.) -
18 נעצו
נעצוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./נָעַץ [לִנעוֹץ, נוֹעֵץ, יִנעַץ]воткнуть, вонзитьנָעַץ עֵינַיִים (בּ-)вперил взгляд (в), уставилсяנָעַץ סַכִּין בְּגַבвонзил нож в спину————————נעצוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./נָעַץ [לִנעוֹץ, נוֹעֵץ, יִנעַץ]воткнуть, вонзитьנָעַץ עֵינַיִים (בּ-)вперил взгляд (в), уставилсяנָעַץ סַכִּין בְּגַבвонзил нож в спину -
19 נתנו
נתנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./נָתַן [לָתֵת, נוֹתֵן, יִיתֵן, תֵן]дать, отдаватьנָתַן דַעֲתוֹ עַל1.высказал мнение 2.обратил внимание наנָתַן יָדпомог, поддержал, протянул рукуנָתַן דרִיסַת רֶגֶלпозволил войти (в дело, в чей-то круг)נָתַן לוֹ זמָןустановил срокנָתַן טַעַםпридал вкус, придал значениеנָתַן כָּבוֹד ל-оказал уважениеנָתַן לִיבּוֹ ל-обратил внимание на...נָתַן אֶת נַפשוֹ עַלпожертвовал жизнью за...נָתַן אֶת עֵינוֹ בּ-увлёкся (кем-, чем-либо)נָתַן עֵינָיו בּ-захотел чего-то; вперил взглядנָתַן עֵינוֹ בַּכּוֹסстал выпивать, запил, выпивал, заглядывал в рюмкуנָתַן בְּקוֹלוֹ עַלподнял голос на, прикрикнулנָתַן רֵיחַраспространял запахנָתַן רְשוּתдал разрешениеנָתַן לוֹ שָלוֹםприветствовал егоנָתַן לוֹ תוֹדָהпоблагодарил егоמִי יִיתֵן!если бы; дай Богתֵן דַעַתךָобрати вниманиеתֵן חִיוּךулыбнисьנָתַן דחִיפָהподтолкнутьנָתַן אֶגרוֹףударил кулакомנָתַן אֵמוּןдоверять, относиться с довериемנָתַן עֵינוֹвзглянул, посмотрелנָתַן בַּפֶּהвзял в ротנָתַן אוֹתוֹתָיוоставил свои следыנָתַן אֶת הָאֵמוּן שֶלוֹ בּ-доверился (кому-то)נָתַן אֶת הַדַעַת עַלобратить внимание на————————נתנוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./נָתַן [לָתֵת, נוֹתֵן, יִיתֵן, תֵן]дать, отдаватьנָתַן דַעֲתוֹ עַל1.высказал мнение 2.обратил внимание наנָתַן יָדпомог, поддержал, протянул рукуנָתַן דרִיסַת רֶגֶלпозволил войти (в дело, в чей-то круг)נָתַן לוֹ זמָןустановил срокנָתַן טַעַםпридал вкус, придал значениеנָתַן כָּבוֹד ל-оказал уважениеנָתַן לִיבּוֹ ל-обратил внимание на...נָתַן אֶת נַפשוֹ עַלпожертвовал жизнью за...נָתַן אֶת עֵינוֹ בּ-увлёкся (кем-, чем-либо)נָתַן עֵינָיו בּ-захотел чего-то; вперил взглядנָתַן עֵינוֹ בַּכּוֹסстал выпивать, запил, выпивал, заглядывал в рюмкуנָתַן בְּקוֹלוֹ עַלподнял голос на, прикрикнулנָתַן רֵיחַраспространял запахנָתַן רְשוּתдал разрешениеנָתַן לוֹ שָלוֹםприветствовал егоנָתַן לוֹ תוֹדָהпоблагодарил егоמִי יִיתֵן!если бы; дай Богתֵן דַעַתךָобрати вниманиеתֵן חִיוּךулыбнисьנָתַן דחִיפָהподтолкнутьנָתַן אֶגרוֹףударил кулакомנָתַן אֵמוּןдоверять, относиться с довериемנָתַן עֵינוֹвзглянул, посмотрелנָתַן בַּפֶּהвзял в ротנָתַן אוֹתוֹתָיוоставил свои следыנָתַן אֶת הָאֵמוּן שֶלוֹ בּ-доверился (кому-то)נָתַן אֶת הַדַעַת עַלобратить внимание на -
20 על-ידך
על-ידךоколо тебя (м), возле тебя (м)
