-
1 провалиться
1) General subject: bomb (особ. о спектакле), break down, bring eggs to a bad market, bring pigs to the wrong market, drop through, fail (на экзаменах, выборах), fall in, fall on face (с треском), fliv (обыкн. об исполнителе), flunk (на экзамене), flush (на экзамене), founder, make no hand of, slump (в снег, болото и т.п.), to be skewed (на экзамене), wash out (на экзамене), bring eggs to a bad market, fall flat, fall thro', go wrong, go wrongly, drop trough (о плане и.т. п.), be skewed (на экзамене), die on feet (о пьесе и т.п.)2) Colloquial: flop, plunk, unstick (о плане и т.п.), (в каком-либо деле) screw up3) Slang: plough (на экзамене)4) American: wash up, (потерпеть неудачу, опозориться, выйти из игры) strike out5) Sports: to be nowhere6) Australian slang: arse up, bite the dust, come a gutser7) Diplomatic term: break down (о планах и т.п.), flub8) Abbreviation: f9) Jargon: curdle, die on feet, die on one's feet, pass out, poo out, poop out, lay an egg, fold, lay a bomb (о спектакле, актере), lay an egg (о спектакле, актере), punch10) Student language: flusher (на экзамене)11) Business: peter out12) Makarov: be nowhere, bring ( one's) eggs to a bad market, bring (one's) eggs to the wrong market, bring (one's) hogs to a bad market, bring (one's) hogs to the wrong market, bring (one's) pigs to a bad market, bring (one's) pigs to the wrong market, go down the drain, go flop, go fut, go phut, go to blazes, go to blazes to go to pigs and whistles, go to hell, go to hell to go to pigs and whistles, go to pigs and whistles, go to pot, go to pot to go to pigs and whistles, go to the devil, go to the devil to go to pigs and whistles, go to the dogs, go to the dogs to go to pigs and whistles, come in nowhere, come unstuck, cop out, crack the bell, fall down, fall on face, fall through, fink out, flush it (на экзамене), come to grief (о планах), die on feet (о пьесе и т. п.) -
2 исполнять женскую роль
General subject: perform in drag (об актере)Универсальный русско-английский словарь > исполнять женскую роль
-
3 нести отсебятину
1) Theatre: pong2) Jargon: wing it (Пример: She had not had time to prepare for the exam so she just had to wing it.), pony (об актере)3) Makarov: fake a line -
4 воплотить образ
vtheatre. Figur verkörpern (чей-то; об актере), Gestalt verkörpern -
5 сниматься
-
6 бездарность
1) (отсутствие таланта)
lack of talent
2) разг. (человек, лишенный таланта)
person without talent; hack (о писателе); ham (об актере); dullard (тупица)* * ** * * -
7 играть
(что-л.)
1) play в разл. знач.; act, perform (об актере тж.)
2) только несовер. sparkle (переливаться); play (о румянце)
3) только несовер. (чем-л.; с чем-л.)
(относиться несерьезно) toy (with), trifle (with)* * ** * *play в разл. знач.; act, perform* * *actblastbloweffervescegamblegrategrateslatticepaddleperformplayplay-actplayactportraysustaintrellistrellisestwangwanton -
8 разыгрываться
несовер. - разыгрываться; совер. - разыграться
1) (о детях)
become frolicsome; be carried away by a game, by play
2) (о пианисте, актере и т.п.)
warm up; warm to one's part* * *become frolicsome; be carried away by a game* * * -
9 трагик
1) (об актере) tragic actor
2) (об авторе) tragedian* * ** * *1) tragic actor, tragedian 2) tragedian* * * -
10 играть
(что-л.)несовер. - играть; совер. - сыграть1) play в разл. знач.; act, perform (об актере тж.)играть во что-л. — to play at smth.
играть без денег — to play without stakes; to play for love разг.
