Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

вестници

  • 1 news-agent

    {'nju:z,eidʒənt}
    n продавач на вестници и списания (който има будка и пр.)
    * * *
    {'nju:z,eijъnt} n продавач на вестници и списания (койт
    * * *
    вестникопродавец;
    * * *
    n продавач на вестници и списания (който има будка и пр.)
    * * *
    news-agent[´nju:z¸eidʒənt] n 1. продавач на вестници и списания; 2. агент по разпространение на печата.

    English-Bulgarian dictionary > news-agent

  • 2 bookstall

    {'bukstɔ:l}
    n щанд за книги, вестници и списания
    * * *
    {'bukstъ:l} n щанд за книги, вестници и списания.
    * * *
    n щанд за книги, вестници и списания
    * * *
    bookstall[´buk¸stɔ:l] n сергия за книги.

    English-Bulgarian dictionary > bookstall

  • 3 distribution

    {,distri'bju:ʃən}
    1. разпределение, разпределяне, раздаване, разделяне
    2. разпространение, бройка (продадени вестници и пр.), печ. разпиляване (на набор в косите)
    * * *
    {,distri'bju:shъn} n 1. разпределение, разпределяне, разд
    * * *
    пласиране; разпределение; раздаване; разпространение;
    * * *
    1. разпределение, разпределяне, раздаване, разделяне 2. разпространение, бройка (продадени вестници и пр.), печ. разпиляване (на набор в косите)
    * * *
    distribution[¸distri´bjuʃən] n 1. разпределение; раздаване, разделяне; 2. разпространением дистрибуция; 3. печ. разпределяне (на набор в касите); 4. бройка (продадени вестници, списания); 5. лог. обобщение.

    English-Bulgarian dictionary > distribution

  • 4 news

    {'nju:z}
    n pl с гл. в sing новина, вест, новини, вести, известия
    items/pieces/bits of NEWS новини
    what (is the) NEWS? какво ново? нещо ново? that is NEWS to me разг. не знаех това
    that's no NEWS това не e нещо ново
    to break the NEWS to someone съобщавам внимателно лоша новина на някого
    to send no NEWS of oneself не се обаждам, не пиша
    ill NEWS runs/flies apace, bad NEWS has wings/travels quickly лошата вест бързо стига
    no NEWS is good NEWS щом няма известия, значи всичко e наред
    NEWS in brief кратки новини
    to be in the NEWS разг. говори се/пише се (в печата) за мен
    the election is all the NEWS всички говорят/всички вестници пишат за изборите
    NEWS cinema/theatre кино за документални и късометражни филми
    NEWS film кинопреглед
    NEWS bulletin новини, информационен бюлетин (по радиото)
    NEWS headlines резюме на главните новини
    NEWS release release
    * * *
    {'nju:z} n pl с гл. в sing новина, вест; новини, вести, известия
    * * *
    хабер; вести; вест; известия; новини;
    * * *
    1. ill news runs/flies apace, bad news has wings/travels quickly лошата вест бързо стига 2. items/pieces/bits of news новини 3. n pl с гл. в sing новина, вест, новини, вести, известия 4. news bulletin новини, информационен бюлетин (по радиото) 5. news cinema/theatre кино за документални и късометражни филми 6. news film кинопреглед 7. news headlines резюме на главните новини 8. news in brief кратки новини 9. news release release 10. no news is good news щом няма известия, значи всичко e наред 11. that's no news това не e нещо ново 12. the election is all the news всички говорят/всички вестници пишат за изборите 13. to be in the news разг. говори се/пише се (в печата) за мен 14. to break the news to someone съобщавам внимателно лоша новина на някого 15. to send no news of oneself не се обаждам, не пиша 16. what (is the) news? какво ново? нещо ново? that is news to me разг. не знаех това
    * * *
    news [nju:z] n pl (= sing) новина, вест; новини, вести, известия; what ( is the)
    ews?
    какво ново? нещо ново? that is
    ews to me
    разг. не знаех това; that's no
    ews
    това не е нещо ново; a sad piece of
    ews
    тъжна новина; to break the
    ews to s.o.
    съобщавам внимателно лоша новина на някого; to send no
    ews of o.s.
    не се обаждам, не пиша; ill
    ews runs
    ( flies) apace, bad
    ews has wings
    лошата вест стига бързо; no
    ews is good
    ews
    липсата на новини (всъщност) е добра новина; fiddler's (шотл. piper's)
    ews
    остарели (закъснели) новини; Job's
    ews
    лоша вест; stop-press
    ews
    новини от последната минута, последни новини;
    ews to this hour
    ам. последни новини; official
    ews
    официални сведения, официална информация;
    ews in brief
    ,
    ews items
    кратки новини; to be in the
    ews
    разг. говори се (пише се в пресата) за мен; the explosion is all the
    ews
    всички говорят за експлозията, всички вестници пишат за експлозията;
    ews picture
    фоторепортаж, репортаж в снимки;
    ews cinema
    кино за документални и късометражни филми;
    ews film
    кинопреглед;
    ews bulletin
    новини, информационен бюлетин (по радиото).