на; о; обעַל אוֹדוֹתпо поводу; относительно, о (лит., редко)עַל אַףвопреки; несмотря наעַל בּוּריוֹв совершенствеהוּא יָדַע עִברִית עַל בּוּריָהּон знал иврит в совершенствеעַל בָּטוּחַнаверняка; с полной уверенностью (разг.)עַל הַגוֹבַהּна высоте; на высоком уровнеעַל חַםна месте преступленияעַל יַדоколо; вблизи; приעַל יְדֵי (ע"י)через (кого-л.); с помощью; при посредстве; посредством (указывает на деятеля при страдательной конструкции)הַשִיר נִכתַב עַל-יְדֵי בּיָאלִיקстихотворение написано Бяликомעַל יְדֵי כָּךтем самымעַל כּוֹרחוֹ, בְּעַל כּוֹרחוֹпоневоле; по принуждениюעַל הַכֵּיפַק (=עַלַא כֵּיפַק)отлично, превосходно (разг.)עַל כָּל פָּנִיםво всяком случае; в любом случае, так или иначеעַל כֵּןпоэтомуעַל לֹא דָבָרне за что (в ответ на слова благодарности); напрасноעַל מְנָתс тем чтобыעַל נְקַלָהс лёгкостью; легко; без трудаעַל סַך שֶלна сумму вעַל סמַךна основании; опираясь наעַל פֶּה, בְּעַל פֶּהустно; наизусть; на памятьעַל פִּי רוֹבбольшей частью, в большинстве случаевעַל פָּנָיו1.внешне; на первый взгляд, вроде бы 2.вместо него; вдобавокעַל הַפָּנִיםочень плохо (положение, ситуация), хуже некудаעַל שוּם שֶ-потому что; из-за того, что; ввиду того, чтоעַל שוּם מָהпочемуעַל שֵם (ע"ש)1.имени (кого-л.) 2.в честьעַל תֶקֶן שֶלв качестве (кого-л.), в ролиהַספִינָה עַל כָּל צִוותָהּкорабль со всей командойאֶל-עַל1.ввысь, вверх 2.Эль-Аль (название израильской авиакомпании)————————על-ידךтобою (м)עַל [עָלַיי, עָלֶיךָ, עָלַיִך, עָלָיו, עָלֶיהָּ]на; о; обעַל אוֹדוֹתпо поводу; относительно, о (лит., редко)עַל אַףвопреки; несмотря наעַל בּוּריוֹв совершенствеהוּא יָדַע עִברִית עַל בּוּריָהּон знал иврит в совершенствеעַל בָּטוּחַнаверняка; с полной уверенностью (разг.)עַל הַגוֹבַהּна высоте; на высоком уровнеעַל חַםна месте преступленияעַל יַדоколо; вблизи; приעַל יְדֵי (ע"י)через (кого-л.); с помощью; при посредстве; посредством (указывает на деятеля при страдательной конструкции)הַשִיר נִכתַב עַל-יְדֵי בּיָאלִיקстихотворение написано Бяликомעַל יְדֵי כָּךтем самымעַל כּוֹרחוֹ, בְּעַל כּוֹרחוֹпоневоле; по принуждениюעַל הַכֵּיפַק (=עַלַא כֵּיפַק)отлично, превосходно (разг.)עַל כָּל פָּנִיםво всяком случае; в любом случае, так или иначеעַל כֵּןпоэтомуעַל לֹא דָבָרне за что (в ответ на слова благодарности); напрасноעַל מְנָתс тем чтобыעַל נְקַלָהс лёгкостью; легко; без трудаעַל סַך שֶלна сумму вעַל סמַךна основании; опираясь наעַל פֶּה, בְּעַל פֶּהустно; наизусть; на памятьעַל פִּי רוֹבбольшей частью, в большинстве случаевעַל פָּנָיו1.внешне; на первый взгляд, вроде бы 2.вместо него; вдобавокעַל הַפָּנִיםочень плохо (положение, ситуация), хуже некудаעַל שוּם שֶ-потому что; из-за того, что; ввиду того, чтоעַל שוּם מָהпочемуעַל שֵם (ע"ש)1.имени (кого-л.) 2.в честьעַל תֶקֶן שֶלв качестве (кого-л.), в ролиהַספִינָה עַל כָּל צִוותָהּкорабль со всей командойאֶל-עַל1.ввысь, вверх 2.Эль-Аль (название израильской авиакомпании)
