Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

барбы

  • 1 барбы

    Русско-немецкий словарь по искусству > барбы

  • 2 атпай

    1. (чаще в эпосе) весь, всё;
    атпай кыргыз баласы все киргизы, весь киргизский народ;
    атпай журтум весь мой народ;
    атпай журтум баары айтат стих. говорит весь мой народ;
    атабыз - артык шер Манас, калкыбыз - атпай көп кыргыз фольк. наш отец - превосходный лев Манас, наш народ - все многочисленные киргизы;
    атпай калмак все калмыки;
    2. (в эпосе) атпай (название киргизского племени);
    Талас өңдүү жер барбы? атпай өңдү эл барбы? фольк. разве есть (ещё где-нибудь) место, подобное Таласу? разве есть племя, подобное атпаю?

    Кыргызча-орусча сөздүк > атпай

  • 3 баяу

    южн.
    беспризорный;
    баяу жерде мал барбы? элеу жерде эл барбы? фольк. есть ли скот там без присмотра? есть ли люди в пределах видимости?

    Кыргызча-орусча сөздүк > баяу

  • 4 бет

    1. щека;
    оң бетинен өптү он поцеловал его в правую щёку;
    2. лицо;
    эр жигит эл четинде, жоо бетинде погов. храбрый молодец (всегда) на окраине (своей) страны, перед лицом врага;
    бет ач-
    1) открыть лицо;
    2) перен. разоблачить;
    бети ачылды он разоблачён;
    бети ачылган душман разоблачённый враг;
    3) этн. открывать лицо (молодой замужней женщины, после чего она перестаёт избегать родственников мужа);
    бет ачар
    1) этн. совершение обряда бет ач;
    2) уст. предисловие;
    бети бетиме тийген тууганыма баркым жок погов. нет мне почтения от родственника, лицо которого касалось моего лица (т.е. для других я могу быть авторитетом, а для родственника я только Карабай, Сарыбай);
    бет жырт- или бет тыт- этн. царапать (свое) лицо (оплакивая покойника);
    бетин жыртып, тул калган фольк. она царапала лицо своё, она осталась вдовой;
    Карачакын Сайкалы, "кандуу бетин тытсын" де фольк. скажи, чтобы (девица) Сайкал, дочь Карача, царапала себе окровавленное лицо;
    бет бур- прям., перен. повернуться лицом;
    бет кыл- поставить лицом к лицу;
    алптын баарын бет кылам фольк. я соберу всех богатырей;
    бетин бас-
    1) закрывать себе лицо;
    келин кайнатасынын уйүнө барганда бетин басып жүгүнүп кирген когда невестка (первый раз) входила в юрту свёкра, то закрывала лицо и кланялась;
    2) перен. стесняться, стыдиться;
    3. морда;
    эрге чарык табылат, жеген иттин бетине кара погов. молодцу поршни (вид кожаной обуви) найдутся, а ты посмотри на морду съевшей их собаки (так говорят о человеке, что-л. натворившем и сознающем свою вину);
    4. поверхность;
    көлдүн бети поверхность озера;
    жердин бети поверхность земли;
    араанын бети полотнище пилы;
    туунун бети полотнище знамени;
    туунун бетине нечен ок тийип, канчалык жерин тешкен в знамя попало много пуль и во многих местах его продырявило;
    күндүн бети лик солнца;
    беш күн күндүн бетин көрбөдүк пять дней мы солнца не видели;
    цилиндр бети мат. цилиндрическая поверхность;
    жумалак бет мат. круглая поверхность;
    5. перен. совесть, стыд;
    бети жок бессовестный, бесстыдный;
    деги бетиң барбы? хоть какая-нибудь совесть-то есть у тебя?
    кайсы бетим менен барам! мне стыдно идти!, с какими глазами я пойду!;
    кайсы бетиң менен ушуну кылдың! как тебе не стыдно было делать это!;
    "эт" дегенде бет барбы! погов. когда скажут "мясо", какая уже тут совесть! (кто утерпит, чтобы не поесть!);
    менде такыр бет калбай калды го! я ведь вконец опозорен!;
    бети түгөнгөн
    1) потерявший стыд, бесстыжий;
    2) посрамлённый, опозоренный;
    бет калбады бетинен стих. он окончательно потерял стыд;
    апий, бетим тугөндү! ой, осрамилась я;
    бетим и-и-ий, бетим! стыд-то какой!, срам-то какой!;
    6. страница;
    беш бет окуп чыктым я прочитал пять страниц;
    7-том, 132-бет 7-й том, 132-я страница;
    7. направление;
    кайсы бетте? в каком направлении (находится) ?
    бет ал-
    1) взять направление, направиться;
    жоону бет алып по направлению к врагу, на врага;
    балдар мени бет ала жан-жабыла ат коюшту дети все вместе поскакали ко мне;
    бет алып бенде келбеген, өнөгүн жанга бербеген фольк. приблизиться к нему никто не решался, он никому не поддавался;
    2) проявить тенденцию в чём-л.;
    бет алган ишинен кайтпаган (о человеке) настойчивый, упорный;
    бет алдыр- дать направление, направить;
    сайды бет алдырып беш-алты ирет мылтык атылды было сделано пять-шесть выстрелов в направлении ложбины;
    бет алыш направление;
    бет бактыр-
    1) заставить повернуть лицо;
    бет бактырбай турган бороон буран такой, что лица повернуть нельзя;
    2) перен. дать направление чему-л.;
    8. склон горы (прим. см. бетеге);
    өз бетинче самостоятельно;
    китепти өз бетинче окуу самостоятельное чтение (книги);
    өз бетибизче мы сами по себе, самостоятельно;
    бет алдынан жыгыл- упасть ничком;
    бетме-бет лицом к лицу;
