Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Энергию

  • 1 энергий

    энергий
    энергия (материйын ик тӱҥ свойствыжо – тудын тарванылмым висыме единице, материй тарванылме шапаш; шокшо, волгыдо, электричестве, механический тарванылмаш, т. м.; тыгак могай-гынат телан, веществан пашам ыштен але ыштыктен кертме вийже)

    Энергийым пытараш расходовать энергию;

    энергийым аныклаш экономить энергию.

    Энергийым рационально кучылташ кӱлеш. «Ончыко» Надо рационально использовать энергию.

    Кушкын шогышо индустрийлан шуко энергий кӱлеш. «Мар. ком.» Развивающейся индустрии необходимо много энергии.

    Марийско-русский словарь > энергий

  • 2 электричестве

    электричестве
    1. электричество (материй частице-влакын – электрон, позитрон да протон-влакын – тарванылмышт дене шочшо энергий формо)

    Электричестве нерген тунеммаш учение об электричестве;

    электричествым тунемаш изучать электричество;

    электричествым лукташ вырабатывать электричество.

    Изи машина тугай вийым лукташ тӱҥалеш – ончен ӧрат. Электричестве! Теве мо мыланна вийым пуа. С. Николаев. Маленькая машина будет вырабатывать такую энергию – увидишь и поразишься. Электричество! Вот что даст нам энергию.

    Марий республикысе ола ден ялласе илыш-йӱлашке электричестве чотак пурен. «Ончыко» В быт городов и деревень Марийской республики крепко внедрилось электричество.

    2. электричество; освещение, получаемое от этой энергии (тиде энергий дене ыштыме волгыдо)

    Электричествым чӱкташ включить (зажечь) электричество;

    электричествым йӧрташ выключить (погасить) электричество;

    электричествым пурташ провести электричество.

    Кызыт ялжат села гай: радио, электричестве. В. Иванов. Нынче и деревня как село: радио, электричество.

    Репродукторат уло, электричестват йӱдым латик шагат марте волгалтара. В. Косоротов. Есть и репродуктор, и электричество освещает ночью до одиннадцати часов.

    3. в поз. опр. электрический (электричестве дене кылдалтше)

    Электричестве вий электрическая энергия.

    Матвейын пӧлемыштыже ӱстембалне электричестве тул йӱла. А. Эрыкан. В комнате Матвея на столе горит электрический свет.

    Марийско-русский словарь > электричестве

  • 3 зарядитлаш

    зарядитлаш
    -ем
    1. заряжать, зарядить (оружие) (зарядым, патроным, снарядым оружий стволыш пурташ, оружийым татылаш, шӱшкаш)

    Пычалым зарядитлаш зарядить ружьё;

    уэш зарядитлаш вновь зарядить, перезарядить.

    Алик автоматым зарядитлыш, шке ячейкышкыже верланыш. Г. Алексеев. Алик зарядил автомат, устроился в своей ячейке.

    2. заряжать, зарядить; сообщать, сообщить электрическую энергию какому-л. телу, прибору и т. п. (иктаж-могай телалан, приборлан, монь электрический энергийым пуаш)

    Электрический батарейым зарядитлаш зарядить электрическую батарею;

    аккумуляторым зарядитлаш зарядить аккумулятор.

    У электростанций кызытсе деч куштылго да куатлырак лиеш. Аккумуляторым зарядитлаш йӧнештараш палемдыме. «Мар. ком.» Новая электростанция по сравнению с настоящей будет более лёгкой и мощной. Намечено приспособить её для того, чтобы заряжать аккумуляторы.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > зарядитлаш

  • 4 куныжаҥдаш

    куныжаҥдаш
    Г.: кыныжангдаш
    -ем
    1. засорять, засорить что-л.

    Пӧлемым куныжаҥдаш засорять (засорить) комнату.

    2. перен. отнимать (отнять) силы, заставить потратить энергию чем-л. бесполезным, ненужным

    Аяр чӱчалтыш тудын вӱрышкыжӧ пурен,... алжым куныжаҥден. М. Шкетан. Капля яда попала в его кровь и отняла силы.

    Марийско-русский словарь > куныжаҥдаш

  • 5 кучылташ

    кучылташ
    Г.: кычылташ
    -ам
    многокр.
    1. держать; трогать, потрагивать; теребить, перебирать

    Карандашым кучылташ держать карандаш;

    пырысым ит кучылт! не трогай кошку!

    кагазым кучылташ теребить бумагу.