    English-Bulgarian dictionary > news

  • 5 scoop

    {sku:p}
    I. 1. черпак, гребло, лопата (на водно колело), лопатка (за захар, брашно, за изстъргване вътрешността на плод и пр.)
    2. загребване, загребано количество
    at one SCOOP с един замах (u прен.)
    3. мед. хирургически инструмент като лопатка
    4. дупка, вдлъбнатина, издълбано място
    5. разг. голяма печалба (особ. търговска, получена чрез изпреварване на конкурентите)
    6. жур. сензационна новина, публикувана преди другите вестници, последни сведения
    II. 1. греба
    загребвам, изгребвам (и с in, up)
    2. копая, изкопавам, издълбавам (out)
    3. разг. реализирам голяма печалба (като изпреварвам конкурентите)
    4. жур. разг. успявам пръв да отпечатам сензационна новина
    * * *
    {sku:p} n 1. черпак; гребло; лопата (на водно колело); лопатка (2) {sku:p} v 1. греба; загребвам, изгребвам (и с in, up); 2. к
    * * *
    черпак; вдлъбнатина; греба; дълбая; гребя; загребвам; загребване; копая;
    * * *
    1. at one scoop с един замах (u прен.) 2. i. черпак, гребло, лопата (на водно колело), лопатка (за захар, брашно, за изстъргване вътрешността на плод и пр.) 3. ii. греба 4. дупка, вдлъбнатина, издълбано място 5. жур. разг. успявам пръв да отпечатам сензационна новина 6. жур. сензационна новина, публикувана преди другите вестници, последни сведения 7. загребвам, изгребвам (и с in, up) 8. загребване, загребано количество 9. копая, изкопавам, издълбавам (out) 10. мед. хирургически инструмент като лопатка 11. разг. голяма печалба (особ. търговска, получена чрез изпреварване на конкурентите) 12. разг. реализирам голяма печалба (като изпреварвам конкурентите)
    * * *
    scoop [sku:p] I. n 1. черпак; гребло, лопатка, гребалка (за захар, брашно и пр.); 2. загребване; to make a \scoop (за)гребвам; at one \scoop с един замах, от раз; 3. мед. хирургически инструмент като лопатка; 4. малка кофа за въглища; 5. дупка, вдлъбнатина, издълбано място; падина; 6. sl голяма печалба (и при търговска сделка); 7. журн. сензационна новина (с която се изпреварват другите вестници); 8. тех. диапазон (на измервателен уред); II. v 1. греба; загребвам, изгребвам, огребвам (up); 2. копая, изкопавам; издълбавам ( out); 3. спечелвам (in); грабвам ( награда); изигравам; 4. журн. добирам се до сензационна новина (за вестник).

    English-Bulgarian dictionary > scoop

  • 6 news-room

    {'nju:zrum}
    1. читалня за вестници и списания
    2. стая на репортерите и редакторите на информационния бюлетин на вестник/радио
    * * *
    {'nju:zrum} n 1. читалня за вестници и списания; 2. стая на
    * * *
    1. стая на репортерите и редакторите на информационния бюлетин на вестник/радио 2. читалня за вестници и списания

    English-Bulgarian dictionary > news-room

  • 7 press-lord

    {'preslɔ:d}
    n магнат, притежател на вестници/списания
    * * *
    {'preslъ:d} n магнат, притежател на вестници/списания.
    * * *
    n магнат, притежател на вестници/списания

    English-Bulgarian dictionary > press-lord

  • 8 bestrew

    {bi'stru:}
    1. v поръсвам, посипвам. осейвам, покривам
    2. разпръсквам наоколо, разпилявам
    3. разпилян/разпръснат съм по
    papers BESTREWed the street вестници лежаха разпилени по улицата
    * * *
    {bi'stru:} v (bestrewed {bi'stru:d}, bestrewed, bestrewn
    * * *
    1. papers bestrewed the street вестници лежаха разпилени по улицата 2. v поръсвам, посипвам. осейвам, покривам 3. разпилян/разпръснат съм по 4. разпръсквам наоколо, разпилявам
    * * *
    bestrew[bi´stru:] v (bestrewed; bestrewed, bestrewn[bi´stru:n]) 1. посипвам, наръсвам, ръся; 2. разпръсвам, разпилявам ( with); 3. покривам, завивам; захлупвам; прикривам; осейвам.

    English-Bulgarian dictionary > bestrew

  • 9 budget

    {'bʌdʒit}
    I. 1. бюджет
    to introduce/open the BUDGET внасям бюджета за разглеждане в Камарата на общините
    2. домашен/семеен бюджет, разходи, разноски
    on a BUDGET без излишни разходи
    3. ост. съдържанието на кожена кесия/торба/портфейл
    4. куп, връзка, вързоп (писма, вестници и пр.)
    a big BUDGET of news цял куп новини
    5. attr евтин, изгоден, икономичен
    II. v предвиждам/включвам/заделям кредити в бюджета (for за)
    * * *
    {'b^jit} n 1. бюджет; to introduce/open the budget внасям бюджет(2) v предвиждам/включвам/заделям кредити в бюджета (for за
    * * *
    щат; бюджет; кесия;
    * * *
    1. a big budget of news цял куп новини 2. attr евтин, изгоден, икономичен 3. i. бюджет 4. ii. v предвиждам/включвам/заделям кредити в бюджета (for за) 5. on a budget без излишни разходи 6. to introduce/open the budget внасям бюджета за разглеждане в Камарата на общините 7. домашен/семеен бюджет, разходи, разноски 8. куп, връзка, вързоп (писма, вестници и пр.) 9. ост. съдържанието на кожена кесия/торба/портфейл
    * * *
    budget[´bʌdʒit] I. n 1. бюджет; to introduce \budget, to pass the \budget гласувам бюджета; \budget statement for the year отчет за изпълнението на бюджета; household \budget домашен бюджет, разноски; 2. ост. кесия, малка торба; 3. куп, грамада; множество; сбирка; big \budget of news куп (много) новини; II. v: заделям, определям, разпределям, нарочвам; to \budget ( for) предвиждам кредити в бюджета (за дадени разходи); III. adj икономичен, евтин (за стока).