    бетме-бет кой- поставить на очную ставку;
    бет маңдай друг против друга, лицом к лицу;
    бет маңдай кезиге түштүк мы столкнулись (сошлись, встретились) лицом к лицу;
    экөөбүз бет маңдай сүйлөшкөндө когда мы разговаривали друг с другом непосредственно;
    койду бет маңдай жайып таштадык мы пустили овец пастись (на склоны гор, находящиеся) друг против друга;
    бет алды или бет-бетинен куда глаза глядят, в неопределённом направлении, кто куда;
    бет-бетинен кеткен разошлись кто куда;
    бет алды бастыра беришти они поехали кто куда, в разные стороны;
    элибизди жоо чаап, бет-бетибизден качтык (из сказки) враг разгромил наш народ, и мы бежали кто куда;
    бет алды сүйлөй берет говорит, что ему в голову взбредёт;
    бетке ал- поставить (себе) целью, предметом стремления; направить силы на что-л.;
    каршы-терши сулатып, залимдер бизди бетке алды фольк. разя направо и налево, тираны направили силы на нас;
    бетке карма-
    1) представить что-л. в качестве основания, доказательства;
    закон жобосун бетке кармап, жоопко тартканы келдик мы явились, чтобы на основании закона призвать к ответу;
    2) представить что-л. в качестве достижения;
    бетке кармаганыбыз кызылча менен мал (больше всего) мы можем похвалиться свёклой и скотом (т.е. свеклосеянием и скотоводством);
    бет бак- осмелиться, не побояться;
    Семетейге бет бага албайт фольк. он против (богатыря) Семетея не осмелится;
    бет багып, киши карай албайт (на него) смотреть страшно; при виде (его) страх берёт;
    жолборско бет багып киши бара албайт на тигра человек боится идти;
    душмандар бетин басып, өлүм жолуна жатып беришпейт враги не постесняются и не дадут себя так просто убить (букв. не лягут на дорогу смерти);
    бетке кара- стесняться; считаться с чьим-л. положением;
    беттен ал- злобно наскакивать;
    сөз айтса эле "сар!" деп беттен алат ему только слово скажешь, как он уже рычит;
    беттен ала сүйлө- говорить с наскоком и грубо;
    бет алышып лицом к лицу (в схватке);
    бет алышып калдык мы сошлись лицом к лицу;
    айзалашып көк жалдар, бет алышып урушуп фольк. сивогривые (см. жал I) сразились на пиках, сойдясь лицом к лицу;
    бет алышкан душмандын эки көзү жаш болду фольк. у врага, который с ним сразился, на глазах появились слёзы;
    бет алышкан жоо ярый враг;
    бет кел повстречаться, сойтись лицом к лицу;
    баатырларга бет келсең, сайышчу элең талыкпай фольк. когда встречался ты с богатырями, то сражался храбро;
    менсинген далайлар бет келе албай чайпалчу стих. многие хвастуны не могли (боялись) с ним встретиться, (в страхе) колебались;
    бети кара или кара бет
    1) опозоренный, посрамлённый (от старого обычая - выставлять преступника "на позор", намазав ему лицо сажей);
    2) уст. опозоренная, несчастная (о вдове или о потерявшей жениха невесте);
    элди көрө албадым, кара бет болдум я не могу смотреть в глаза людям, я опозорена (так часто говорила вдова или женщина, которую муж уличал в неблаговидном поступке);
    эри өлуп, эрге тийген - элдин адаты; эри туруп, эрге тийгек - беттин карасы погов. выйти замуж, когда муж умер, - обычай народа; выйти замуж, когда муж есть, - позор;
    3) бесстыдный; нечестный;
    бет-баш физиономия;
    бети-башын кыйшайтты он скривил рожу, сделал гримасу;
    бети-башты жыйыр- или бети-башты бырыштыр- корчить рожу, делать гримасы;
    бетке айт- сказать в лицо, в глаза;
    бет карарт- срамить, позорить (букв. мазать лицо сажей);
    алда таалам кош көрсөң, карарта көрбө бетимди фольк. если ты, всевышний аллах, любишь, не допусти моего позора;
    кудай бетин салбай кал! фольк. ведь это же прямо поразительно!;
    кудай бетин салбай калсын, ичкенин кара! посмотри-ка, как он пьёт, ведь это же прямо поразительно!;
    бетиң күйгүр! бран. бесстыдник! (букв. сгори твоё лицо!);
    бети калың
    1) несговорчивый, упрямый;
    2) неотзывчивый, толстокожий;
    беттин калындыгы
    1) несговорчивость, упрямство;
    2) неотзывчивость, толстокожесть;
    бетинен каны тамган или бетинен нуру тамган кровь с молоком;
    эки бетинен кан таамп турат цветёт, как маков цвет;
    жакшылык бетин көрбөй калайын... чтоб мне добра не видать (если...);
    бет тырмар действие, направленное на то, чтобы свалить вину на другого;
    бет тырмар жалаа клевета, преследующая цель свалить вину на другого;
    бет тырмарлык отвл. от бет тырмар;
    жан талашып, бет тырмарлык да кылып көрдү он всеми силами пытался свалить вину на другого;
    бети калды один из видов карточной игры в "дурачки" с навалкой;
    бетин чымчып см. чымчы-;
    эт-бетинен жат- (или жыгыл- или кет-) см. эт I;
    кудай бет алган жактан жалгасын см. жалга II 3;
    бетке басып айт- см. бас- IV;
    беттин оту см. от III;
    көк бет см. көк III;
    беттин чүкөсу см. чукө;
    бет май то же, что бетмай;
    алы бет или али бет то же, что алибет.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бет

