Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

бублики

  • 1 бублики

    Универсальный русско-английский словарь > бублики

  • 2 баранка

    (чаще мн. баранки) бублик, обарінок. Делать -ки - сукати бублики.
    * * *
    1) бу́блик
    2) ( рулевое колесо) бу́блик, бара́нка

    Русско-украинский словарь > баранка

  • 3 броситься

    кинутися, метнутися, майнути, шатнути, -ся. [Кинувся шукати. Не дожидаючи одповіди хутко метнувся з хати. (Мирн.). Метнулася я та двері попричиняла (М. Вовч.) Стороженька поснула, я молода на улицю майнула. І красти бублики шатнули школярі (Греб.)]. Броситься и стать впереди - вихватитися. Б. в сторону - уломити (метнутися) набік. [Вовк от-от нажене зайця, а той убік як уломить, вовк і зостанеться]. Б. на кого или к кому - кинутися, верг(ну)тися. Б. догонять кого - скочити за ким. [Скочив Виговський з Паволочи за тими татарами (Куліш)]. Попытаться бр. к кому, чему - сунутися, порватися. [Він до челяди сунеться - і челядь пропала (Шевч.). Ой порвався козак Нечай до тугого лука]. Б. в воду - шубовсьнути. Б. искать - шарнути. Б. в глаза - впасти в око, в очі. Б. бежать, догонять - кинутися (пуститися, вдаритися), тікати (бігти навздогін). Б. бежать куда, во что, откуда (о множ.) - сипнути, сипонути, пороснути, шугнути. [Школярі сипонули в школу (Грінч.). Люди так і шугнули од тих дверей (М. Вовч.)]. Б. искать - скидатися (збігатися) шукати. [Скидалися шукати - не знайшли]. Б. стремительно (как мяч) - кинутися опукою. [Онилка так і кинулася до мене опукою (Г. Барв.)].
    * * *

    Русско-украинский словарь > броситься

  • 4 жрать

    жерти (жеру, жереш, повел. жери), тріскати, лопати, лупити, лигати, тлити. [Бублики лупить, як хто купить (Ном.). Купив слив та й лигає. Зевес тоді лигав сивуху і оселедцем заїдав (Котл.). Не тли всього відразу, бо й потім ще схочеться їсти].
    * * *
    вульг.
    же́рти, -ру́, -ре́ш, трі́скати, лупи́ти, -плю́, -пиш, ло́пати, лига́ти

    Русско-украинский словарь > жрать

  • 5 копеечный

    копійчаний, копійочний, шеляговий. [Копійчані бублики (Сл. Гр.). Се, мабіть, шеляговий купило (М. Вовч.)]. -ная душа - копійчана душа.
    * * *
    копійчаний, копі́єчний, копі́йковий; перен. безва́ртий, малоці́нний

    Русско-украинский словарь > копеечный

  • 6 лупить

    лупливать
    1) (сдирать кожу, снимать кожуру) лупити (-плю, -пиш), облуплювати (-люю, -люєш) що, (свежевать) білувати що. [Облуплює яйце (Луб.). Зарізав чоловік ягня, зібрався білувати (Манж.)];
    2) (драть, обирать) драти, дерти, обдирати, лупити. [Що ступить, то лупить (Номис)];
    3) (уписывать) уминати, трощити, лупити. [Лев уминав за сніданням ягня (Глібов). Бублики лупить, як хто купить (Номис)];
    4) (бить) лупцювати, лупити, ч[ш]устрити. [Мати її взяла лупцювати нещадно (Крим.). Дивимося: вже шустрить коня (Звин.)];
    5) (таращить) витріщати, лупити, вирячувати очі (грубее баньки) на що; срв. Пялить глаза;
    6) (ковырять) колупати. [Стала коло печі та й колупає її пальцем (Квітка)];
    7) (бежать) чухрати, чесати, лупити. [Час мов віл з гори чухра, його не налигаєш (Гул.-Арт.)].
    * * *
    1) (очищать от коры, скорлупы) лупи́ти, облу́плювати
    2) ( брать втридорога) де́рти, дра́ти, обдира́ти, лупи́ти
    3) (сильно бить, колотить) лупи́ти, лупцюва́ти, ката́ти, чухра́ти, пері́щити, пі́жити, репі́жити
    4) ( быстро бежать) лупи́ти, ката́ти, шква́рити, чухра́ти, чеса́ти