    English-Bulgarian dictionary > budget

  • 10 headline

    {'hedlain}
    I. 1. заглавие, печ. титул
    2. pl. кратки новини (по радиото, телевизията)
    to hit/make the HEADLINEs прочувам се, имам голям успех, всички вестници пишат за мен
    II. 1. давам като/споменавам в заглавие, давам заглавие на
    2. ам. рекламирам
    3. звезда/главен изпълнител съм (в ревю, вариете, шоу)
    * * *
    {'hedlain} n 1. заглавие; печ. титул; 2. pl. кратки новини ((2) {'hedlain} v 1. давам като/споменавам в заглавие, давам
    * * *
    титул; заглавие; надпис;
    * * *
    1. i. заглавие, печ. титул 2. ii. давам като/споменавам в заглавие, давам заглавие на 3. pl. кратки новини (по радиото, телевизията) 4. to hit/make the headlines прочувам се, имам голям успех, всички вестници пишат за мен 5. ам. рекламирам 6. звезда/главен изпълнител съм (в ревю, вариете, шоу)
    * * *
    headline[´hed¸lain] n 1. заглавие; наслов ( книж.); надпис; печ. титул; to hit ( grab) the \headlines ставам журналистическа сензация; 2. мор. въже, което привързва платното за рейката.

    English-Bulgarian dictionary > headline

  • 11 heavy

    {'hevi}
    I. 1. тежък
    2. прен. тежък, силен (за дъжд и пр.), гъст (за мъгла)
    3. тежък (за артилерия, индустрия и пр.)
    4. силен (за питие, простуда и пр.)
    5. натежал
    преситен (with от, с)
    HEAVY with fruit натежал от плод
    eyelids HEAVY with sleep натежали за сън клепачи
    air HEAVY with moisture/scent въздух, преситен с влага/ухание
    6. дълбок (за сън, тишина, глас)
    to be a HEAVY sleeper спя дълбоко/тежко (винаги)
    7. тежък, мъчителен, труден, изморителен
    HEAVY breathing затруднено/тежко дишане
    to have a HEAVY head тежи ми главата
    HEAVY food тежка/мъчносмилаема храна
    8. тежък, сериозен (за провинение)
    9. богат, (из) обилен (за реколта)
    HEAVY meal солидно/тежко/обилно ядене (обед и пр.)
    HEAVY beard гъста брада
    HEAVY drinker голям пияч, алкохолик
    10. голям, усилен
    HEAVY sales голям пласмент
    11. тежък, тромав, непохватен, несръчен
    HEAVY tread тежка/тромава походка
    to have a HEAVY hand несръчен съм, строг/тирании съм
    12. тежък, труден, скучен (за стил и пр.), сериозен (за списание и пр.)
    13. театр. сериозен, трагичен, помпозен
    to play the part of the HEAVY father играя ролята на сериозен/строг баща
    14. груб, недодялан
    HEAVY features груби черти
    15. бурен (за море), облачен, мрачен
    16. тежкообработваем, сбит, глинест (за почва), разкалян (за път), клисав (за хляб), лепкав (за тесто)
    17. висок (за цени, налягане)
    18. тъжен (и за новина), потиснат, мрачен
    19. сънен, унесен, упоен
    HEAVY with sleep/wine сънен, упоен/замаян от виното
    20. бременна
    HEAVY with young спрасна, стелна, скотна и пр. (за животно)
    21. хим. слабо летлив, тежък
    22. печ. получерен (за шрифт)
    II. вж. heavily
    III. 1. театр. сериозна/трагична роля, роля на злодей
    2. театр, актъор, изпълняващ роля на отрицателен герой
    3. воен. тежкокалибрено оръдие
    the heavies тежката артилерия/кавалерия, тежките бомбардировачи, тежки превозни средства, прен. сериозните вестници/печат
    * * *
    {'hevi} а 1. тежък; 2. прен. тежък; силен (за дьжд и пр.); гъст(2) {'hevi} heavily.{3} {'hevi} n 1. театр. сериозна/трагична роля; роля на злодей;
    * * *
    унил; тежък; тромав; помпозен; недодялан;
    * * *
    1. 1 бурен (за море), облачен, мрачен 2. 1 висок (за цени, налягане) 3. 1 груб, недодялан 4. 1 сънен, унесен, упоен 5. 1 театр. сериозен, трагичен, помпозен 6. 1 тежкообработваем, сбит, глинест (за почва), разкалян (за път), клисав (за хляб), лепкав (за тесто) 7. 1 тежък, тромав, непохватен, несръчен 8. 1 тежък, труден, скучен (за стил и пр.), сериозен (за списание и пр.) 9. 1 тъжен (и за новина), потиснат, мрачен 10. 2 печ. получерен (за шрифт) 11. 2 хим. слабо летлив, тежък 12. 20. бременна 13. air heavy with moisture/scent въздух, преситен с влага/ухание 14. eyelids heavy with sleep натежали за сън клепачи 15. heavy beard гъста брада 16. heavy breathing затруднено/тежко дишане 17. heavy drinker голям пияч, алкохолик 18. heavy features груби черти 19. heavy food тежка/мъчносмилаема храна 20. heavy meal солидно/тежко/обилно ядене (обед и пр.) 21. heavy sales голям пласмент 22. heavy tread тежка/тромава походка 23. heavy with fruit натежал от плод 24. heavy with sleep/wine сънен, упоен/замаян от виното 25. heavy with young спрасна, стелна, скотна и пр. (за животно) 26. i. тежък 27. ii. вж. heavily 28. iii. театр. сериозна/трагична роля, роля на злодей 29. the heavies тежката артилерия/кавалерия, тежките бомбардировачи, тежки превозни средства, прен. сериозните вестници/печат 30. to be a heavy sleeper спя дълбоко/тежко (винаги) 31. to have a heavy hand несръчен съм, строг/тирании съм 32. to have a heavy head тежи ми главата 33. to play the part of the heavy father играя ролята на сериозен/строг баща 34. богат, (из) обилен (за реколта) 35. воен. тежкокалибрено оръдие 36. голям, усилен 37. дълбок (за сън, тишина, глас) 38. натежал 39. прен. тежък, силен (за дъжд и пр.), гъст (за мъгла) 40. преситен (with от, с) 41. силен (за питие, простуда и пр.) 42. театр, актъор, изпълняващ роля на отрицателен герой 43. тежък (за артилерия, индустрия и пр.) 44. тежък, мъчителен, труден, изморителен 45. тежък, сериозен (за провинение)
    * * *
    heavy[´hevi] I. adj 1. тежък; голям, труден; \heavy casualties воен. тежки човешки загуби; as \heavy as lead много тежък; разг. тежък като туч; \heavy food тежка, трудносмилаема храна; \heavy breathing затруднено дишане; \heavy day изморителен ден; \heavy cold силна простуда; \heavy guns ( artillery) тежка артилерия; прен. необорими аргументи; поразителни факти; \heavy metal 1) метал с висок специфичен гравитет; 2) човек, с когото трябва да се съобразяваш; 3) хеви метъл, музикален стил, етап от развитието на рокмузиката (направлението хард-рок); a \heavy swell разг. важна личност, "важна клечка"; to make \heavy weather (of) пипкам се, туткам се (с); 2. тежко натоварен ( with); прен. претоварен; air \heavy with scent въздух, преситен с ухание (парфюми); 3. голям; обемист; \heavy layer мин. богат (мощен) слой; \heavy sales търг. усилена продажба; the car is \heavy on petrol колата консумира много гориво (гори много); to be a \heavy eater ям много; to be a \heavy sleeper имам дълбок сън; 4. богат, изобилен; \heavy beard гъста брада; \heavy crop изобилна (богата) реколта; \heavy meal солиден (тежък, обилен) обед; 5. тежък, тромав, непохватен; помпозен, надут; to have a \heavy hand 1) несръчен (непохватен) съм; 2) строг съм; the \heavy father театр. "строгият баща"; 6. тъп; скучен; this book is \heavy reading тази книга е скучна; 7. силен, обилен; \heavy drink силно алкохолно питие; \heavy rain проливен дъжд; \heavy fog гъста мъгла; \heavy traffic голямо (претоварено) движение (по пътищата); 8. бурен; облачен, мрачен; a \heavy sea was running морето беше бурно; \heavy sky облачно (навъсено) небе; \heavy weather лошо време; 9. сериозен; \heavy offence тежко провинение; 10. тежко обработваем, сбит, глинест (за почва); разкалян (за път); клисав (за хляб); лепкав (за тесто); вискозен, гъст; 11. висок; непосилен; тежък; \heavy demands високи изисквания; \heavy prices високи цени; \heavy pressure високо (голямо) налягане; 12. груб, недодялан; \heavy features груби черти; неизразителна физиономия; 13. печ. черен (за шрифт); 14. тъжен, унил, потиснат; мрачен; 15. бременна; \heavy with young (за животно) спрасна, стелна, скотна и пр.; 16. хим. слабо летлив, тежък; 17. сънен, унесен; упоен; \heavy with sleep сънен; he is \heavy with wine той е упоен (замаян) от виното, хванало го е виното; II. n 1. театр. сериозна (трагична) роля; 2. актьор, който изпълнява такива роли; to play the \heavy (over s.o.) чета на някого морал; 3. воен. тежкокалибрено оръдие; the heavies тежката артилерия; тежките бомбардировачи; III. adv = heavily; time hangs \heavy времето минава скучно (бавно), времето се влачи мудно; to sit ( lie) \heavy on o.'s stomach тежи ми на стомаха (за храна). IV.[´hi:vi] adj вет. който страда от запъхтяване, задъхване (задух); ост. таушанлия (за кон).