    Артистын пушкыдо шокшо кидше Мичушын коштыраҥше кидшым шыман кучылтеш. Н. Арбан. Мягкая тёплая рука артиста нежно трогает огрубевшую руку Мичуша.

    Тудо (Веруш) вуйжым кумык ыштен, шовыч мучашыжым кучылтеш, пуйто ала-мом кычалеш. Н. Лекайн. Веруш опустила голову, перебирает уголок своего платка, будто что-то ищет в нём.

    2. использовать, применять что-л., пользоваться чем-л.

    Ончыл опытым кучылташ использовать передовой опыт;

    тӱрлӧ йӧным кучылташ применять разные способы, пользоваться разными приёмами;

    пластмассым кучылташ применять пластмассу.

    Шуко пашаште электричествын вийжым кучылтына. В. Иванов. На многих работах используем электрическую энергию.

    Жапым пайдалын кучылт она мошто. В. Косоротов. Не умеем использовать время с пользой.

    3. использовать, употреблять; вводить в речь

    Йылме сылнештарыме йӧн-влакым кучылташ использовать образные средства языка.

    Писатель йылмылан оза лийже, кажне мутым кӱлеш семын кучылт моштыжо. М. Казаков. Писатель должен быть хозяином языка, должен уметь употреблять каждое слово на своём месте.

    4. расходовать, израсходовать; тратить, истратить; издерживать, издержать

    Оксам кучылташ расходовать деньги;

    чыла шапашым кучылташ издержать весь запас.

    Оксам шекланенрак кучылташ кӱлеш. М. Евсеева. Деньги надо расходовать экономнее.

    (Марина) тудымат (пенсийжым) шканже пычырикат ок кучылт, еш чондайыш уштара. Ю. Артамонов. И свою пенсию Марина нисколько не тратит на себя, вносит в семейный бюджет.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кучылташ

  • 6 провод

    провод

    Изолированный провод изолированный провод;

    проводым шупшаш натягивать провода.

    Колхозлашке провод дене электростанций вийым колта. О. Ипай. Электростанция в колхозы пускает по проводам энергию.

    Провод мучко мут-влак писын куржыт Марреспубликын рӱдӧ олаш. Й. Осмин. В столицу Марреспублики быстро бегут по проводам слова.

    Марийско-русский словарь > провод

  • 7 пуаш

    пуаш
    I
    -ем
    1. дуть, веять (о ветре)

    Тӱнӧ мардеж пеш виян пуа. На улице очень сильно дует ветер.

    Тӧра коркам кидышкыже кучыш да пура шоҥым пуаш тӱҥале. «Ончыко» Господин взял в руки кружку и стал дуть на пивную пену.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. давать, дать, вручать, вручить; передать из рук в руки

    Книгам пуаш дать книгу;

    киндым пуаш дать хлеба.

    Теве Сакарланат Чужган кугыза чома налаш оксам пуыш. С. Чавайн. Вот старик Чужган Сакару тоже дал деньги для приобретения жеребёнка.

    Макси баянжым вес рвезылан пуа да кушташ лектеш. А. Волков. Макси передаёт другому парню свой баян и выходит плясать.

    2. давать, дать; предоставлять (предоставить) в чье-л. распоряжение, пользование

    Машинам пуаш дать машину;

    мландым пуаш дать землю.

    Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱден. В. Иванов. Директор завода велел предоставить молодой семье квартиру.

    Кодшо ийын Григорий Иванович колхозниклан киндым пеш шагал пуыш. М. Иванов. В прошлом году Григорий Иванович дал колхозникам очень мало зерна.

    3. дать, отдать, уплатить какую-л. цену; ценить, оценить

    Кум теҥгем пуаш уплатить три рубля.

    Сакар чомалан лучко теҥгем пуэн. С. Чавайн. Сакар уплатил за жеребёнка пятнадцать рублей.

    Сравни с:

    тӱлаш
    4. давать, дать; уступать, уступить; предлагать, предложить

    Ала-могай самырык ӱдыр мыланна верым пуыш. Г. Чемеков. Какая-то молодая девушка уступила нам место.

    Йошкарармеец-влак шыгырнышт, Сакарлан верым пуышт. С. Чавайн. Красноармейцы потеснились и освободили (букв. дали) Сакару место.

    5. давать, дать; даровать; вручать, вручить; пожаловать что-л.; наградить чем-л.

    Матвуй – лётчик, особый заданийым шуктымыжлан тудлан орденым пуэныт. С. Эман. Матвуй – лётчик, за выполнение особого задания ему вручили орден.

