Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

банта

  • 1 банта

    ба́лка; перекла́дина

    Українсько-російський словник > банта

  • 2 enrubanné

    -e укра́шенный <отде́ланный (robe seult.)) ле́нтами (банта́ми);

    des cheveux \enrubannés — укра́шенные ле́нтами (банта́ми) во́лосы;

    une boutonnière \enrubannée — пе́тлица с ле́нтой (с ба́нтом)

    Dictionnaire français-russe de type actif > enrubanné

  • 3 lazo

    m
    3) узор, орнамент арабески
    7) лассо, аркан
    9) западня, ловушка (тж перен.)
    10) связь, союз; узы
    dulces lazos — сладостные узы, брак
    ••
    lazo gotero Вен. — лассо, аркан
    armar lazo, tender el lazo, meter el lazo al pie разг.расставить сети, западню ( кому-либо)
    caer en el lazo разг. — угодить в ловушку
    roer el lazoнайти выход из тупика; спастись
    es inútil poner el lazo al anca Бол., Перуздесь ничем не поможешь, всё уже бесполезно

    БИРС > lazo

  • 4 cigar foot

    Универсальный англо-русский словарь > cigar foot

  • 5 күбәләк

    сущ.
    1) зоол. ба́бочка; мотылёк || мотылько́вый

    күбәләк канатлары — мотылько́вые кры́лышки

    2) перен. ба́бочка ( галстук в виде банта)
    - күбәләк корты
    - күбәләк чәчәк
    - күбәләк чәчәклеләр
    - күбәләк чебен
    ••

    күбәләк гомере — коро́ткая, как у ба́бочки жизнь

    күбәләк күңел — влю́бчивая душа́

    Татарско-русский словарь > күбәләк

  • 6 lazo

    сущ.
    1) общ. (галстук) бабочка, западня, лассо, ловушка, петля, повязка, самолов, силок, бант (de cintas), гуж (en los arneses que une la collera con las varas; ÷àñáü óïðà¿è), лассо (para apresar ganado), силок (para cazar), шнурок, аркан, затяжная петля, подвох, узор из живых цветов (на клумбе)
    2) перен. союз, узы, связь
    3) архит. 1) металлическое украшение в виде банта, 2) узор, орнамент арабески (http://es.wikipedia.org/wiki/Arabesco)
    4) электр. шлейф
    5) мекс. верёвка

    Испанско-русский универсальный словарь > lazo

  • 7 pajarita

    Испанско-русский универсальный словарь > pajarita

  • 8 бант

    бант, бантик;

    еджыд банта кӧса — коса с белым бантиком;

    бантӧн кӧртавны — завязать бантом

    Коми-русский словарь > бант

  • 9 lazo

    m
    3) узор, орнамент арабески
    7) лассо, аркан
    9) западня, ловушка (тж перен.)
    10) связь, союз; узы

    dulces lazos — сладостные узы, брак

    ••

    lazo gotero Вен. — лассо, аркан

    armar lazo, tender el lazo, meter el lazo al pie разг. — расставить сети, западню ( кому-либо)

    roer el lazo — найти выход из тупика; спастись

    es inútil poner el lazo al anca Бол., Перу — здесь ничем не поможешь, всё уже бесполезно

    Universal diccionario español-ruso > lazo

  • 10 enrubanner

    vt. украша́ть/укра́сить <отде́лывать/отде́лать> ле́нтами (банта́ми)
    pp. et adj. - enrubanné

    Dictionnaire français-russe de type actif > enrubanner

  • 11 (a) bow knot

    English-Russian combinatory dictionary > (a) bow knot

  • 12 Ribbance

    (noun), ribbon + riddance
    шутл. удаление банта

    Англо-русский словарь. Современные тенденции в словообразовании. Контаминанты. > Ribbance