  • 5 кубаар

    предок;
    кубаары-зани предки;
    кубаары-заниңди өлтүрдүмбү? разве я тебе пакость сделал? (букв. разве я твоих предков убил?);
    кубаарыбыздын акысы барбы мы ничего не можем поделать;
    кудай ушундай өлчөп койсо, кубаарыбыздын акысы барбы уж раз бог так определил, мы тут ничего не можем поделать (не наша же это воля и не в наших силах);
    кубаарыңдын куу чокусу керекпи? какого (тебе) рожна ещё нужно?
    кубаарыңды (или кубаарыңдын куу чокусун) урайын! бран. дедов-прадедов твоих чёрт бы взял!;
    кубаары! бран. никудышный!, негодный!; чтоб ему (тебе) !;
    Акыбайдын жолдошу аткычыл экен бу баары, Кыргылга кайдан жолуккан баары аталбас кубаары! фольк. партнёры Акыбая все меткие, откуда попались Кыргылу все неумёхи,- чтоб им! (об игре в ордо; см. ордо 3);
    Акчаң жок, кубаарыңа сатып аласыңбы? денег у тебя нет, (так) на какие шиши ты купишь?
    кубаарыңдын көрү бран. то же, что атаңдын көрү (см. көр II).

    Кыргызча-орусча сөздүк > кубаар

  • 6 тыйын

    тыйын I
    (или тыйын чычкан)
    белка.
    тыйын II
    1. копейка;
    беш тыйын пять копеек;
    2. деньги;
    тыйын или жез тыйын медная монета; медные деньги;
    тыйын, тыйындын иши кыйын погов. деньги, а деньги - дело трудное (они не так легко достаются);
    тыйының барбы? у тебя деньги есть?
    тыйын-тыпыр или тыйын-тыбыр или тыйын-теңге деньги, деньжонки, деньжата;
    тыйын-тыпырың барбы? у него деньжонки (сколько-нибудь денег) есть?
    тыйын-теңгеден өксүтпөйм в деньгах я нуждаться не дам;
    кокон тыйын ист.
    1) серебряная монета достоинством в двадцать копеек (в первое время после присоединения к России на территории современной Киргизии имела хождение серебряная монета кокандского чекана, которую киргизы называли кокон);
    2) двадцать копеек;
    сокур тыйынга да кереги жок ломаного гроша за него не дам;
    сокур тыйынга арзыбайт ломаного гроша не стоит;
    тыйын чөп бот. трилистник луговой;
    тыйын эңмей спорт. состязание всадников, состоящее в схватывании на скаку монеты с земли.
    тыйын- III
    возвр. от тый-
    удерживать себя, воздерживаться;
    көзүнүн жашын тыйынып фольк. (она) перестав плакать (букв. воздержавшись от слёз глаз своих).

