Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

беречься

  • 1 αλεομαι

         (ᾰλ) уклоняться, избегать; беречься
        

    (τι и τινα Hom., Hes.)

        οὔτ΄ ἐξοπίσω φυγέειν δύνατ΄, οὔτ΄ ἀλέασθαι Hom. — он не мог ни назад бежать, ни укрыться;
        μύθους ὑπερφιάλους ἀ. Hom.воздерживаться от дерзких речей

    Древнегреческо-русский словарь > αλεομαι

  • 2 βλεπω

         βλέπω
        (fut. βλέψομαι)
        1) обладать зрением, видеть
        

    (οἱ βλέποντες τοῖς τυφλοῖς ἡγούμεθα Arph.; β. ἠρέμα καὴ οὐκ ὀξύ Arst.)

        μέ β. или σκότον β. Soph. — быть незрячим;
        β. φάος Aesch. или φῶς ἡλίου Eur. — видеть (солнечный) свет, т.е. быть в живых, жить;
        βλέπων καὴ ἐμπνέων Soph.вполне живой

        2) быть прозорливым
        

    (ὅ μάντις βλέπων Soph.)

        Παρμενίδης μᾶλλον βλέπων ἔοικε λέγειν Arst. — слова Парменида, повидимому, проницательнее

        3) быть ясным, быть очевидным
        

    τὰ ἀληθῆ καὴ βλέποντα Aesch. — очевидные истины;

        ἐξ ἑαυτῷ βλεπόμενος Sext.самоочевидный

        4) смотреть, глядеть
        

    (εἴς τινα и εἴς τι Aesch., Arst., Dem., ἐπί τινι Soph. и ἐπί τι Thuc., Arst. или πρός τι Arst.)

        5) обращать взоры, стремиться
        

    (εἴς τινα и εἴς τι Soph.; εἰς πλοῦτον καὴ ἀρετήν Arst.; ποιεῖν τι Arph.; πρὸς τὸ διαπράξασθαι μόνον Plat.)

        6) выглядеть
        

    (σεμνὸν καὴ πεφροντικός Eur.; δριμύ Plat.)

        β. Ἄρην Arph. — выглядеть Ареем, т.е. иметь воинственный вид;
        πῶς βλέπων τις ταῦτα τολμήσει λακεῖν ; Soph.как (досл. с каким видом) осмелится кто-л. сказать нечто подобное?

        7) смотреть, относиться
        8) быть обращенным, направленным
        

    (πρὸς μεσημβρίαν Xen.; κάτω Arst.; τὰ ὅπλα πρὸς τοὺς βαρβάρους βλέποντα Plut.)

        9) смотреть (за кем-л., за чем-л.), иметь наблюдение, оберегать
        

    (τινά NT.)

        10) беречься, остерегаться
        

    (ἀπό τινος, тж. ἵνα … и μή … NT.)

    Древнегреческо-русский словарь > βλεπω

  • 3 διευλαβεομαι

        (aor. διηυλαβήθην)
        1) тщательно остерегаться, всячески беречься, избегать
        

    (τι Plat., Arst., Plut. и τινος Plat.; μέ παθεῖν и μέ στρέφηται τὰ κῶλα Plat.)

        2) уважать, почитать

    Древнегреческо-русский словарь > διευλαβεομαι

  • 4 ευλαβεομαι

        (impf. εὐλαβούμην и ηὐλαβούμην, fut. εὐλαβήσομαι и εὐλαβηθήσομαι, aor. εὐλαβήθην и ηὐλαβήθην)
        1) остерегаться, беречься, заботиться
        

    (τι Arst., περί τι Plat., περί τινος Plat., Diod. и ἀμφί τινι Luc.)

        2) оберегать себя, принимать меры предосторожности (против чего-л.), избегать
        

    (τέν κύνα Arph.; πενίαν Plat.; τὸν φθόνον Dem.; τὰ αἴσχιστα τῶν ῥημάτων Plut.)