  • 13 Alice in Wonderland

       1951 - США (75 мин)
         Произв. Walt Disney, прокат RKO
         Реж. УОЛТ ДИСНЕЙ (с Клайдом Джероними, Хэмилтоном Ласки, Уилфредом Джексоном)
         Сцен. Уинстон Хиблер, Билл Пит, Джо Ринальди, Билл Коттрейл, Джо Грэнт, Дэл Коннелл, Тэд Сиэрз, Эрдмен Пеннер, Милт Банта, Дик Келси, Дик Хьюмер, Том Ореб, Джон Уолбридж по одноименной книге Льюиса Кэрролла
         Опер. Technicolor
         Муз. Оливер Уоллес
         Роли озвучивали Кэтрин Бомонт (Алиса), Эд Уинн (Шляпник), Ричард Хайди (Гусеница), Стерлинг Холлоуэй (Чеширский Кот), Джерри Колонна (Мартовский Заяц), Верна Фелтон (Королева Червей), Пэт О'Мэлли (Морж, Плотник, Траляля и Труляля).
       Сидя в траве с гувернанткой, читающей вслух скучный учебник истории, девочка Алиса засыпает и попадает в особенный воображаемый мир, куда всегда мечтала проникнуть. Перед ней возникает Белый Кролик: он держит в руке часы и очень боится куда-то опоздать. Любопытство толкает Алису в погоню, и она падает в бесконечно глубокий колодец, какие бывают только в снах. Упав на дно, она обнаруживает запертую дверь и, выпив некую жидкость, значительно уменьшается в размерах. Затем съедает конфету и неимоверно вырастает. Преследуя Кролика, она натыкается на близнецов Траляля и Труляля, которые, словно артисты заштатного мюзик-холла, настойчиво поют ей песню об устрицах, павших жертвой собственного любопытства. Затем Алиса приходит в дом Кролика, съедает конфету и вырастает так, что ее руки и ноги не помещаются в доме и высовываются в окна. Она грызет морковку и снова уменьшается. Алиса знакомится с цветами, которые принимают ее за сорняк, потом - с гусеницей, накурившейся кальяна и уверяющей, что если Алиса откусит гриб с одного бока, то вырастет, а если с другого - уменьшится. Алиса пробует и то, и другое, затем потихоньку лижет гриб, чтобы обрести свой привычный рост. Чеширский Кот, умеющий по своей воле появляться и исчезать, оставляя в воздухе лишь улыбку, говорит ей, что здесь все немного сумасшедшие. Алиса попадает на вечеринку Мартовского Зайца и Безумного Шляпника в честь их не-дня рождения (который бывает 364 дня в году). Она вновь отыскивает суетливого Кролика и начинает уставать от бессмыслицы, царящей вокруг, от всех странных созданий, которые ее окружают: рыбы-лопаты, рыбы-клетки, собаки-метлы и т. д. Чеширский Кот указывает ей короткий путь якобы домой - на самом деле он приводит Алису в королевство-лабиринт, которым управляет капризная и тираничная Королева Червей, а Кролик служит при ней старшим камергером. Все подданные Королевы, равно как и она сама, напоминают карты. Королева приглашает Алису на мошенническую партию в крикет. Алиса не дает себя обмануть и навлекает на себя гнев Королевы. Она попадает под суд. То вырастая, то уменьшаясь, к чему она уже привыкла, она убегает и видит себя спящую через замочную скважину, которую уже находила. Она просыпается и уходит вместе с гувернанткой в реальный мир английской деревни.
        Самая смелая и рискованная полнометражная картина Уолта Диснея. С 20-х гг. Дисней собирался снять по мотивам книги Льюиса Кэрролла серию короткометражных лент. В 30-е и 40-е гг. он думал о полнометражном фильме, в котором рисованные персонажи участвовали бы наравне с живыми актерами. На роль Алисы поочередно рассматривались Мэри Пикфорд, Джинджер Роджерз, Луана Пэттен (маленькая героиня Песни Юга, Song of the South, 1946) (см. книгу Леонарда Молтина «Фильмы Диснея» - Leonard Maltin, The Disney Films, Bonanza Books, New York, 1973). В итоге, после 5 лет работы, на свет появился полнометражный фильм, построенный на классических методах анимации.
       Экранизация книги, несомненно, ставила перед Диснеем множество проблем, которые он разрешил находчиво и с блеском, но не сумел при этом достичь привычного совершенства. В качестве главной нити сюжета (поскольку ее надо было выбрать) он обозначил природное любопытство Алисы, знакомое всем маленьким девочкам. Это любопытство мало-помалу перерастает в пресыщенность тем абсурдным миром, куда она угодила, а затем сменяется жгучим желанием вернуться домой. Как бы находчива ни была эта задумка, такая нить слишком тонка, не всегда убедительна и не может предложить публике вполне удовлетворительную развязку.
       Из 90 действующих лиц книги Дисней оставил 30. Часть он удалил, других слил вместе. Так обе королевы и герцогиня объединены в одной Королеве Червей. Наконец, он смастерил из подручных деталей нового персонажа: дверной замок. Но даже при том, что персонажей стало меньше, их все равно больше, чем нужно, и Алиса превращается в последовательность приключений, почти не связанных между собой и не создающих настоящего движения вперед. Тем не менее многие сцены незабываемы: падение в пустоту, притча об устрицах, цветочный хор, появления кота. А сама Алиса, хоть и не вызывает привязанности или симпатии, как прочие герои Диснея, нарисована с подлинно восхитительной тонкостью черт и красок.
       В свое время Алиса стала наименее кассовым полнометражным фильмом Диснея: этот полупровал был заложен в саму суть проекта. И все-таки Алиса, чей главный недостаток - конечно же, переизбыток амбиций и визуальных находок, не теряется на фоне Белоснежки, Snow White and the Seven Dwarfs или Фантазии, Fantasia, 1940. Как и в случае с Пиноккио, Pinocchio, фильм помог странам всего мира ближе познакомиться с персонажами Льюиса Кэрролла. А это уже само по себе немалая заслуга.
       N.В. Другие версии (с живыми актерами). В США: одноименные версии У.У. Янга (1915); Нормана 3. Маклауда (1933); эротическая версия Бада Таунсенда (1975). В Великобритании: версия Сесила Хепуорта и Перси Стоу (1903); Далласа Бауэра, Лу Бонена и Марка Моретта (1948), совместная франко-британская картина, снятая в Лондоне с актерами и марионетками (среди занятых актеров фигурирует Реймон Бюсьер; над сценарием работал Алберт Луин) и вышедшая в США через несколько дней после фильма Диснея; версия Уильяма Стерлинга (1972).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Alice in Wonderland