    Кыргызча-орусча сөздүк > тыйын

  • 7 эч

    ир.
    ни;
    эч ким никто;
    эч ким келген жокпу? никто не приходил?
    эч кимиңер никто из вас;
    эч кандай никакой;
    эч кандай кабар жок никаких известий нет;
    эч ким жок никого нет;
    эч кайда или эч жерде нигде;
    эч кайда жок нигде нет;
    эч кайда барбайм я никуда не пойду;
    эч нерсе жок ничего нет;
    эч убак или эч качан никогда;
    эч сүйлөгөн жок он ничего не говорил;
    эч токтоосуз без какой-либо задержки; немедленно; срочно;
    эч көргөнүң барбы? ты когда-либо видел?
    эч кабар барбы? есть ли какое-либо известие?
    эч нерседен эч нерсе жок урушуп поднимая скандал по пустякам;
    эч-эч-эч-ни-ни-ни (категорически отрицательный ответ); при фонетическом изменении слова пишется с ним слитно: эчтеке, эчдеме, эчтеме, эчтемке, эчтеңке (эч неме) ничего;
    эчтеке эмес ничего; ничего особенного; не беда;
    эч-эчтеке совсем иичего, абсолютно ничего;
    эч-эчтемке жок абсолютно ничего нет;
    эч-эчтемке болбогондой как будто ничего не было; как ни в чём не бывало;
    эчтеңке менен ишиң жок тебе ни до чего дела нет; ты ни о чём не думаешь.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эч

  • 8 Grat

    m
    1) арх. пересечение двух сводов
    2) арх. конёк ( крыши)
    3) скульп. наплыв, заливина ( в отливках)
    4) граф. заусенцы, барбы

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Grat

  • 9 айла

    айла I
    ар
    1. хитрость, уловка;
    эр айласы бир, катын айласы миң погов. у мужчины одна уловка, у женщины - тысяча;
    адамдан айла качып кутулбайт погов. человек на выдумки хитёр (букв. от человека уловка бегством не спасётся);
    айла алтоо, акыл жетөө погов. хитрость - шесть, (а) ум - семь (т.е. ум сильнее хитрости);
    айла-амалдар увёртки, уловки; плутни;
    бардык айла-амалдарына карабастан несмотря на все его плутни;
    2. выход из положения;
    Алмамбет, Бакай, келчи деп, айланы кандай кылабыз фольк. Алмамбет, Бакай, идите-ка сюда! какой же выход мы найдём (что же мы должны предпринять) ?
    айласы куруду у него нет никакого выхода; он совершенно растерялся; он совершенно обессилел;
    эң айла болбогондо в самом крайнем случае, если нет другого выхода;
    айласын кетир- поставить (его) в безвыходное положение; довести (его) до полной растерянности;
    тилдеп айласын кетирди он его разругал в пух и в прах (поставил его в безвыходное положение);
    айла барбы?
    1) есть ли выход (из этого положения) ? есть ли возможность?
    2) где уж тут!; ничего не поделаешь!;
    жан айласынан или жан айласы үчүн ради спасения своей жизни;
    айла канча! что ж поделаешь!; ничего не поделаешь!;
    айдада жок жаман совершенно никчёмный (человек);
    сөз айласын билбеген сөздү өзүнө келтирет погов. кто в слове толку не понимает, тот против себя его обращает.
    айла- II:
    айлап месяцами, в течение месяцев;
    айлап-жылдап месяцами и годами (напр. ждать).

    Кыргызча-орусча сөздүк > айла

  • 10 амал

    амал I
    ар.
    1. дело, действие; поступок;
    2. хитрость, уловка; находчивость, изворотливость; выход из положения,
    амалы көп хитрый, ловкий, находчивый, изворотливый;
    амал жок нет возможности; невозможно; нет выхода;
    амалым жаман түгөндү я в очень затруднительном, безвыходном положении;
    амалын табабыз мы это устроим;
    эми амалым не болот? что же мне теперь делать? как же мне теперь выйти из положения? где же для меня теперь выход?
    амал барбы! ничего не поделаешь!; что же тут можно поделать!;
    айла-амал хитрости и уловки;
    айла-амалдарына карабастан... несмотря на все его хитрости и уловки;
    3. мат. действие;
    төрт амал четыре действия;
    тескери амал обратное действие;
    эсеп амалы арифметическое действие.
    амал II
    ар. южн.
    название первого месяца солнечного года, соответствующего периоду 22 марта - 21 апреля.

