Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

в+воде

  • 1 דגה

    плодиться

    отродье
    икра
    порождать
    выращивать
    порода
    рыба
    * * *

    דגה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    דָג [לָדוּג, דָג, יָדוּג]

    ловить рыбу, удить

    דָג בְּמַיִם עֲכוּרִים

    ловил рыбу в мутной воде

    ————————

    דגה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דָג [לָדוּג, דָג, יָדוּג]

    ловить рыбу, удить

    דָג בְּמַיִם עֲכוּרִים

    ловил рыбу в мутной воде

    ————————

    דגה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    דָגָה [לִדגוֹת, דוֹגֶה, יִדגֶה]

    быстро размножаться (как рыбы, уст.)

    Иврито-Русский словарь > דגה

  • 2 גאו

    גאו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    גָאָה [לִגאוֹת, גוֹאֶה, יִגאֶה]

    подниматься (о воде в реке)

    ————————

    גאו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    גָאָה [לִגאוֹת, גוֹאֶה, יִגאֶה]

    подниматься (о воде в реке)

    Иврито-Русский словарь > גאו

  • 3 גואה

    גואה

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָאָה [לִגאוֹת, גוֹאֶה, יִגאֶה]

    подниматься (о воде в реке)

    ————————

    גואה

    ед.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    גָאָה [לִגאוֹת, גוֹאֶה, יִגאֶה]

    подниматься (о воде в реке)

    Иврито-Русский словарь > גואה

  • 4 הציפו

    הציפו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֵצִיף [לְהָצִיף, מֵ-, יָ-]

    1.заливать; наводнять 2.побудить всплыть, держаться на воде 3.наводнять чем-л. (перен.)

    ————————

    הציפו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֵצִיף [לְהָצִיף, מֵ-, יָ-]

    1.заливать; наводнять 2.побудить всплыть, держаться на воде 3.наводнять чем-л. (перен.)

    Иврито-Русский словарь > הציפו

  • 5 השיטו

    השיטו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הֵשִיט [לְהָשִיט, מֵ-, יָ-]

    1.пускать в плавание 2.перевозить по воде (на лодке, корабле)

    הֵשִיט (עִם הַזֶרֶם)

    сплавить (по течению)

    ————————

    השיטו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הֵשִיט [לְהָשִיט, מֵ-, יָ-]

    1.пускать в плавание 2.перевозить по воде (на лодке, корабле)

    הֵשִיט (עִם הַזֶרֶם)

    сплавить (по течению)

    Иврито-Русский словарь > השיטו

  • 6 השתקפו

    השתקפו

    мн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./

    הִשתַקֵף [לְהִשתַקֵף, מִ-, יִ-]

    1.отражаться (в зеркале, воде) 2.видеться (сквозь что-то)

    ————————

    השתקפו

    мн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./

    הִשתַקֵף [לְהִשתַקֵף, מִ-, יִ-]

    1.отражаться (в зеркале, воде) 2.видеться (сквозь что-то)

    Иврито-Русский словарь > השתקפו

  • 7 כָּמוֹנִי

    כָּמוֹנִי

    כְּמוֹ [כָּמוֹנִי, כּמוֹת]

    1.как, подобно тому как (как я) 2.как будто, вроде 3.примерно

    כְּמוֹ בּוּבָּה

    как миленький, беспрекословно (сленг)

    כְּמוֹ גָדוֹל

    как взрослый

    כְּמוֹ גַם

    (также) как и

    כְּמוֹ דָג בְּמַיִם

    как рыба в воде

    כְּמוֹ לְהַכעִיס

    как назло

    כְּמוֹ שֶ-

    1.как 2.как только

    כְּמוֹ שֶהוּא

    так, как он есть

    כָּמוֹהוּ כְּ-

    он таков же, как и

    כָּמוֹנִי כָּמוֹךָ

    я так же, как ты

    אֵין כָּמוֹהוּ!

