Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ЯДВ

  • 1 Ядвіга

    имя ж Ядвига

    Беларуска-рускі слоўнік беларускіх асабовых імён > Ядвіга

  • 2 Ядвіся

    Беларуска-рускі слоўнік беларускіх асабовых імён > Ядвіся

  • 3 паскупець

    паскупець зак.
    Стать скупым или более скупым.
    Міхал станоўка, ненарокам ішоў да мэты крок за крокам. Ён паскупеў і нават значна. Колас....Першыя два вяселлі цягнуліся амаль не па тыдню, дык няўжо Кудрэвіч на апошняе паскупее. Ядвігін Ш. А для Гарасіма гэта было зусім ненатуральна, бо пад старасць ён паскупеў. Чарнышэвіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > паскупець

  • 4 вясельнік

    вясельнік, -а м., разм.
    Участник свадебного обряда.
    Крыху пазней, ад сустрэчнага чалавека, мы даведаліся, што недалёка адгэтуль, на ўзлессі, другі ўжо дзень шумела цыганскае вяселле. І гэта мужчыны-вясельнікі проста ехалі да ракі. Брыль. У шынок раз за разам забягалі то адзін, то другі з учарашніх вясельнікаў і, разводзячы рукамі, як бы іх хто пытаўся, заяўлялі: «Няма Прузыны...» Ядвігін Ш.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > вясельнік

  • 5 чаўпці

    чаўпці незак., зневаж. Говорить ерунду, нести чушь.
    ...Зямлі можна прыкупіць, побач пусташ кавалкамі прадаецца. Не трэба толькі зважаць, што людзі чаўпуць. Ядвігін Ш. - Чаўпеш ты, Ганька, чорт мо што, - агрызнулася Салвэсіха. Рыбак.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > чаўпці

  • 6 шнур

    шнур, -а м.
    Узкая полоска земли.
    Цэлымі днямі гаворыць і гаворыць - і толькі аб Такароўшчыне: аб тым, як жыў раней у сваёй хаце, як яго бацька гаспадарку там ладзіў, якія ў яго былі шнуры, якая жывёліна, які сад і г.д. Бядуля. А ўсё ж нават птушкам без болю не кінуць чубатых пасёлкаў, шнуроў, азяродаў, лясоў маёй роднай краіны. Танк. Шнур быў, праўду кажучы, ані большы, ані выгаднейшы, ані зямліца на ім не лепшая, - можа нават горшая, бо пры канцы шнура была страшэнная гара, дзе апроч грэчкі ды ярыцы нічога не радзіла... Ядвігін Ш.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > шнур

  • 7 зважаць

    зважаць незак.
    Обращать внимание.
    Нездаволеныя, што Тамашыха не зважала на іх, бабы, пазалеўшы, парасцягваліся па вёсцы. Ядвігін Ш. Так, ёсць на свеце і непрыемнасці, але Вася на іх не зважае. Навуменка. Абступілі з усіх бакоў яму і зусім не зважаюць, што даўно празвінеў ужо званок на ўрокі, вучні... Васілевіч.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > зважаць

  • 8 зажартаваць

    зажартаваць зак.
    Начать шутить.
    Васіль - хлопец з суседняй вёскі, спатыкаючы яе (Ганульку), зажартуе, бывала, загаворыць. Ядвігін Ш. - Ты чый? - Знайду вось хату, можа буду твой! - зажартаваў (Янук). Танк.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > зажартаваць

  • 9 акраса

    акраса, -ы ж.
    Заправка для кулинарных блюд из нутряного свиного жира со специями.
    Тут табе і сыр, і масла, і смятана, і тварог, і кіслае малако, і маслянка, і сырое малако і паранае. Тут табе і да рознай стравы акраса. Бядуля....Бацька з Васілём, пад'ехаўшы да хаты на чорным коніку, злезлі з воза, знялі плуг і сталі вымаць нейкія клумкі (гэта былі крупы, мука, акраса і інш., якія купіў Васіль як харч, на сваю долю). Ядвігін Ш.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > акраса