        εὐλαβηθῶμέν τι πάθος μέ πάθωμεν Plat. — поостережемся, как бы не стать нам жертвой какой-л. беды;
        εὐ. λέγειν Plat. — не решаться сказать;
        εὐλαβούμενος πεσεῖν Soph. — опасающийся совершить ошибку;
        εὐλαβούμενος ἠρόμην Plat. — я осторожно спросил;
        εὐλαβηθεὴς μέ … NT. — боясь, как бы не …

        3) подстерегать, выжидать
        

    (καιρόν Eur.)

        4) окружать уважением, почитать, чтить
        

    (τὸν θεόν Plat.: τὸν δῆμον Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > ευλαβεομαι

  • 5 παραφυλασσω

        атт. παραφυλάττω
        1) нести охрану

    (πόλιν Polyb.)

    ; охранять, оберегать

    (τέν ἐλευθερίαν Polyb.)

    ; защищать
        2) иметь наблюдение, блюсти, обеспечивать

    (τὸ τῆς νεὼς καὴ τῶν ναυτῶν ξυμφέρον Plat.)

    ; наблюдать, следить
        

    (ἀπ΄ ὀφθαλμοῦ τινα Plut.)

        3) med. быть настороже, беречься, остерегаться
        

    (τινα Polyb. и περί τινος Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > παραφυλασσω

  • 6 προφυλασσω

        атт. προφυλάττω (эп. HH. 2 л. praes. imper. προφύλαχθε)
        1) стоять на страже, охранять
        

    (τι HH. и τινός Xen.)

        ἥ προφυλάσσουσα (ναῦς) Her.сторожевое судно

        2) преимущ. med. беречься, быть настороже, т.е. предотвращать
        

    (προφυλάσσεσθαι τὰ βέλη Xen.; π. τοῦ σώματος προπαθείας Plut.)

        πρὴν ἐν τῷ παθεῖν ὦμεν, προφυλάξασθαι Thuc. — принять меры предосторожности прежде, чем попадем в беду

    Древнегреческо-русский словарь > προφυλασσω

  • 7 φρουρεω

        1) нести охрану или гарнизонную службу
        

    (ἐν Ἐλεφαντίνῃ, τὸν πάντα χρόνον Her.; ἐν Ναυπάκτῳ и περὴ Ναύπακτον Thuc.)

        οἱ φρουροῦντες Xen. — стража, гарнизон

        2) сторожить, охранять
        

    (τέν χώρην Her.; βρέτας τῆς Ἀθηνᾶς Aesch.)

        φ. τινα Soph. и ἐπί τινι Eur.охранять кого-л.;
        τέν ἀτερπῆ πέτραν φ. Aesch. (о Прометее) быть прикованным к ужасной скале;
        στόμα εὔφημον φ. Eur.хранить благоговейное молчание (ср. лат. favere linguis)

        3) наблюдать, следить
        

    φ. ὄμμα ἐπί τινι Soph.внимательно следить за чем-л.;

        σοὴ τὸ σὸν μελέσθω βάντι φρουρῆσαι χρέος Soph. — пусть будет твоей заботой пойти и исполнить свой долг;
        φ. τὸ ἦμαρ Eur.выжидать день

        4) подстерегать
        

    φρουρεῖσθαι ὑπὸ πολεμίων Plat. — быть отовсюду окруженным врагами;

        ἐν παντὴ σκορπίος φρουρεῖ λίθῳ Soph. — под каждым камнем притаился скорпион, т.е. опасности подстерегают отовсюду

        5) тж. med. остерегаться, беречься
        

    φ. μηδὲν ἐξαμαρτάνειν Eur. — остерегаться недостойных поступков;

        φρουρεῖσθαι βέλεμνά τινος Eur.увертываться от чьих-л. стрел

    Древнегреческо-русский словарь > φρουρεω

  • 8 φυλασσω

        атт. φῠλάττω
        1) сторожить, охранять, стеречь
        

    (μῆλα и περὴ μῆλα Hom.)