    English-Bulgarian dictionary > heavy

  • 12 quality

    {'kwɔliti}
    1. качество (и лог.), (добро) качественост
    of good QUALITY доброкачествен
    of poor QUALITY долнокачествен
    2. характерна черта, способност, умение
    to give a taste of one's QUALITY показвам какво мога
    3. тембър, отсенка (на звук, багра и пр.)
    4. благороден произход, висок сан/положение, ост. висше общество, аристокрация
    lady of QUALITY благородна дама, аристократка
    5. attr качествен, за отбрана/просветена публика
    * * *
    {'kwъliti} n 1. качество (и лог.); (добро)качественост; of go
    * * *
    свойство; качество;
    * * *
    1. attr качествен, за отбрана/просветена публика 2. lady of quality благородна дама, аристократка 3. of good quality доброкачествен 4. of poor quality долнокачествен 5. to give a taste of one's quality показвам какво мога 6. благороден произход, висок сан/положение, ост. висше общество, аристокрация 7. качество (и лог.), (добро) качественост 8. тембър, отсенка (на звук, багра и пр.) 9. характерна черта, способност, умение
    * * *
    quality ( news) papers[´kwɔliti¸(nju:s)peipəz] n сериозни вестници.
    ————————
    quality[´kwɔliti] n 1. качество, квалитет (и лог.); (добро)качественост, квалитетност; of good ( poor) \quality (добро)качествен, (лошокачествен, долнокачествен); \quality paper ( press) сериозни вестници (преса); 2. характерна (типична) черта; способност; тембър, оттенък, отсянка (на багра, звук и пр.); in the \quality of в качеството си на; 3. ост. благороден произход, висок сан, високопоставеност; the \quality висшето общество, аристокрацията, благородниците; a lady of \quality благородна дама, аристократка.

    English-Bulgarian dictionary > quality

  • 13 today

    {tə'dei}
    I. 1. днес
    2. сега, в наши дни
    II. n днес, днешният ден
    TODAY week/month, точно след една седмица/месец
    TODAY's test/newspapers днешният тест/вестници
    writers of TODAY съвременни писатели
    * * *
    {tъ'dei} adv 1. днес; 2. сега, в наши дни.(2) {tъ'dei} n 1. днес, днешният ден; today week/month, точно след
    * * *
    днес;
    * * *
    1. i. днес 2. ii. n днес, днешният ден 3. today week/month, точно след една седмица/месец 4. today's test/newspapers днешният тест/вестници 5. writers of today съвременни писатели 6. сега, в наши дни
    * * *
    today, to-day[tə´dei] I. adv 1. днес, сега, разг. днеска; a week ago \today преди една седмица; \today week точно след една седмица; here, \today gone tomorrow преходен, краткотраен, днес го има, утре го няма; 2. в наши дни; II. n 1. днес, днешният ден; 2. днешно време, съвременността; actors of \today съвременни актьори.