    Кыргызча-орусча сөздүк > амал

  • 11 бала

    (мн. ч. балдар, реже балалар)
    1. дитя, ребёнок; сын, мальчик (в старом быту);
    бала-бото см. бото I 3;
    балаң барбы? - Жок, эки кызым бар У тебя дети есть? - Нет, есть две дочери;
    балдарым, балдарым - башы-көзү чалдайым дети мои, дети, - головы и глаза у них, как у моего старика (говорит мать, глядя на детей своих и вспоминая покойного мужа);
    эркек бала или уул бала мальчик, сын;
    кыз бала девочка, дочь;
    бала кылып ал- усыновить;
    балдар
    1) дети;
    2) южн. перен. жена;
    бала-чака или бала-бакыра или (реже) бала-барыка дети (по отношению к родителям), семья (по отношению к её главе);
    бала-чакалуу или бала-бакыралуу семейный, детный, имеющий детей (о мужчине и о женщине);
    турмуш куруп, жадырап-жайнап, бала-бакыралуу болсом дейт он говорит: "Хочу жениться, стать семейным и наслаждаться";
    2. внук (по мужской линии);
    балдар үйү детский дом, детдом;
    балдар бакчасы детский сад, детсад;
    бала чак время детства; детские годы, детство;
    баланын сөзү детские (несерьёзные) разговоры;
    бала сал- иметь выкидыш;
    бала салуу выкидыш (как процесс);
    атанын баласы
    1) сын (достойный) своего отца;
    2) уст. благородного происхождения (сын знатных или богатых родителей);
    же, мен атанын баласы эмес белем? а я-то хуже других, что ли?
    тор бала охот. птица (ловчая), пойманная в сеть;
    кол бала охот.
    1) гнездарь (птица, взятая из гнезда ещё птенцом);
    2) ист. мальчик, находящийся в чужом доме в услужении;
    уя бала охот. то же, что кол бала 1;
    түн баласында всю ночь, ночь-ноченскую;
    түн баласында уйку көрбөй чыктым я всю ночь не спал;
    түн баласынын көбүндө кирпик какпай многие ночи (проводил), не смыкая глаз;
    баладай подобный ребёнку (о чём-л., что должно быть обычно небольшим, но в данном случае непомерно болыиом);
    жүрөгү уктап жаткан баладай сердце у него подобно спящему ребёнку;
    баладай камыр жуурду она замесила теста как на маланьину свадьбу (букв. с ребёнка);
    баласы южн. ключ (от замка);
    бала көр- см. көр- III;
    күйөө бала см. күйөө;
    эрке бала см. эрке;
    боз бала см. боз I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > бала

  • 12 бетбактык

    гнусность, мерзость.
    бете: белги-бетеси барбы? а есть у него какая-нибудь примета? (напр. у пропавшего коня).

    Кыргызча-орусча сөздүк > бетбактык

  • 13 буюр-

    1. приказывать, заказывать;
    буюруп или буйруп приказав, заказав;
    айып буюр- ист. наложить штраф (см. айып 3);
    манаптын бири же жигити ууру болгон болсо, айып буюрбаган если манап или его джигит (см. жигит 3) оказывался вором, на них штраф не налагался;
    2. предназначать, предопределять (то, что суждено);
    (кудай) буюрса если (бог) даст;
    буюрса да, буюрбаса да при любых обстоятельствах, во что бы то ни стало;
    буюрган судьбою предназначенный;
    буюрбаган не суждено;
    буюрбаган аштан үмүт этпе погов. на чужой каравай рот не разевай (букв. не надейся на ту пищу, которая тебе не суждена);
    уялбаган буюрбагандан ичет погов. бессовестный сожрёт и то, что ему не предназначено;
    буюрган болсо, келерсиң, буйругу жок мал болсоң нойгутка барып өлөрсүң фольк. если ты, мой (пропавший) скот, мне суждён - явишься, если не суждён - пойдёшь к нойгутам в падёшь;
    ат сага буюрсун пусть лошадь будет твоей;
    ырың өзүңө эле буюрсун ну тебя с твоей песней! (слушай её сам, никому она не нужна);
    тамекиң барбы?- Буюрбасын! у тебя табак есть?- Ни крошки!;
    айыпка буюрбасаң (ыз) прости (те) за нескромность, извини (те) за беспокойство;
    айыпка буюруп койбосоң, айлың конгон жер кайда? фольк. прости за нескромность, где расположился твой аул?
    буюргулук то, что суждено; то, что предопределено человеку в удел.