  • 14 star

    English-Russian dictionary of leather and footwear industry > star

  • 15 bow style

    English-Russian dictionary of leather and footwear industry > bow style

См. также в других словарях:

  • БАНТА — ? жен., арх. кем. светлая пуговица. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • банта — БАНТ а, м. БАНТА ы, ж. bande f.>, нем. Band. 1. Украшение из связанных лент, мишуры. Сл. 18. 20 бантов шляпных. 1659. Там. кн. Тихв. м.№ 1318, 9 об. <Рог> висит на красном банте. Алярд. Бант со шляпы спал. Нов. Телем. 163. Серебряные… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • банта — и, ж. Те саме, що бантина …   Український тлумачний словник

  • банта — Банта: поперечна балка між кроквами [51] банти: перекладина (при постройкѣ крыши) [ІФ,1890] …   Толковый украинский словарь

  • банта — батан набат …   Краткий словарь анаграмм

  • банта — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • банта — сідало для курей …   Лемківський Словничок

  • Бантам — (Bantam), государство (султанат) на Западной Яве в начале XVI  начале XIX вв. (до захвата голландскими колонизаторами). * * * БАНТАМ БАНТАМ (Bantam), государство (султанат) на Зап. Яве в нач. 16 нач. 19 вв. (до захвата нидерландскими… …   Энциклопедический словарь

  • пробант — банта, ч. Пр. 1. Новичок в челядничій майстерні або в монастирі. 2. Людина, яка пройшла різні життєві спроби, життєві випадки; бувалець, досвідчена життям людина …   Словник лемківскої говірки

  • шлябант — банта, ч. Вр. Шлагбаум; пристрій для припинення руху автомобільного та іншого транспорту через залізничний переїзд, на контрольно пропускних пунктах, на кордоні …   Словник лемківскої говірки

  • БЕЛЬЕ МУЖСКОЕ — подразделяется на верхнее и нижнее. К верхнему белью относятся всевозможные рубашки, к нижнему нижние сорочки, сетки, трусы, кальсоны, спальные пижамы, плавки, майки. В зависимости от назначения мужское бельё шьют из различных тканей: бязи,… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»