    English-Bulgarian dictionary > today

  • 14 newspaper-man

    {'nju:s,peipəmən}
    1. журналист
    2. ам. собственик на вестник
    3. продавач на вестници
    * * *
    {'nju:s,peipъmъn} n (pl -men) 1. журналист; 2. ам. собс
    * * *
    1. ам. собственик на вестник 2. журналист 3. продавач на вестници

    English-Bulgarian dictionary > newspaper-man

  • 15 desktop publishing

    desktop publishing[´desk¸tɔp¸pʌbliʃiʃ] n производство на вестници и списания с компютър и принтер (а не по стандартните методи на печатане).

    English-Bulgarian dictionary > desktop publishing

  • 16 funny

    {'fʌni}
    I. 1. смешен, забавен
    2. странен, особен, чуден
    to feel FUNNY нещо не ми е добре
    FUNNY business шеги, закачки, нечиста/съмнителна работа
    II. n хумористичен отдел на вестник и пр
    * * *
    {'f^ni} a 1. смешен, забавен; 2. странен, особен, чуден; to fee(2) {'f^ni} n хумористичен отдел на вестник и пр.
    * * *
    чуден; странен; смешен; особен; забавен;
    * * *
    1. funny business шеги, закачки, нечиста/съмнителна работа 2. i. смешен, забавен 3. ii. n хумористичен отдел на вестник и пр 4. to feel funny нещо не ми е добре 5. странен, особен, чуден
    * * *
    funny[´fʌni] I. adj 1. смешен, забавен; as \funny as a crutch шег. съвсем не смешен; 2. странен, особен, чуден, необичаен; to feel \funny чувствам се особено (неудобно, недобре); \funny business мръсна работа, измама; \funny money sl фалшиви пари; \funny papers ( pages) sl вестници; II. n шеговито държание, зевзеклък. III. n малка двугребна лодка.