    Русско-украинский словарь > лупить

  • 7 наторговывать

    наторговать
    1) (наживать торговлей) наторговувати, наторгувати, наживати (набувати, заробляти), нажити (набути, заробити, придбати) що торгом (торгуючи), (выручать) вторговувати, вторгувати що. [Продавала бублики козакам, вторгувала, серденько п'ятака (Шевч.)];
    2) -вать (изв. время, наделать торгуя) наторгувати, накрамарювати, (пренебр.) нагандлювати. Наторгованный - наторгований, нажитий (набутий, зароблений, придбаний) торгом, вторгований. -ться -
    1) (стр. з.) наторговуватися, бути наторговуваним, наторгованим и т. п.;
    2) (вдоволь, сов.) - а) (торгуя) наторгуватися, накрамарюватися, (пренебр.) нагандлюватися; попоторгувати (досхочу) и т. п.; б) (торгуясь) наторгуватися, попоторгуватися (досхочу).
    * * *
    несов.; сов. - наторгов`ать
    наторго́вувати, -го́вую, -го́вуєш, наторгува́ти, -гу́ю, -гу́єш; ( выручать торговлей) уторго́вувати, уторгува́ти

    Русско-украинский словарь > наторговывать

  • 8 Обварный

    и обварной обварений, запарений. [Обварені бублики. Запарене тісто].

    Русско-украинский словарь > Обварный

  • 9 глаза разбегаются

    разг.
    smb. is dazzled; smb.'s eyes are fairly dazzled by smth.; smb. does not know what to look at first (which way to look); smb.'s eyes wander all over the place; the contemplation makes smb. giddy

    Для Пьера, воспитанного за границей, этот вечер Анны Павловны был первый, который он видел в России. Он знал, что тут собрана вся интеллигенция Петербурга, и у него, как у ребёнка в игрушечной лавке, разбегались глаза. (Л. Толстой, Война и мир) — Pierre had been educated abroad, and this reception at Anna Pavlovna's was the first he had attended in Russia. He knew that all the intellectual lights of Petersburg were gathered there and, like a child in a toyshop, did not know which way to look.

    У Дарьи Александровны разбегались глаза на этот элегантный невиданный ею экипаж, на этих прекрасных лошадей, на эти элегантные блестящие лица, окружившие её. (Л. Толстой, Анна Каренина) — Darya Alexandrovna's eyes were fairly dazzled by the elegant carriage of a pattern she had never seen before, the splendid horses, and the elegant and gorgeous people surrounding her.

    Всё это для взрослых. А мне нужно было другое, и этого другого оказалось так много, что глаза разбегались: тут и всевозможные конфеты и пряники, сдобные и несдобные баранки и бублики, булки и булочки. (М. Исаковский, На Ельнинской земле) — Those things were for grown-ups. I was interested in other things and there were so many of these other things that the contemplation made me giddy. Every conceivable sort of sweets, cookies, sugar-buns, butter-buns, cakes and pies.

    Русско-английский фразеологический словарь > глаза разбегаются

См. также в других словарях:

  • бублики —      Крупные, толстые, рыхлые баранки украинского происхождения, название которых произошло от глагола «бублиться» то есть пухнуть или набухать. Бублики всегда посыпались маком, что являлось признаком лакомого изделия.      (Кулинарный словарь.… …   Кулинарный словарь

  • Бублики — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/26 июня 2012. Пока процесс обсуждения …   Википедия

  • Бублики с фаршем — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 10 Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда с применением молока): | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Бублики-свистуны —         Состав:         4 стакана муки         12 яиц         1,5 стакана масла         2,75 стакана воды         50 75 г сахарной пудры щепотка соли         Приготовление: Из заварного теста сформовать бублики толщиной в полпальца, диаметром 4 5 …   Большая энциклопедия кулинарного искусства

  • Баранки, бублики, сушки — В простых баранках сахара всего 1%, в сахарных до 15%, а в сдобных сахара 8% и жиров 8%. Выпекают еще баранки розовые (их окрашивают кармином или шафраном), фруктовые (в тесто добавляют фруктовые эссенции и ароматические вещества), а также очень… …   Книга о вкусной и здоровой пище

  • Космические города-бублики — Проект орбитального поселения, написанный фон Брауном для армии США в 1946 году. Космические поселения тороидальной формы (в простореч …   Википедия

  • Досталось на бублики — кому. Волг. О человеке, которого строго наказали, побили. Глухов 1988, 37 …   Большой словарь русских поговорок

  • Бараночные изделия —         бублики, баранки, сушки, национальные русские Хлебобулочные изделия. Бывают простые (чистые), с маком и тмином, сдобные, ванильные, солёные и т. д. Тесто для Б. и. приготовляют менее влажным, чем для хлеба, что затрудняет накопление… …   Большая советская энциклопедия

  • прецлі — бублики [VII] …   Толковый украинский словарь

  • Ядов, Яков Петрович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Ядов. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Давыдов. Яков Петрович Ядов …   Википедия

  • Бублички — Яков Петрович Ядов (настоящая фамилия Давыдов, ещё псевдонимы: Жгут, Боцман Яков, Яків Отрута, Якiв Боцман, Пчела)  поэт, писатель, киносценарист, эстрадный драматург, автор слов широко известной песни «Бублички». Родился в 1873 году (возможно,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»