-
1 в вечную память события
Religion: ad perpetuam rei memoriam (Latin for "in everlasting memory of the event") (начальная фраза буллы Папы Римского Климентия XIV об упразднении ордена иезуитов в 1774 году)Универсальный русско-английский словарь > в вечную память события
-
2 на вечную память
Christianity: for eternal commemoration -
3 осудить на вечную каторгу
leg.N.P. sentence to transportation for lifeУниверсальный русско-английский словарь > осудить на вечную каторгу
-
4 осуждать на вечную каторгу
leg.N.P. sentence to transportation for lifeУниверсальный русско-английский словарь > осуждать на вечную каторгу
-
5 ссылка на вечную каторгу
leg.N.P. transportation for lifeУниверсальный русско-английский словарь > ссылка на вечную каторгу
-
6 умереть, сыграть в ящик (припарковаться на вечную стоянку)
Jargon: parkУниверсальный русско-английский словарь > умереть, сыграть в ящик (припарковаться на вечную стоянку)
-
7 ссылка на вечную каторгу
Русско-английский юридический словарь > ссылка на вечную каторгу
-
8 на вечную память
-
9 покупка в вечную собственность
nlaw. ErbkaufУниверсальный русско-немецкий словарь > покупка в вечную собственность
-
10 получить вечную жизнь
vchrist. das ewige Leben erlangenУниверсальный русско-немецкий словарь > получить вечную жизнь
-
11 сотворить вечную память
vchurch. ewiges Andenken verleihenУниверсальный русско-немецкий словарь > сотворить вечную память
-
12 на вечную память
prepos.gener. a perpetua memoria, a perpetua ricordanza, a perpetuo ricordo -
13 передача земли в вечную аренду
Universale dizionario russo-italiano > передача земли в вечную аренду
-
14 ссылка на вечную каторгу
Русско-английский словарь по экономии > ссылка на вечную каторгу
-
15 ссылка на вечную каторгу
Русско-английский юридический словарь > ссылка на вечную каторгу
-
16 ссылка на вечную каторгу
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > ссылка на вечную каторгу
-
17 Г-282
ЧЕРЕЗ ГОЛОВУ чью, кого coll PrepP Invar the resulting PrepP is adv(one takes some action) bypassing a person or people whom one is supposed or expected to address or inform first (and usu. contacting a third party directly, often s.o. of a higher rank)over s.o. 's head (over the head of s.o.).(Старший администратор) Зайцева была из тех администраторов, которые свою малую, временную власть над людьми воспринимают как великую, вечную... То, что Борис Григорьевич советовался с Верой через её, старшего администратора, голову, раздражало ее безмерно (Грекова 3). (The senior administrator) Zaitseva was one of those administrators who perceive their limited temporary power over people as great and permanent... The fact that Boris Grigorievich sought advice from Vera over the senior administrator's head irritated her enormously (3a). -
18 О-62
КАК (ПУЩЕ) ОГНЯ бояться кого-чего coll (как + NP these forms only adv (intensif)) (to fear s.o. or sth.) very intenselyX боится Y-a как огня — X fears Y like the plague (like the very devil)X is scared stiff of Y X lives in mortal fear of Y.Борис Григорьевич боялся ее (Зайцеву) как огня. Зайцева была из тех администраторов, которые свою малую, временную власть над людьми воспринимают как великую, вечную (Грекова 3). Boris Grigorievich feared her (Zaitseva) like the plague. Zaitseva was one of those administrators who perceive their limited temporary power over people as great and permanent... (3a)....«Сергей Сергеич (это - директор всего предприятия, местный Хозяин) просил вас к такому-то числу заполнить вот эту анкету»... Может быть... Сергей Сергеевич вовсе о том не знает, но кто ж пойдет проверять, когда Сергея Сергеевича самого боятся как огня? (Солженицын 10)...."Sergei Sergeyevich" (he was the director of the entire enterprise, the Boss) "has asked you to fill out this form by such and such a date."...Sergei Sergeyevich might know nothing about all this-but who would dare to check it, when Sergei Sergeyevich was feared like the very devil (10b). -
19 С-669
СУЕТА СУЁТ (И ВСЯЧЕСКАЯ СУЕТА) lit (sent often only the first half is used fixed WOthe matter in question is totally insignificant, trivial, devoid of any valuevanity of vanities (, all is vanity)."...Я скорее соглашусь, кажется, лаять на владыку, чем косо взглянуть на Кирила Петровича...» - «Суета сует, -сказал священник, - и Кирилу Петровичу отпоют вечную память, всё как ныне и Андрею Гавриловичу, разве похороны будут побогаче да гостей созовут побольше, а богу не всё ли равно!» (Пушкин 1). "For my part I'd sooner affront the bishop than look askance at Kirila Petrovich...." "Vanity of vanities," said the priest. "One day the burial service will be read over Kirila Petrovich, just as it was over Andrei Gavrilovich this morningonly perhaps the funeral will be more sumptuous and more people will be invited, but isn't it all the same to God?" (1a).From the Bible (Eccles. 1:2). -
20 умереть, сыграть в ящик
Jargon: (припарковаться на вечную стоянку) parkУниверсальный русско-английский словарь > умереть, сыграть в ящик
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вечную — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} (διαιωνίζω) вечно пребываю … Словарь церковнославянского языка
смерти вечную печать никто не в силах уж сорвать — Ср. Напрасно их в немой печали Уста родные целовали, Нет, смерти вечную печать Никто не в силах уж сорвать. М.Ю. Лермонтов. Демон. 2, 13 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Смерти вечную печать — никто не в силах уж сорвать — Смерти вѣчную печать никто не въ силахъ ужъ сорвать. Ср. Напрасно ихъ въ нѣмой печали Уста родныя цѣловали, Нѣтъ, смерти вѣчную печать Никто не въ силахъ ужъ сорвать. М. Ю. Лермонтовъ. Демонъ. 2, 13 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
На вечную жизнь — Пск. 1. (отправиться и т. п.). Умереть. 2. Навсегда. СПП 2001, 40 … Большой словарь русских поговорок
Идти на вечную фатеру — Сиб. Шутл. ирон. Умирать. ФСС, 89 … Большой словарь русских поговорок
ЖИЗНЬ — Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) Иисус Христос Спаситель и Жизнеподатель. Икона. 1394 г. (Художественная галерея, Скопье) [греч. βίος, ζωή; лат. vita], христ. богословие в учении о Ж.… … Православная энциклопедия
ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… … Православная энциклопедия
ВЕЧНАЯ ЖИЗНЬ — термин, обозначающий причастность к вечному Божественному бытию; бесконечное существование, жизнь как не имеющая конца длительность; понятие, выражающее религ. и религиозно философские представления о высшей цели бытия человека, о его конечных… … Православная энциклопедия
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
ИУСТИН — Прп. Иустин (Попович). Фотография. 60 е гг. ХХ в. Прп. Иустин (Попович). Фотография. 60 е гг. ХХ в. [серб., Jустин] (Новый, Челийский) (Попович Благое; 25.03.1894, г. Вране 7.04.1979, мон рь Челие близ г. Валево), прп. (пам. 1 июня), архим., серб … Православная энциклопедия
ЖИЗНЬ ВЕЧНАЯ — в представлениях Святой Руси имеет двоякое значение. Если рассматривать земную жизнь вне связи с будущей жизнью, то она есть тление, а значит понятие вечной жизни будет определением будущей загробной жизни. Мы получаем вечную жизнь через Христа,… … Русская история