См. также в других словарях:
взгляд — взгляд, а … Русский орфографический словарь
взгляд — сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? взгляда, чему? взгляду, (вижу) что? взгляд, чем? взглядом, о чём? о взгляде; мн. что? взгляды, (нет) чего? взглядов, чему? взглядам, (вижу) что? взгляды, чем? взглядами, о чём? о взглядах … … Толковый словарь Дмитриева
ВЗГЛЯД — ВЗГЛЯД, взгляда, муж. 1. Направленность, устремление глаз, взора; смотрящие глаза. Взгляд его всюду преследовал меня. Взгляд мальчика был прикован к картине. Бросить взгляд исподлобья. Направить, устремить взгляд. || Выражение глаз, манера… … Толковый словарь Ушакова
Взгляд.ру — «ВЗГЛЯД.РУ» Тип электронное периодическое издание Издатель ЗАО «ВЗГЛЯД.РУ» Главный редактор Алексей Шаравский Основана 2005 Язык русский Главный офис Москва, Звона … Википедия
взгляд — Взор; зрение, лицезрение, созерцание. Взгляд кроткий, ласковый, томный, пристальный. Взор алчный. .. Ср … Словарь синонимов
взгляд — а; м. 1. Направленность глаз на кого , что л.; взор. Проводить взглядом кого л. Обратить свой в. куда л. Обменяться, встретиться взглядами. Бросить в. // Выражение глаз. Суровый, печальный, растерянный, влюблённый в. Отсутствующий в. Косой в.… … Энциклопедический словарь
ВЗГЛЯД — ВЗГЛЯД, а, муж. 1. Направленность зрения на кого что н. Обменяться взглядами. Бросить в. на кого что н. (быстро посмотреть). С первого взгляда или на первый в. (по первому впечатлению). Смерить взглядом кого н. (пристально, гордо или насмешливо… … Толковый словарь Ожегова
взгляд — бархатный (П.Я.); бездонный (Блок); бездумный (Шмелев); безмятежный (Эртель); беспечный (Баратынский); блестящий (Муйжель); быстрый (К.Р.); беглый (Белый, Козлов); вдумчивый (Драверт); веселый (Козлов, Фруг); внимательный (Башкин); воспаленный… … Словарь эпитетов
взгляд — ВЗГЛЯД, убеждение, книжн. воззрение … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Взгляд — I м. 1. Направленность, устремленность глаз в сторону кого либо или чего либо. 2. Выражение глаз. II м. 1. Точка зрения на кого либо или на что либо, оценка кого либо или чего либо. 2. Воззрение, убеждение, мировоззрение. Толковый словарь… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ВЗГЛЯД — ВЗГЛЯД, СССР, Таджикфильм, 1988, цв., 75 мин. Социальная драма. Семейная драма с трагическим финалом вследствии межнационального конфликта. В ролях: Владимир Махкамов, Фархад Махмудов (см. МАХМУДОВ Фархад), Галина Тменова, Ато Мухамеджанов (см.… … Энциклопедия кино