        οἶνος, ὃν σὺ φυλάσσεις Hom. — вино, которое ты бережешь;
        σῴζειν τι καὴ φ. Soph.тщательно беречь что-л.;
        τέν ἑωυτῶν (sc. χώραν) φ. Her. — охранять свою страну;
        φυλάσσετον οὖτος σὲ κάι σὺ τόνδε Soph.берегите оба друг друга

        2) тж. med. нести охрану, быть на страже (в карауле), стоять на часах
        

    (Xen., Plut.; φ. и φυλάσσεσθαι νύκτα Hom.)

        φ. πάννυχον Hom. — быть на страже всю ночь;
        φυλακὰς φ. Xen. — нести караульную службу, κατὰ διαδοχέν φ. Thuc. посменно нести охрану

        3) тж. med. сохранять, удерживать
        

    (τῇ μνήμῃ τὰ λεχθέντα Plat.; αἰδῶ καὴ φιλότητά τινος φ. Hom.; ὅ φθόνος φυλάσσεται παρά τινι Soph.)

        φρεσὴ σῇσι φύλαξαι HH. — сохрани (это) в своей памяти;
        τὰ λελεγμένα ἄρρητ΄ ἐγώ σοι κἀτελῆ φυλάξομαι Soph. — слова твои я сохраню в себе несказанными и неоконченными, т.е. предам их забвению

        4) (свято) хранить, соблюдать, исполнять
        

    (ὅρκια Hom.; νόμον Soph., Plat.; τὰς σπονδάς Plut.; σιγέν φ. Eur.)

        ἓν μόνον φ. Plat.соблюдать одно лишь условие

        5) приберегать, припасать, предназначать
        

    (τὸ μέρος τοῖς θεοῖς Xen.; τιμωρίαν τινὴ φυλάξαι Dem.)

        τοῖς ἀξίοις σπουδῆς φυλάξαι ἑαυτόν Plut.предназначить себя для серьезных дел

        6) предохранять, обеспечивать, ограждать
        φυλάττεσθαί τινα (τι) Aesch. и τινος Aeschin.остерегаться (избегать) кого(чего)-л.;
        εὖ φ. κλῄθροισι πύλας Eur. — хорошо запереть ворота на замки;
        πεφυλκγμένον εἶναι Hom. — беречься, быть осторожным;
        ταῦτα πρὸ πολλοῦ ἐφυλάξαντο Her. — они давно уже остерегались этого;
        φυλὰττου ὅπως μέ ποιήσῃς τι Xen. — берегись, как бы тебе не сделать чего-л.;
        φύλαξαι μέ θράσος τέκῃ φόβον Aesch. — смотри, как бы отвага не породила страх, т.е. не привела бы к беде

        7) подстерегать, следить, выслеживать, выжидать
        

    (νόστον Hom.; τοὺς πολεμίους Xen.)

        δείλην ὀψίην γινομένην τῆς ἡμέρης φυλάξανες Her. — дождавшись заката;
        φυλάξασα τὸν Ξέρξεα δεῖπνον προτιθέμενον Her. — выждав устроенного Ксерксом пира;
        φ. τὸν χειμῶνα Dem.дожидаться наступления зимы

        8) держать под стражей

    Древнегреческо-русский словарь > φυλασσω

  • 9 κοιτάζω

    (αόρ. (ε)κοίταξα) μετ.
    1) смотреть, глядеть; видеть; 2) наблюдать (глазами); оглядывать, осматривать, рассматривать;

    κοιτάζω γύρω (μου) — осматриваться;

    3) присматривать (за кем-чем-л.); заботиться (о ком-чём-л.); иметь на своём попечении (кого-л.);
    4) осматривать, обследовать (больного); 5) иметь в виду, не упускать из виду; κοιτάξτε μην αργήσετε! смотрите, не опаздывайте!;