    English-Bulgarian dictionary > funny

  • 17 make

    {meik}
    I. 1. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ)
    to MAKE a joke пускам шега, шегувам се
    to MAKE one наддавам бримка (при плетене)
    2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам
    3. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам
    to MAKE a fire паля/клада огън
    to MAKE tea/coffee правя/приготвям чай/кафе
    4. образувам, формирам, развивам
    to MAKE oneself формирам характера си, издигам се сам
    to MAKE one's own life сам нареждам/устройвам живота си
    5. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил.
    to MAKE excuses извинявам се
    to MAKE merry веселя се
    to MAKE no doubt не се съмнявам
    6. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на
    this book MAKEs pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво
    will you MAKE one of the party? ще дойдете ли с нас
    7. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си)
    to MAKE enemies спечелвам си врагове
    you will MAKE more of it than I shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен
    to MAKE tricks карти правя/печеля взятки
    your king won't MAKE until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете
    8. считам, смятам, преценявам (че е)
    what time do you MAKE it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? I MAKE the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили
    9. ставам, оказвам се
    he will MAKE a good teacher от него ще стане/излезе добър учител
    10. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо)
    to MAKE someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого
    to MAKE someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия
    to MAKE it understood (that) давам да се разбере (че)
    11. карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to)
    I made him go накарах го да отиде, to MAKE the fire burn разпалвам огъня
    to MAKE someone laugh разсмивам някого
    12. правя (се на), изкарвам (се), представям като
    he's not the fool some MAKE him не e толкова глупав, колкото го изкарват
    this portrait MAKEs him too old този портрет го прави/изкарва много стар
    13. създавам, правя да преуспее, издигам, прославям
    this film made him този филм го лансира/издигна/прослави
    it will MAKE or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали
    this made his day това му осигури успеха
    14. мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до
    15. изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние)
    16. успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена)
    to MAKE a train успявам да хвана влак
    to MAKE the team успявам да вляза в отбора
    to MAKE it успявам да измина известно разстояние, успявам
    sl. имам полови сношения (with с)
    17. отбелязвам, печеля точки (в игра)
    18. понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf)
    he made to reply понечи да отговори
    he made as though to strike me посегна да ме удари
    19. ел. включвам
    20. бъркам, разбърквам (карти)
    -can you come at six? -MAKE it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина
    to MAKE a good dinner нахранвам се добре
    to MAKE a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание)
    to MAKE do with минавам/задоволявам се с
    he's as honest/clever as they MAKE them ('em) той e извънредно честен/страшно умен
    II. 1. модел, фасон
    2. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    our own MAKE собствено производство
    3. телосложение
    man of slight MAKE дребен човек
    4. прен. характер, нрав
    5. добив, произвоство
    6. ел. включване, съединяване
    to be on the MAKE sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс)
    * * *
    {meik} v (made {meid}) 1. правя; изработвам; произвеждам; пост(2) {meik} n 1. модел, фасон; 2. търг. марка: направа, производс
    * * *
    формирам; ушивам; съчинявам; сътворявам; смогвам; създавам; считам; тръгвам; сключвам; реализирам; образувам; отбелязвам; построявам; понечвам; правя; пристигам; приготвям; предизвиквам; представлявам; припечелвам; принуждавам; причинявам; възлизам; пропътувам; производство; произвеждам; разбирам; развивам; докарвам си; изработвам; изминавам; направа; накарвам; нареждам;
    * * *
    1. -can you come at six? -make it half past six-можеш ли да дойдеш в шест часа? -нека да е шест и половина 2. 1 ел. включвам 3. 1 изминавам, пропътувам, покривам (километри в час и пр., разстояние) 4. 1 карам, накарвам, принуждавам, правя (с inf без to) 5. 1 мор. съзирам, виждам (земя), пристигам в, стигам до 6. 1 отбелязвам, печеля точки (в игра) 7. 1 понечвам, посягам (да) (и с as if/though to с inf) 8. 1 правя (се на), изкарвам (се), представям като 9. 1 създавам, правя да преуспее, издигам, прославям 10. 1 успявам да (хвана/стигна до/влезна в/спя с жена) 11. 20. бъркам, разбърквам (карти) 12. he made as though to strike me посегна да ме удари 13. he made to reply понечи да отговори 14. he will make a good teacher от него ще стане/излезе добър учител 15. he's as honest/clever as they make them ('em) той e извънредно честен/страшно умен 16. he's not the fool some make him не e толкова глупав, колкото го изкарват 17. i made him go накарах го да отиде, to make the fire burn разпалвам огъня 18. i. правя, изработвам, произвеждам, построявам, изграждам, фабрикувам, създавам, съчинявам, написвам, съставям (документ) 19. ii. модел, фасон 20. it will make or break/mar him или ще го прослави, или ще го провали 21. man of slight make дребен човек 22. our own make собствено производство 23. sl. имам полови сношения (with с) 24. this book makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие/е много приятно четиво 25. this film made him този филм го лансира/издигна/прослави 26. this made his day това му осигури успеха 27. this portrait makes him too old този портрет го прави/изкарва много стар 28. to be on the make sl. гледам да се издигна/да забогатея по безскрупулен начин, правя кариера, търся си партнъор (за секс) 29. to make a day/a week, etc. of it прекарвам цял ден/цялата седмица някъде (в някакво занимание) 30. to make a fire паля/клада огън 31. to make a good dinner нахранвам се добре 32. to make a joke пускам шега, шегувам се 33. to make a train успявам да хвана влак 34. to make do with минавам/задоволявам се с 35. to make enemies спечелвам си врагове 36. to make excuses извинявам се 37. to make it understood (that) давам да се разбере (че) 38. to make it успявам да измина известно разстояние, успявам 39. to make merry веселя се 40. to make no doubt не се съмнявам 41. to make one наддавам бримка (при плетене) 42. to make one's own life сам нареждам/устройвам живота си 43. to make oneself формирам характера си, издигам се сам 44. to make someone an earl/a judge правя някого граф/назначавам някого за съдия 45. to make someone happy правя някого щастлив, ощастливявам някого 46. to make someone laugh разсмивам някого 47. to make