играть в прятки — to play hide-and-seek; перен. to be secretive
играть Гамлета — to play/act Hamlet, to take the part of Hamlet
играть по большой — to play for high stakes, to play high
играть ферзем — шахм. to move the queen
3) только несовер. (чем-л.; с чем-л.)( относиться несерьезно) toy (with), trifle (with)••- играть на руку- играть в скромность - играть комедию
- играть на бирже
- играть на чувствах толпы - играть словами
- не играет роли
- сыграть вничью
- сыграть шутку с -
11 изображать
(кого-л./что-л.)несовер. - изображать; совер. - изобразитьdepict, picture, portray; describe; represent, paint ( представлять); express ( выражать); imitate, take off ( подражать)изображать Гамлета слабым человеком — to portray Hamlet as a weak character (об актере или режиссере)
изображать из себя — (кого-л.; разг.) to make oneself out to be; to pose (as); to act, to set up for
-
12 разыгрываться
-
13 сцена
жен.1) stage; boards мн. ч.ставить на сцене — (что-л.) to stage; to put on the stage; to produce
2) scene перен. тж.устраивать сцену, делать сцену — (кому-л.) to make a scene with smb., to blow up at smb.
••появляться/выступать/являться на сцену — to appear/arrive on the scene, to enter (up)on the scene
сходить со сцены — to retire from the stage ( об актере); to be no longer produced/performed (о пьесе и т.п.); to disappear/pass from the scene (о человеке, потерявшем влияние)
-
14 трагик
См. также в других словарях:
ПОВЕСТЬ О НЕИЗВЕСТНОМ АКТЕРЕ — «ПОВЕСТЬ О НЕИЗВЕСТНОМ АКТЕРЕ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1976, цв., 83 мин. Киноповесть. О счастливом человеке актере провинциального театра Павле Горяеве, посвятившем свою жизнь искусству. В ролях: Евгений Евстигнеев (см. ЕВСТИГНЕЕВ Евгений… … Энциклопедия кино
БИТЮКОВ Борис Валентинович — (25 апреля 1921, Орел 15 января 2003, Москва), российский актер, лауреат Сталинской премии (1951, «Жуковский»). Борис Битюков не имел профессионального актерского образования. До войны он учился в Московском гидромелиоративном институте и играл… … Энциклопедия кино
ЕВСТИГНЕЕВ Евгений Александрович — (09 октября 1926, Нижний Новгород 04 марта 1992, Лондон, похоронен в Москве), российский актер; лауреат Гос. премии СССР (1974 за театральную работу); народный артист СССР (1983). Окончил Горьковское театральное училище (1951), Школу студию им. В … Энциклопедия кино
Повесть о неизвестном актёре — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Повесть о неизвестном актёре (фильм). Повесть о неизвестном актере … Википедия
Юрин, Родион Александрович — Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства значимости по частным критериям значимости или, в случае если частные критерии значимости для… … Википедия
Ростоцкий, Станислав Феликсович — (р. 1976) кинокритик, журналист. Родился и живет в Москве. В печати выступает с 1993 г. Статьи и рецензии Р., посвященные, главным образом, западному фантастическому кинематографу, публиковались в журналах "Если", "Видео АСС" … Большая биографическая энциклопедия
Дидро — (Дени Diderot) знаменитый мыслитель энцикопедист; род. в октябре 1713 г. в Лангре. На смену долго властвовавших и в социальной жизни и в литературе высших слоев и придворного тона тогда выдвигались новые силы, всего чаще выставляемые здоровым,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дидро Дени — (Diderot) знаменитый мыслитель энцикопедист, род. в октябре 1713 г. в Лангре. На смену долго властвовавших и в социальной жизни и в литературе высших слоев и придворного тона тогда выдвигались новые силы, всего чаще выставляемые здоровым,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Дидро — Дени (Denis Diderot, 1713 1784) французский философ и писатель, основатель знаменитой «Энциклопедии» (см.). Вместе с Вольтером, Руссо, Монтескье, Даламбером и др. энциклопедистами Д. был идеологом третьего сословия и создателем тех идей… … Литературная энциклопедия
Ремарка — (французское remarque «замечание», «примечание») драматургический термин. Главное содержание Р. указание места и времени действия, а также сценических поступков и психологического состояния персонажей. Как общее правило, Р. выполняет чисто… … Литературная энциклопедия
БЕРЕЗУЦКАЯ Валентина Федоровна — (р. 28 июля 1932), российская киноактриса, заслуженная артистка РФ (1992). Окончила актерский факультет ВГИКа (1955, мастерская Б. Бибикова и О. Пыжовой). 1955 Вольница (см. ВОЛЬНИЦА) 1957 Тугой узел (см. ТУГОЙ УЗЕЛ) 1959 В степной тиши (см. В… … Энциклопедия кино