    κοιτάζομαι

    1) — смотреться;

    κοιτάζομαι στον καθρέφτη — смотреться в зеркало;

    2) следить за собой, беречься;
    3) показываться врачу

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κοιτάζω

  • 10 προφυλάσσω

    προφυλάττ||ω μετ.
    1) предохранять; предостерегать; 2) оберегать; защищать; 1) — беречь себя, беречься, остерегаться; — предохраняться;

    2) быть осторожным

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > προφυλάσσω

  • 11 φυλά(γ)ω

    (αόρ. εφύλαξα) μετ.
    1) стеречь, сторожить; охранять;

    φυλά(γ)ω τό κοπάδι — сторожить стадо;

    2) беречь; сохранять; хранить;

    φυλά(γ)ω τα λεφτά μου — беречь деньги;

    3) предохранять, оберегать, защищать;
    4) соблюдать (что-л.); быть верным (чему-л.);

    φυλά(γ)ω τούς κανόνες (τη συμφωνία) — соблю-

    дать привила (договор);
    5) подстерегать, выслеживать;

    φυλά(γ)ω καρτέρι — устраивать засаду, подстерегать;

    § φυλά(γ)ω τό λόγο μου — держать слово;

    φυλά(γ)ω πάθος κατά τίνος — таить злобу против кого-л.;

    φυλά(γ)ω κακία;

    κάποιου таить зло против кого-л.;

    του το φυλά(γ)ω — я ему это припомню;

    όποιος φυλά(γ)ει, φυλά(γ)ει γιά άλλονε — посл, скупой не для себя копит;

    όποιος φυλά(γ)ει τα ρούχα του έχει τα μισά — погов, бережёного бог бережёт;

    φυλά(γ)ομαι

    1) — беречься, остерегаться, быть осторожным;

    φυλάξου! берегись!;
    2) укрываться, прятаться;

    φυλά(γ)ομαι απ' τη βροχή — укрываться от дождя

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φυλά(γ)ω

  • 12 φυλά(γ)ω

    (αόρ. εφύλαξα) μετ.
    1) стеречь, сторожить; охранять;

    φυλά(γ)ω τό κοπάδι — сторожить стадо;

    2) беречь; сохранять; хранить;

    φυλά(γ)ω τα λεφτά μου — беречь деньги;

    3) предохранять, оберегать, защищать;
    4) соблюдать (что-л.); быть верным (чему-л.);

    φυλά(γ)ω τούς κανόνες (τη συμφωνία) — соблю-

    дать привила (договор);
    5) подстерегать, выслеживать;

    φυλά(γ)ω καρτέρι — устраивать засаду, подстерегать;

    § φυλά(γ)ω τό λόγο μου — держать слово;

    φυλά(γ)ω πάθος κατά τίνος — таить злобу против кого-л.;

    φυλά(γ)ω κακία;

    κάποιου таить зло против кого-л.;

    του το φυλά(γ)ω — я ему это припомню;

    όποιος φυλά(γ)ει, φυλά(γ)ει γιά άλλονε — посл, скупой не для себя копит;

    όποιος φυλά(γ)ει τα ρούχα του έχει τα μισά — погов, бережёного бог бережёт;

    φυλά(γ)ομαι

    1) — беречься, остерегаться, быть осторожным;

    φυλάξου! берегись!;
    2) укрываться, прятаться;

    φυλά(γ)ομαι απ' τη βροχή — укрываться от дождя

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > φυλά(γ)ω

  • 13 προσέχω

    1. обращать внимание, внимать; 2. беречься, остерегаться; 3. посвящать или предавать себя, присоединяться, заниматься.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > προσέχω