tea/coffee правя/приготвям чай/кафе 48. to make the team успявам да вляза в отбора 49. to make tricks карти правя/печеля взятки 50. what time do you make it? колко мислиш, че е часът? колко е часът по твоя часовник? i make the distance ten miles според мен разстоянието е десет мили 51. will you make one of the party? ще дойдете ли с нас 52. you will make more of it than i shall ще ти свърши повече работа, откодкото на мен 53. your king won't make until you've drawn trumps попът ти няма да стане, докато не изтеглиш козовете 54. добив, произвоство 55. ел. включване, съединяване 56. образувам, формирам, развивам 57. оправям (и легло), нареждам, приготовлявам, приготвям, стъкмявам 58. печеляп спечелвам си (име и пр.), правя (пари, състояние), имам (печалба, загуба), изкарвам (прехраната си) 59. правя (някого някакъв), избирам, назначавам (някого за нещо) 60. правя, причинявам, предизвиквам, създавам 61. правя, равнявам се/възлизам на, съставлявам, съм, представлявам, съставна част съм на 62. прен. характер, нрав 63. ставам, оказвам се 64. считам, смятам, преценявам (че е) 65. със същ. или прил. образува фразеологичен гл. със значението на съответното същ. и прил 66. телосложение 67. търг. марка, направа, производство, фабрикация
    * * *
    make [meik] I. v ( made [meid]) 1. правя; построявам, изграждам; изработвам; произвеждам; фабрикувам; създавам, творя, съчинявам, написвам (пиеса, стихове); съставям (документи, завещание); to \make a joke пускам шега, шегувам се; to \make a speech държа реч; he's as honest as they \make them ( 'em) той е извънредно честен човек, той е самата честност; to show what one is made of показвам (доказвам) кой съм, на какво съм способен; to \make one наддавам бримка (при плетене); 2. правя, причинявам, предизвиквам, създавам; to \make a fuss вдигам шум, патърдия (и прен.); раздухвам въпроса; to \make a hash ( mess, muddle) of s.th. забърквам каша, обърквам (оплесквам) нещо; it \makes a difference има значение; it \makes all the difference in the world има огромно значение; to \make war водя война, воювам; 3. оправям, приготовлявам, приготвям, нареждам, стъкмявам; to \make the cards вземам, печеля взятки; бъркам картите; to \make a fire паля (клада) огън; 4. образувам, формирам, изграждам, развивам; to \make a habit of s.th. създавам си навик; to \make o.s. изграждам характера си, издигам се сам; to \make o.'s own life сам нареждам, устройвам живота си; 5. със съществително или прилагателно образува фразeологичен глагол със значението на съответното съществително или прилагателно; to \make excuses извинявам се; to \make fast прикрепвам, завързвам; to \make free (with s.o., s.th.) позволявам си волности, фамилиарнича с; to \make bold осмелявам се, позволявам си; to \make good 1) обосновавам, доказвам, потвърждавам; 2) осъществявам, реализирам, изпълнявам; 3) постигам успех, преуспявам; to \make o.s. cheap унижавам се, загубвам достойнството си; 6. правя, равнявам се на, възлизам на; съставлявам, съм; представлявам; съставна част съм от/на; two and two \make four две и две прави равно на) четири; this book \makes pleasant reading тази книга се чете с удоволствие много приятно четиво); will you \make one of the party? ще дойдете ли с нас, ще се присъедините ли към нашата компания? take \makes took in the past tense минало време на take e took; 7. печеля, спечелвам (си име), придобивам; правя (пари, състояние); имам ( печалба); изкарвам (прехраната си); to \make friends спечелвам си приятели, сприятелявам се; you will \make more of it than I shall ще извлечете по-голяма полза от това (ще ви свърши по-голяма работа), отколкото аз (на мене); to \make tricks карти вземам (печеля) взятки; 8. разбирам, схващам, проумявам (of); считам, смятам; приемам, възприемам; what do you \make of it? как схващаш това? I can \make nothing of it не мога да го проумея; what time do you \make it? колко е часът според вас? колко ли ще е часът? 9. ставам, оказвам се; he will \make a good writer от него ще стане добър писател; 10. правя някакъв (с предикативно прилагателно); правя, избирам, назначавам, въздигам, произвеждам (в) (с предикативно съществително); to \make s.o. happy ( rich) ощастливявам (обогатявам) някого; this food \makes me sick става ми зле, прилошава ми, призлява ми от тази храна; to \make o.s. heard ( known, understood) правя така, че да бъда чут (известен, разбран); 11. карам, накарвам, принуждавам, правя да (с inf без to в active voice); to \make the fire burn разпалвам огъня; to \make s.o. laugh разсмивам някого; he will be made to pay ще го принудят да плати; 12. правя (се) на, изкарвам (се); представям, изобразявам като; he \makes Shylock a tragic figure той изобразява Шейлок като трагична фигура; this portrait \makes him too old този портрет го прави (изкарва) много стар; the climate is not as bad as you \make it климатът не е толкова лош, колкото го изкарвате; to \make a fool ( an ass) of o.s. правя се на глупак, ставам за смях (за посмешище), излагам се; 13. създавам, правя да преуспее; издигам, прославям; the cotton trade has made Manchester памучната индустрия издигна (създаде) Манчестър; this film made him този филм го лансира (създаде, издигна, прослави); 14. мор. съзирам, виждам ( земя); пристигам в, стигам до; 15. правя, изминавам, извървявам, пропътувам, покривам (километри, мили в час; разстояние); 16. тръгвам, запътвам се (отправям се, спускам се) към ( for, towards); простирам се към ( towards); 17. разг., ам. успявам (да) (и to \make it); he made the train той хвана, улови (успя да се качи на) влака; he made the team той успя да влезе в отбора; she made the headlines името ѝ беше по всички вестници; 18. отбелязвам, печеля точки (в игра); 19. понечвам, посягам (да) (с as if, as though to c inf); he made as though to strike me той понечи да ме удари; 20. прииждам (за вода, прилив); 21. ел. включвам; to \make and break включвам и изключвам, прекъсвам ( ток); can you come at six? \make it half past можеш ли да дойдеш в шест часа? нека да е шест и половина; to \make it o.'s duty to считам за свой дълг да; to \make a good dinner ( meal) наяждам се добре, натъпквам се; to \make do with минавам с, задоволявам се с (нещо недотам добро); to \make a night of it веселя се (гуляя) цяла нощ; an ass of o.s. държа се като глупак; to \make s.o.'s day оправям/повдигам настроението на някого; to \make s.o. sit up шокирам, изненадвам някого неприятно; to \make believe преструвам се, правя се ( that); to \make eyes at флиртувам с, занасям се по; to \make water 1) разг. уринирам, пикая; 2) (за кораб) пропускам вода; \make or break донасям успех или провал; to \make a book приемам залагания; II. n 1. модел, фасон; 2. търг. марка; направа, производство; фабрикация; our own \make наше производство; 3. телосложение; a man of slight \make дребен човек; 4. прен. характер; a man of quite another \make човек от друго тесто; to be on the \make 1) правя кариера, издигам се, без да подбирам средствата; 2) търся далаверата, гоня печалбата; 3) sl ходя на "лов" за гаджета.