    превосходный, бесподобный (букв. нет ему равного)

    ————————

    כָּמוֹנִי

    как я, подобно мне

    כְּמוֹ [כָּמוֹנִי, כּמוֹת]

    1.как, подобно тому как (как я) 2.как будто, вроде 3.примерно

    כְּמוֹ בּוּבָּה

    как миленький, беспрекословно (сленг)

    כְּמוֹ גָדוֹל

    как взрослый

    כְּמוֹ גַם

    (также) как и

    כְּמוֹ דָג בְּמַיִם

    как рыба в воде

    כְּמוֹ לְהַכעִיס

    как назло

    כְּמוֹ שֶ-

    1.как 2.как только

    כְּמוֹ שֶהוּא

    так, как он есть

    כָּמוֹהוּ כְּ-

    он таков же, как и

    כָּמוֹנִי כָּמוֹךָ

    я так же, как ты

    אֵין כָּמוֹהוּ!

    превосходный, бесподобный (букв. нет ему равного)

    Иврито-Русский словарь > כָּמוֹנִי

  • 8 גאה

    ликующий

    чванный
    гордый
    надменный
    восторженный
    * * *

    גאה

    ед. ч. ж. р. /

    גֵא, גֵאֶה [נ' גֵאָה]

    гордый, высокомерный

    ————————

    גאה

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    גָאָה [לִגאוֹת, גוֹאֶה, יִגאֶה]

    подниматься (о воде в реке)

    Иврито-Русский словарь > גאה

  • 9 דג

    удить рыбу

    рыба
    * * *

    דג

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דָג [לָדוּג, דָג, יָדוּג]

    ловить рыбу, удить

    דָג בְּמַיִם עֲכוּרִים

    ловил рыбу в мутной воде

    Иврито-Русский словарь > דג

  • 10 דגים


    * * *

    דגים

    мн.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    דָג [לָדוּג, דָג, יָדוּג]

    ловить рыбу, удить

    דָג בְּמַיִם עֲכוּרִים

    ловил рыбу в мутной воде

    Иврито-Русский словарь > דגים

  • 11 לגאות

    прибыть (вода)

    восходить (вода)
    прибывать (вода)
    подниматься
    подняться
    вздуваться
    восстать
    нарасти
    нарастать
    возрастать
    увеличиваться
    увеличиться
    вставать
    встать
    * * *

    לגאות


    גָאָה [לִגאוֹת, גוֹאֶה, יִגאֶה]

    подниматься (о воде в реке)

    Иврито-Русский словарь > לגאות

  • 12 לדוג

    ловить рыбу

    удить рыбу
    * * *

    לדוג


    דָג [לָדוּג, דָג, יָדוּג]

    ловить рыбу, удить

    דָג בְּמַיִם עֲכוּרִים

    ловил рыбу в мутной воде

    Иврито-Русский словарь > לדוג

  • 13 להשיט

    לְהָשִיט
    плавать

    снимать парус
    спустить на воду
    плыть
    поплыть
    лететь
    парить
    * * *

    להשיט


    הֵשִיט [לְהָשִיט, מֵ-, יָ-]

    1.пускать в плавание 2.перевозить по воде (на лодке, корабле)

    הֵשִיט (עִם הַזֶרֶם)

    сплавить (по течению)

    Иврито-Русский словарь > להשיט

  • 14 להשתקף

    לְהִשתַקֵף
    показываться

    отразиться
    отразить
    показаться
    проступать
    раздумывать
    отражать
    появиться
    отражаться
    явиться
    проступить
    выступать
    появляться
    делаться
    оказаться
    оказываться
    выступить
    * * *

    להשתקף


    הִשתַקֵף [לְהִשתַקֵף, מִ-, יִ-]

    1.отражаться (в зеркале, воде) 2.видеться (сквозь что-то)

    Иврито-Русский словарь > להשתקף

  • 15 מושט

    протянутый

    растянутый
    * * *

    מושט

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּשַט I [-, מוּשָט, יוּשַט]

    был протянут (рука)

    ————————

    מושט

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הוּשַט II[-, מוּשָט, יוּשַט]

    его сплавили (по воде)

    Иврито-Русский словарь > מושט

  • 16 מציף

    оживленный

    жизнерадостный
    плавучий
    * * *

    מציף

    ед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./

    הֵצִיף [לְהָצִיף, מֵ-, יָ-]

    1.заливать; наводнять 2.побудить всплыть, держаться на воде 3.наводнять чем-л. (перен.)