    Кыргызча-орусча сөздүк > буюр-

  • 14 бы

    (фонетические варианты: би, бу, бү, пи, пы, пу, пү)
    1. частица вопр.:
    барбы? есть ли?, есть?
    кетсемби деймин я уж подумываю, не уйти ли мне;
    атпы? лошадь?
    итпи? собака?
    келдиби? он пришёл?
    колубу? его рука?
    жокпу? нет?
    төөбү? верблюд?
    өтпү? жёлчь?
    в соединении с эле (см. эле II) и экен (см. экен I) гласный частицы выпадает: келди бекен (би экен) он прибыл, а?
    жок бекен нет, а? и т.п.; показатель 3 л. наст.-буд. вр. перед бы отпадает, восстанавливаясь при дальнейшем наращении слова экен: келеби (а не келетпи) ? он придёт? барабы? (а не баратпы) он пойдёт? в сочет. с вспомогательным словом экен в разговорном языке может удваиваться:ал үйүндө бар бекенби? он дома?
    2. в знач. утверждения при отриц. форме:
    госэкзамен алып атпайымбы! да ведь я же принимаю госэкзамен!;
    ал келген турбайбы! да ведь он же уже прибыл!

    Кыргызча-орусча сөздүк > бы

  • 15 даба,

    даба, дабаа
    ар.
    1. снадобье, лекарство;
    оорусуна даба жок его болезнь неизлечима (букв. на его болезнь снадобья нет);
    2. перен. средство, способ (унять, успокоить и т.п.);
    ага даба жок с ним не справишься, не сладишь;
    басып калса Алооке, барбы буга дабаа! - деп фольк. если нападёт Алооке, разве есть спасение от него!;
    баатырдыкка даба жок погов. против богатырства снадобья нет; против него не пойдёшь; где уж нам с ним тягаться!;
    жокко даба жок погов. на нет и суда нет;
    бүткөн бою баары май, семизинде дабаа жок фольк. (у перепёлки) всё тело - сплошной жир, ничего не скажешь - жирна она;
    анын тынчын кетирүүгө дабаа табылабы? есть ли какой-нибудь способ лишить его покоя?

    Кыргызча-орусча сөздүк > даба,

  • 16 деги

    абсолютно, совершенно;
    деги көрдүңбу? видел ли ты вообще? видел ли ты когда-нибудь?
    деги айтыңызчы! или айтыңызчы, деги! скажите же, наконец!;
    деги эмине болсо да во что бы то ни стало;
    деги оюңда бир деме барбы? думаешь ли ты хоть о чём-нибудь?
    деги ушундай болсо дагы хотя бы это было и так; пусть это будет тысячу раз так, но...;
    чыкчы, деги! да выйди же ты!;
    деги сен сүйлөбөчү! да перестань же ты говорить!;
    сен, деги, качан даяр болосуң! когда же ты (наконец) будешь готов!;
    деги кызык очень занятно, уж так-то занятно;
    деги айтканың келсин! да исполнится твоё пожелание);
    деги жарабайт совершенно не годится.

    Кыргызча-орусча сөздүк > деги

  • 17 дей

    южн.
    то же, что деги;
    дей барбы айыбы? есть ли (вообще) за ним какая-нибудь вина?

    Кыргызча-орусча сөздүк > дей

  • 18 дуба,

    дуба, дува, дуга
    ар.
    1. молитвословие с пожеланиями благополучия;
    дубасы конбой калды его молитвословие не помогло;
    дубай салам или дубайы салам уст. письмо; письмо с пожеланиями благополучия;
    дубайы салам кат жазып фольк. написав письмо с благими пожеланиями;
    айттырган дугай саламы барбы? есть ли от него привет или письмо с пожеланиями благополучия?
    2. этн. ладанка; молитва, которая зашивалась в ладанку;
    3. заклятие, заклинание;
    жадугөйгө буюрду дуга менен арыпты стих. чародею в удел отведены заклинания и колдовство;
    дуба менен көз байла- этн. отвести глаза заклинаниями;
    дуба оку-
    1) произносить молитвословие;
    2) произносить заклятие, наговор;
    дубасы жанды действие его наговора, заклятия прекратилось;
    дуба жандыр- прекратить действие наговора, заклятия;
    суук дуба пожелание зла; заклятие, несущее порчу;
    4. южн. привет;
    дуба айт- послать через кого-л. привет.

    Кыргызча-орусча сөздүк > дуба,

  • 19 дөңгөлөк

    1. колесо (телеги);
    2. шутл. автомобиль;
    дөңгөлөгүң барбы? - у тебя автомобиль есть?
    3. тяньш. чурбак, на котором рубят дрова.