    English-Bulgarian dictionary > make

  • 18 matter

    {'mætə}
    I. 1. вещество, материя
    grey MATTER сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл
    2. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина
    3. работа, въпрос, нещо
    hanging MATTER нещо, за което човек може да бъде обесен
    money/business MATTERs парични/търговски работи
    as MATTERs stand при това положение
    MATTER of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата
    as a MATTER of course естествено, както си му е редът, без да му мисля
    MATTER of dispute спорен въпрос
    MATTER of fact нещо безспорно
    as a MATTER of fact фактически, всъщност
    as a MATTER of routine според установената практика
    as a MATTER of urgency по спешност
    who paid for the drinks, as a MATTER of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the MATTER of по въпроса за, колкото се отнася до
    for that MATTER, for the MATTER of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност
    4. материал, нещо писано/печатно
    postal MATTER пощенска пратка
    reading MATTER четиво, книги, списания и пр
    5. значение
    по MATTER нищо, няма значение, все едно
    it's no MATTER/it makes no MATTER whether няма значение дали
    no MATTER who/what/where който/каквото/където и да
    no MATTER how often колкото и често
    what MATTER? какво значение има
    6. нещо не наред
    what is the MATTER? какво има? what is the MATTER with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the MATTER няма нищо, нищо не се е случило
    there is nothing the MATTER with him няма му нищо
    what's the MATTER with it? разг. че какво му е лошото
    7. юр. факти, въз основа на които се води дело
    8. гной, секрет, урина, изпражнения
    9. печ. набор, набран текст
    a MATTER of 40 years около 40 години
    within a MATTER of hours само няколко часа покъсно
    II. 1. имам значение, от значение съм (за някого) (to)
    what does it MATTER, after all? какво значение има в края на краищата
    2. гноя
    * * *
    {'matъ} n 1. вещество, материя; grey matter 1) сиво (мозъчно) вещес(2) {'matъ} v 1. имам значение, от значение съм (за някого) (t
    * * *
    смисъл; съдържание; същина; предмет; вещество; работа; гной; значение; материал; нещо;
    * * *
    1. a matter of 40 years около 40 години 2. as a matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля 3. as a matter of fact фактически, всъщност 4. as a matter of routine според установената практика 5. as a matter of urgency по спешност 6. as matters stand при това положение 7. for that matter, for the matter of that колкото се отнася до това, в това отношение, всъщност 8. grey matter сиво (мозъчно) вещество, разг. ум, акъл 9. hanging matter нещо, за което човек може да бъде обесен 10. i. вещество, материя 11. ii. имам значение, от значение съм (за някого) (to) 12. it's no matter/it makes no matter whether няма значение дали 13. matter of course нещо, което се разбира от само себе си/е в реда на нещата 14. matter of dispute спорен въпрос 15. matter of fact нещо безспорно 16. money/business matters парични/търговски работи 17. no matter how often колкото и често 18. no matter who/what/where който/каквото/където и да 19. postal matter пощенска пратка 20. reading matter четиво, книги, списания и пр 21. there is nothing the matter with him няма му нищо 22. what does it matter, after all? какво значение има в края на краищата 23. what is the matter? какво има? what is the matter with you/him, etc.? какво ти/му и пр. е? nothing's the matter няма нищо, нищо не се е случило 24. what matter? какво значение има 25. what's the matter with it? разг. че какво му е лошото 26. who paid for the drinks, as a matter of interest? кой плати пиенето, ако смея да попитам? in the matter of по въпроса за, колкото се отнася до 27. within a matter of hours само няколко часа покъсно 28. гной, секрет, урина, изпражнения 29. гноя 30. значение 31. материал, нещо писано/печатно 32. нещо не наред 33. печ. набор, набран текст 34. по matter нищо, няма значение, все едно 35. предмет, съдържание (за разлика от форма, стил), смисъл, същина 36. работа, въпрос, нещо 37. юр. факти, въз основа на които се води дело
    * * *
    matter[´mætə] I. n 1. вещество, материя; colouring \matter багрилно вещество; grey \matter сиво (мозъчно) вещество; разг. ум, акъл; 2. материал; postal \matter пощенска пратка; printed \matter печатно произведение; plаte \matter ам. литературен материал, изпращан във вестници с рекламна или пропагандна цел; 3. предмет, съдържание, смисъл, значение, същина, въпрос; 4. работа, нещо; the \matter of the speech was good, the manner was poor речта бе хубава по съдържание, но езикът ѝ не бе издържан; subject \matter съдържание, сюжет (на книга и под.); a hanging \matter провинение, за което човек може да бъде обесен; it is no ( not a) laughing \matter тук няма място за смях; това не е шега, това е сериозна работа; a \matter of course нещо естествено, което се разбира от само себе си, в реда на нещата; as a \matter of course естествено, както си му е редът, без да му мисля; a \matter of dispute спорен въпрос; a \matter of fact нещо безспорно; юрид. въпрос на факт; a \matter of notorious fact прискърбен факт; as a \matter of fact всъщност, в действителност; the fact ( truth) of the \matter is истината е, работата е там, че; a \matter of record нещо записано, регистрирано, вписано в протокол, зарегистриран факт; as a \matter of urgency ( priority) спешно, незабавно; с предимство; a \matter of opinion спорен въпрос, въпрос на гледна точка; in the \matter of по въпроса; що се отнася до; for that \matter, for the \matter of that що се отнася до това, в този смисъл; всъщност; that's the end of the \matter (an end to the \matter) това е окончателно; точка по въпроса; what \matter that? какво значение има, че? what is the \matter? какво има? какво се е случило? what is the \matter with... ? какво му е на...? шег. какво (кое) му е лошото на...? no \matter нищо, няма значение, безразлично, все едно; nothing's the \matter ( with) няма нищо, нищо не се е случило (с); money ( business) \matters парични (търговски) дела; as \matters stand при това положение; 5. юрид. фактите, въз основа на които се води дело; 6. гной; 7. печ. набор, набрани букви; a \matter of 40 years около 40 години; to make a \matter вдигам шум, предизвиквам вълнение; to make \matters worse влошавам положението; не стига това, ами; he had had a \matter of four wives той се е женил четири пъти; II. v 1. има значение, от значение е (to); it doesn't \matter няма значение; нищо; what does it \matter? какво значение има това? he doesn't \matter не е важно какво мисли (ще каже) той; 2. ост. гноя, отделям гной.

    English-Bulgarian dictionary > matter

  • 19 news-stand

    {'nju:zstænd}
    n вестникарска будка
    * * *
    {'nju:zstand} n вестникарска будка.
    * * *
    n щанд за вестници;news-stand; n вестникарска будка.
    * * *
    n вестникарска будка
    * * *
    news-stand[´nju:z¸stænd] = news-stall.

    English-Bulgarian dictionary > news-stand

  • 20 newsletter

    {'nju:z,letə}
    1. ист. ежеседмичен бюлетин с новини и пр
    2. бюлетин за членове на клуб, дружество, съюз и пр
    * * *
    {'nju:z,letъ} n 1. ист. ежеседмичен бюлетин с новини и пр.
    * * *
    1. бюлетин за членове на клуб, дружество, съюз и пр 2. ист. ежеседмичен бюлетин с новини и пр
    * * *
    newsletter[´nju:z¸letə] n 1. ист. ежеседмичен бюлетин с новини и пр., изпращан на абонати в провинцията през ХVII и ХVIII в.; 2. дял за местни и др. новини в някои вестници.

    English-Bulgarian dictionary > newsletter

См. также в других словарях:

  • преса — същ. журналистика, публицистика, печат, вестници същ. издание, вестник, книгопечатане …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»