    Иврито-Русский словарь > מציף

  • 17 אגאה

    אגאה

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    גָאָה [לִגאוֹת, גוֹאֶה, יִגאֶה]

    подниматься (о воде в реке)

    Иврито-Русский словарь > אגאה

  • 18 אדוג

    אדוג

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    דָג [לָדוּג, דָג, יָדוּג]

    ловить рыбу, удить

    דָג בְּמַיִם עֲכוּרִים

    ловил рыбу в мутной воде

    Иврито-Русский словарь > אדוג

  • 19 אושט

    אושט

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הוּשַט I [-, מוּשָט, יוּשַט]

    был протянут (рука)

    ————————

    אושט

    ед.ч., м/ж р., 1 л., буд. вр./

    הוּשַט II[-, מוּשָט, יוּשַט]

    его сплавили (по воде)

    Иврито-Русский словарь > אושט

  • 20 אֵין כָּמוֹהוּ!

    אֵין כָּמוֹהוּ!

    превосходный, бесподобный (букв. нет ему равного)

    כְּמוֹ [כָּמוֹנִי, כּמוֹת]

    1.как, подобно тому как (как я) 2.как будто, вроде 3.примерно

    כְּמוֹ בּוּבָּה

    как миленький, беспрекословно (сленг)

    כְּמוֹ גָדוֹל

    как взрослый

    כְּמוֹ גַם

    (также) как и

    כְּמוֹ דָג בְּמַיִם

    как рыба в воде

    כְּמוֹ לְהַכעִיס

    как назло

    כְּמוֹ שֶ-

    1.как 2.как только

    כְּמוֹ שֶהוּא

    так, как он есть

    כָּמוֹהוּ כְּ-

    он таков же, как и

    כָּמוֹנִי כָּמוֹךָ

    я так же, как ты

    Иврито-Русский словарь > אֵין כָּמוֹהוּ!

См. также в других словарях:

  • ВОДЕ — ВОДЕ, водека, водево нареч. вот где, вон где, вона, гляди вон куда, там, здесь, вот тут, восе. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • воде — нареч, кол во синонимов: 9 • водево (13) • водека (2) • вон где (3) • …   Словарь синонимов

  • Отраженье в воде — Песня Аллы Пугачёвой с альбома «» Выпущена 1985 Записана …   Википедия

  • Отражение в воде — Исполнитель Алла Пугачёва …   Википедия

  • Фристайл на бурной воде — (или родео на бурной воде)  это не олимпийский вид спорта, в котором задачей спортсмена является выполнение акробатических элементов на плейспоте (бочка, вал) за отведенное время (45 сек). Выполнение элементов аналогично дисциплинам… …   Википедия

  • Гравитационные волны на воде — разновидность волн на воде, при которых сила, возвращающая деформированную поверхность воды к состоянию равновесия, есть просто сила тяжести, т.е. перепад высот гребня и впадины в гравитационном поле. Содержание 1 Общие свойства 2 Закон дисперсии …   Википедия

  • Чемпионат мира по плаванию на короткой воде — Чемпионат мира по плаванию на короткой воде  международное плавательное соревнование среди мужчин и женщин, проводящееся в 25 метровом бассейне раз в два года под эгидой Международной федерации плавания FINA. В отличие от чемпионатов мира по …   Википедия

  • предельно допустимая концентрация вещества в воде — 3.1.39 предельно допустимая концентрация вещества в воде; ПДК: Концентрация вещества в воде, выше которой вода непригодна для одного или нескольких видов водопользования (ГОСТ 27065). Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Прогулки по воде (песня) — У этого термина существуют и другие значения, см. Прогулки по воде (фильм). Прогулки по воде Исполнитель Nautilus Pompilius Альбом …   Википедия

  • ЛОВИТЬ РЫБКУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ЛОВИТЬ РЫБУ В МУТНОЙ ВОДЕ — кто Преследовать свои корыстные цели, извлекать выгоду. Подразумевается нравственная нечистоплотность того, о ком говорится. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими интересами лиц (X) корыстно используют неурядицы, беспорядки,… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»