  • 14 4337

    {с.гл., 24}
    1. обращать внимание, внимать;
    2. беречься, остерегаться;
    3. посвящать или предавать себя, присоединяться, заниматься.
    Ссылки: Мф. 6:1; 7:15; 10:17; 16:6, 11, 12; Лк. 12:1; 17:3; 20:46; 21:34; Деян. 5:35; 8:6, 10, 11; 16:14; 20:28; 1Тим. 1:4; 3:8; 4:1, 13; Тит. 1:14; Евр. 2:1; 7:13; 2Пет. 1:19.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4337

  • 15 προσέχω

    {с.гл., 24}
    1. обращать внимание, внимать;
    2. беречься, остерегаться;
    3. посвящать или предавать себя, присоединяться, заниматься.
    Ссылки: Мф. 6:1; 7:15; 10:17; 16:6, 11, 12; Лк. 12:1; 17:3; 20:46; 21:34; Деян. 5:35; 8:6, 10, 11; 16:14; 20:28; 1Тим. 1:4; 3:8; 4:1, 13; Тит. 1:14; Евр. 2:1; 7:13; 2Пет. 1:19.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > προσέχω

  • 16 προσέχω

    {с.гл., 24}
    1. обращать внимание, внимать;
    2. беречься, остерегаться;
    3. посвящать или предавать себя, присоединяться, заниматься.
    Ссылки: Мф. 6:1; 7:15; 10:17; 16:6, 11, 12; Лк. 12:1; 17:3; 20:46; 21:34; Деян. 5:35; 8:6, 10, 11; 16:14; 20:28; 1Тим. 1:4; 3:8; 4:1, 13; Тит. 1:14; Евр. 2:1; 7:13; 2Пет. 1:19.*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > προσέχω

См. также в других словарях:

  • беречься — См …   Словарь синонимов

  • БЕРЕЧЬСЯ — БЕРЕЧЬСЯ, берегусь, бережёшься, берегутся, д.н.в. не употр., прош. вр. берёгся, береглась. несовер. 1. без доп. Быть осторожным. Он простудился потому, что не берегся. 2. кого чего или с инф. Остерегаться. Берегитесь воров. Берегитесь пить сырую… …   Толковый словарь Ушакова

  • беречься — БЕРЕЧЬСЯ, егусь, ежёшься, егутся; ёгся, еглась; егись; ёгшийся; несовер., кого (чего). 1. Быть осторожным, охранять себя от кого чего н. Б. простуды. Б. льстецов. Эй, берегись! (предупреждающий оклик). 2. берегись (берегитесь)! Угрожающее… …   Толковый словарь Ожегова

  • беречься — кого чего и от чего. Беречься воров. Берегись ты этого князя (Достоевский). Беречься простуды. Беречься гриппа (от гриппа) …   Словарь управления

  • Беречься — несов. неперех. 1. Остерегаться кого либо или чего либо, оберегать себя от кого либо или от чего либо. 2. Быть осторожным, осмотрительным, внимательным. отт. Беречь свое здоровье. 3. страд. к гл. беречь 1., 3. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • беречься — беречься, берегусь, бережёмся, бережёшься, бережётесь, бережётся, берегутся, берёгся, береглась, береглось, береглись, берегись, берегитесь, берегущийся, берегущаяся, берегущееся, берегущиеся, берегущегося, берегущейся, берегущегося, берегущихся …   Формы слов

  • беречься — бер ечься, берег усь, бережётся, берег утся; прош. вр. берёгся, берегл ась …   Русский орфографический словарь

  • беречься — (I), берегу/(сь), режёшь(ся), регу/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • беречься — Syn: остерегаться, оберегаться (редк.), стеречься (пр.) …   Тезаурус русской деловой лексики

  • беречься — регусь, режёшься; регутся; берёгся, реглась, лось; берёгшийся; деепр. нет; нсв. (св. поберечься). кого чего. Остерегаться кого , чего л., оберегать себя от кого , чего л. Б. льстецов. Б. простуды. Берегись поезда! // без дополн. Разг. Беречь своё …   Энциклопедический словарь

  • беречься — Осторожность …   Словарь синонимов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»