    Кыргызча-орусча сөздүк > дөңгөлөк

  • 20 жай

    жай I
    лето;
    коон бышып, жай болуп, жердин баары май болуп фольк. когда настало лето и поспели дыни, когда вся земля полна изобилия;
    жайы-кышы или жайы-кышы менен или жай-кыш дебей зимой и летом; круглый год;
    көргөзмө жайы-кышы менен иштейт выставка работает круглый год;
    жайында летом, в летнее время;
    жайын в течение лета, всё лето.
    жай II
    1. место;
    эл орношкон жай населённое место, населённый пункт;
    силерге орун жок, жайыңарды тапкыла для вас мест нет, места находите сами (сами устраивайтесь);
    жайында
    1) (он) на своём месте;
    2) в порядке, как следует, как надо;
    3) редко, послелог о, об, по поводу, в отношении;
    трактор ремонту жайында о ремонте тракторов;
    2. (чаще үй-жай) дом, жилище, жильё;
    жай сал- строить жилище;
    көтөрүп койгон жайың жок, кайнатып койгон чайың жок фольк. нет у тебя поставленного жилища, нет у тебя вскипячённого чая;
    үй-жай шарттары жилищные условия;
    жайы бейиште болсун! да будет ему обителью рай! (о покойнике);
    3. заведение, предприятие;
    өнөр жай промышленное предприятие;
    кагаз өнөр жайы бумажная промышленность;
    өнөр жай акча планы уст. промышленно-финансовый план, промфинплан;
    окуу жайы
    1) учебное заведение;
    2) состояние учёбы;
    ден соолук жайы
    1) орган здравоохранения;
    2) состояние здравоохранения;
    4. (чаще маани-жай) положение, состояние; суть;
    жайыңды айтчы скажи-ка, кто ты и что за человек;
    зордук кылган Толтойдун маани-жайын көрөйүн фольк. я посмотрю, что это за Толтой, творящий насилие (я ему покажу!);
    жаман, жайын айтам деп, баарын айтат погов. дурной, желая сказать о своём положении, выболтает всё;
    деги ашуу ашып көргөн жайың барбы? а вообще-то ты когда-нибудь пробовал переправляться через перевалы?
    чын жай или аркы жай тот (загробный) мир;
    "барса келбес чын жайды бул эки шер көрдү" деп фольк. эти два богатыря увидели тот мир, откуда нет возврата;
    жайына кой оставь (не вмешивайся);
    иш жайында всё (букв. дело) в порядке, дело в шляпе;
    бардыгы жайында всё в порядке;
    атты жайына коюп пустив коня своим ходом (не понукая);
    жайы бар в нём есть признаки чего-л.;
    туягы чулу мал экен, тулпардык жайы бар экен фольк. копыта у него прочные, у него есть признаки скакуна;
    оюң жайынан чыкпай калды тебе не удалось то, что ты задумал; не вышло по-твоему;
    жайма-жай медленно, размеренно, спокойно, безмятежно;
    Түлкүнүн кызы Канышай кайнатасы өткөнгө кайгырып, ыйлап жайма-жай Какышай, дочь Тюлькю, оплакивала смерть тестя своего размеренно, мелодично (без выкриков);
    мен алардын жанында жеримде жатам жайма-жай фольк. при них я живу спокойно на своей земле;
    кайдан-жайдан см. кайдан;
    кайдагы-жайдагы см. кайдагы.
    жай III
    1. так себе, просто, без причины;
    жайча или жайча эле да так себе (без определённой цели);
    жай адам посторонний человек, частное лицо;
    жай соода частная торговля;
    жай чарба частное, единоличное хозяйство; единоличник;
    2. спокойно, медленно, тихо; покой;
    жай жүр- двигаться медленно, тихо;
    жай алдыр- дать отдохнуть, дать успокоиться;
    жаны жай тапканы жок он не знал покоя;
    жай таптырбай не давая отдыха, покоя;
    жанына жай бер- дать ему покой, перестать его беспокоить;
    жайы кеткен он измучен, изнурён;
    жайга сал- утихомирить;
    ашы менен сыйга алды, кадыр-көңүл менен аларды жайга салды потчуя пищей и оказывая уважение, он утихомирил их;
    көңүл жай болсун үчүн для успокоения сердца, для очистки совести;
    жай болот он умрёт (букв. успокоится);
    кыш эркеси карга да кээде отурган жерииде жай болот (зимой) даже ворона, эта любимица зимы, на месте погибает;
    жай кыл- прикончить, убить;
    Таластын баарын бай кылып, далай жоону жай кылып фольк. весь Талас он сделал богатым, множество врагов он прякончил;
    жайын тап- расправиться с кем-л.; убить, прикончить;
    жайыңды табам я с тобой расправлюсь, я на тебя найду управу;
    анын жайы табылат он не отвертится; его притянут к ответу;
    айтканыма көнбөсөң, азыр табам жайыңды фольк. если ты не согласишься с тем, что я говорю, я тебя сейчас же прикончу;
    жай табар пристроившийся, примазавшийся;
    жай табар, жан бактылар примазавшиеся и прихлебатели;
    жай баракат то же, что жайбаракат;
    3. основание, причина;
    ыйлай турган жайы жок у него нет основания плакать;
    жайынан по причине, из-за того, что...;
    жалгыздыктын жайынан кан Темирдин калкына качып кеткен сен болдуң фольк. из-за того, что ты одинок, ты вынужден был бежать к народу хана Темира;
    Соке келген жайын сүйлөдү Соке рассказывал о причине своего прихода (приезда);
    ууга чыкпай мен жатсам, эки күн багып ардактаар эч кимиңдин жайың жок фольк. если я не буду выходить на охоту, то ведь никто из вас не в состоянии (даже) два дня кормить и пестовать;
    жай сүйлөм грам. повествовательное предложение.
    жай IV:
    жай жайла- см. жайла- III;
    жай таш см. таш I.
    жай- V
    1. стлать, расстилать; развешивать (напр. бельё для сушки); распускать (напр. волосы); раскрывать (напр. книгу);
    китеп жай- раскрыть книгу;
    жайган аш южн. рванцы (кушанье);
    кол жай- вытянуть руки (выставив вперёд, ладонями вверх - при благословении);
    кол жайып, бата берди он вытянул руки и произнёс благословение;
    сен үчүн колум жаярмын фольк. за тебя я произнесу благословение (букв. за тебя вытяну руки);
    аргымак оозун жайды конь раскрыл рот;
    чач жай- расплести косы (о вдове, оплакивающей. мужа);
    чачын жайды она расплела свои косы;
    аштыкка суу жай- пустить воду на посев;
    сиңер жерге суу жай, угар кишиге сөз айт погов. пускай воду на ту землю, которая впитывает, слово говори тому человеку, который умеет слушать;
    бутуман кан жая бериптир из моей ноги кровь всё текла и текла;
    башы, көзү кыпкызыл, өнө боюн кан жайып фольк. голова, глаза его красным-красны, всё тело его в крови;
    2. распространять;
    элге жай- довести до всеобщего сведения, разгласить;
    3. пускать на пастьбу;
    кой жай- пускать овец на пастьбу;
    жайган аты миң болсун, салынганы киш болсун фольк. пусть у него (пасущихся) коней будет тысяча, а подстилкой ему пусть служит соболий мех;
    4. охот. пускать беркута на добычу, охотиться с беркутом;
    "кара шумкарды жаялы" деп, келдик мы прибыли сюда, чтобы поохотиться с беркутом.
    жай VI:
    жай-жарак см. жарак.