  • 10 дзяды

    дзяды, -оў, адз. няма.
    Древний обряд поминания умерших; день этого поминания.
    Каб успакоіць бацькаву душу, чатыры разы на год спраўлялі «дзяды», на радаўніцу насілі стравы на бацькаву магілу, каб было яму што пад'есці. Багдановіч. Праўду кажучы, найбольш вінават быў гэтай бядзе Сцёпка: хоць любіў, каб яды было, як на Дзяды, але хацеў, каб работы было, як у нядзелю. Ядвігін Ш. (Скіба:) - Ну як, таварыш Бадыль, накармілі вас? (Дзед Бадыль:) - Дзякую. Наеўся, як на дзяды. Крапіва.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > дзяды

  • 11 гамарня

    гамарня (гамэрня), -і ж. разм.
    1. Многоголосый крик, бестолковый говор, разговор.
    Але яго (Нічыпара) словы ледзьве можна было распазнаць паміж той гамарні, якая цяпер тварылася на дварэ. Чарот. Гамарня, носяць на каромыслах цэбры з яблыкамі, мяшчане журавіны марожаныя з рук ірвуць - на пахмелле. Караткевіч. Дзед Фэлька прывык жыць адзін і злосна пазіраў на сынаву шумлівую гамэрню, а калі сына і нявесткі не было дома, ганяў дзяцей з кута ў кут... Тычына.
    2. Огромное неуютное помещение.
    Некалькі сотак чалавек... выглядала на добрую грамаду людзей, але тут - у гэтай велізарнай і пустой гамэрні - мы самі сабе выдаліся саўсім маленькай жменькай. Ядвігін Ш.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гамарня

  • 12 гамэрня

    гамарня (гамэрня), -і ж. разм.
    1. Многоголосый крик, бестолковый говор, разговор.
    Але яго (Нічыпара) словы ледзьве можна было распазнаць паміж той гамарні, якая цяпер тварылася на дварэ. Чарот. Гамарня, носяць на каромыслах цэбры з яблыкамі, мяшчане журавіны марожаныя з рук ірвуць - на пахмелле. Караткевіч. Дзед Фэлька прывык жыць адзін і злосна пазіраў на сынаву шумлівую гамэрню, а калі сына і нявесткі не было дома, ганяў дзяцей з кута ў кут... Тычына.
    2. Огромное неуютное помещение.
    Некалькі сотак чалавек... выглядала на добрую грамаду людзей, але тут - у гэтай велізарнай і пустой гамэрні - мы самі сабе выдаліся саўсім маленькай жменькай. Ядвігін Ш.

    Беларуска-расейскі слоўнік безэквівалентнай лексікі > гамэрня

  • 13 Яніна

    имя собств.
    Яни́на

    || Трэба вяртаць у шырокі ўжытак мясцовыя варыяцыі хрысціянскіх і дахрысціянскіх імёнаў: Ян, Тадэвуш, Алесь, Яніна, Паўліна, Ядвіга, Рагнеда, Багуміл, Дружыла, Ярыла, Зора, Мілавіца.

    Беларуска-расейскі слоўнік > Яніна

См. также в других словарях:

  • Ядвіга — іменник жіночого роду, істота …   Орфографічний словник української мови

  • ЯДВ — ядовито дымное отравляющее вещество Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Ядвіжин — прикметник від: Ядвіга …   Орфографічний словник української мови

  • ядвівчак — чака, ч. Ол. Див. ядвівчикар …   Словник лемківскої говірки

  • ЯДВ — ядовито дымное отравляющее вещество …   Словарь сокращений русского языка

  • ядвівчак — а/, ч., орн., зах. Сірий дрізд …   Український тлумачний словник

  • ядвівчикар — каря, ч. Вр. Птах, що зустрічається в ялівцях (Turdus pilaris L) …   Словник лемківскої говірки

  • бібкы ядвівцовы — Вр. Яловець, ялівцеві фрукти. (Juniperus comun) …   Словник лемківскої говірки

  • Ядвига — Ядв ига …   Русский орфографический словарь

  • Отравляющие вещества — (ОВ)         токсичные химические соединения, предназначенные для поражения живой силы противника во время военных действий. ОВ могут проникнуть в организм через органы дыхания, кожные покровы, слизистые оболочки и пищеварительный тракт. Эти… …   Большая советская энциклопедия

  • Ядвигин Ш. — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Левицкий. Ядвигин Ш. Ядвігін Ш. Имя при рождении: Антон Иванович Левицкий (Антон Іванавіч Лявіцкі) Псевдонимы: Ядвигин Ш. Дата рождения: 4 января …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»