    Кыргызча-орусча сөздүк > жай

См. также в других словарях:

  • барбы — мн. barbes f., pl. 1. Длинные концы у чепчика. Сл. 18. К некоторым из чепчиков пришивают барбы, которыя можно поднимать. 1803. ММ 2 143. || Полоски кружев или блонд на женских головных уборах.Чепцы в четыре барбы (бородки) состоят из двух штук,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • БАРБЫ — (франц. barbes бороды). Полоски кружев на женских головных уборах. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БАРБЫ франц. barbes, бороды. Полоски кружев или блонд на женских головных уборах. Объяснение 25000… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Испания — (Espana)         официальное название Испанское Государство (Estado Espanol).                   I. Общие сведения          И. государство на крайнем Ю. З. Европы. Занимает 5/6 Пиренейского полуострова, Балеарские и Питиусские острова в… …   Большая советская энциклопедия

  • Анжелика в гневе (фильм) — Великолепная Анжелика В Гневе Merveilleuse Angelique Жанр приключенческий фильм Режиссёр Бернар Бордери В главных ролях Мишель Мерсье Д …   Википедия

  • Вальехо, Фернандо — У этого термина существуют и другие значения, см. Вальехо. Фернандо Вальехо Fernando Vallejo …   Википедия

  • Среднебретонский язык — Самоназвание: Bretonek, Brezonek Страны: Бретань …   Википедия

  • Барба, Эудженио — У этой статьи нет иллюстраций. Вы можете помочь проекту, добавив их (с соблюдением правил использования изображений). Для поиска иллюстраций можно: попробовать воспользоваться инструментом FIST: нажми …   Википедия

  • Анжелика в гневе — У этого термина существуют и другие значения, см. Анжелика. Анжелика в гневе Merveilleuse Angelique …   Википедия

  • Эудженио Барба — (итал. Eugenio Barba, 29 октября 1936, Бриндизи) – итальянский театральный режиссёр и педагог, один из наиболее влиятельных теоретиков современного театрального искусства. Содержание 1 Биография 2 Творческий метод …   Википедия

  • барба — ы, ж. barbe f. иск. Зазубрина штриха. Результат следа от борозды резца или иглы при работе гравера. Лазаревский Полиграф 1944. См. также Барбы 2 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • граттуар — а, м. grattoir m. Гратуар стальной скребок в виде укрепленного на ручке короткого клинка с остро отточенными краями, применяется для выравнивания поверхности досок в гравюре, высохшего красочного слоя и в других целях. Поп. худ. энц. Присутствие… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»