    Орден ден медальым боевой подвиглан але пашам сайын ыштымылан пуат. В. Косоротов. Ордена и медали дают за боевые подвиги или за хорошую работу.

    Сравни с:

    кучыкташ
    6. дать, поручить, определить, назначить

    – Мый, господин Савельич, – Тайра озалан мане, – иктаж-могай пашам пуэт ала манын, пурышым. И. Васильев. – Я, господин Савельич, – сказала Тайра хозяину, – к вам зашла с намерением, что вы дадите мне какую-либо работу.

    Неле пашам пуэда гынат, мый шылын ом курж, пырля лиям. М. Иванов. Если даже вы мне дадите трудную работу, я не убегу, буду вместе с вами.

    7. дать, задать, задавать; предложить для исполнения, разрешения, поручить сделать что-л.

    Сочиненийым пуаш задать сочинение;

    мӧҥгӧ пашам пуаш задать домашнее задание.

    – Мӧҥгыштӧ ышташ могай задачым пуымо ыле? – арифметика урокым тӱҥалмыж годым Вера Андреевна йодо. Б. Данилов. – Какая задача задана на дом? – спросила Вера Андреевна в начале урока арифметики.

    8. разг. давать, дать; определить возраст (на взгляд, по внешнему виду)

    Марпуш але марийже деч пеш рвезе гынат, чурийжым ончен, витле ийым пуаш лиеш. М. Евсеева. Хотя Марпуш намного моложе своего мужа, на вид ей можно дать пятьдесят лет.

    Токтаровын таза кап-кылжым да йошкар-чевер чурийжым ончетат, тудлан кумло ийымат от пу. «Ончыко» Глядя на крепкое телосложение и румяное лицо Токтарова, ему не дашь и тридцати лет.

    9. давать, дать, придавать, придать какую-л. форму, значение

    Пӱртӱс сӱретым пуаш описать (букв. дать) природу.

    Пеледышат-чевержат пуа тӱсым олыклан. Н. Мухин. Яркие цветы украшают (букв. придают вид) луга.

    Чока шем ӧрыш геройлан строгий тӱсым пуа. Б. Данилов. Густые чёрные брови придают герою строгий вид.

    10. прост. дать, ударить

    – Теве мӧҥгӧ миет гын, пуэм тылат! В. Любимов. – Вот придёшь домой – я тебе дам!

    – Теве тупет воктене эҥырвоштыр дене пуэм гын, ала изиш шекшет тӧрлана. «Ончыко» – Вот дам тебе по спине удилищем, может желчь твоя пройдёт.

    11. давать, дать; выступить перед публикой (с концертом, спектаклем и т. п.)

    Калыкын йодмыжо почеш эше ик концертым пуаш келшена. В. Косоротов. По просьбе зрителей мы согласны дать ещё один концерт.

    12. давать, дать, доставить, принести результат

    Кугу парышым пуаш дать большой доход;

    сай саскам пуаш дать хороший урожай.

    Олмапужат иланен, вашке олмам пуаш тӱҥалеш. Б. Данилов. Яблоня тоже прижилась, скоро начнет плодоносить (букв. давать яблоки).

    Микалымат омо утара: самырык кап-кыллан вийым пуа. А. Тимофеев. Микала спасает сон: он даёт энергию для молодого организма.

    13. давать, дать; отдавать, отдать для какой-л. цели; поместить куда-н

    Производствыш пуаш дать в производство;

    интернатыш пуаш отдавать в интернат.

    Тулыкеш кодшо икшывым шыжым школ-интернатыш пуышт. Г. Пирогов. Ребёнка-сироту осенью отдали в школу-интернат.

    Тиде рукописьым кызытак печатьыш пуаш кӱлеш. И. Стрельников. Эту рукопись сейчас же нужно отдать в печать.

    14. давать, дать, отдавать, отдать; выдавать, выдать замуж

    Окавийын ачаже ушан марий: шке изи ӱдыржым айдалийже ок пу. С. Чавайн. Отец Окавий – умный мужчина: не отдаст свою дочь замуж без разбору.

    Вет Саликажым, Эчукын таҥжым, виеш пуатыс весылан. «Ончыко» Ведь Салику-то, возлюбленную Эчука, насильно выдают замуж за другого.

    15. давать, дать; наделять, наделить чем-л.

    Йӧра эше пӱртӱс тудлан писе ушым пуэн. А. Бик. Хорошо, что природа наделила его острым умом.

    – Ужат, могай кугу лийынат, юмо капым пуэн, таум ыште, – ӱдырамаш шыргыжале. В. Любимов. – Видишь, как выросла, скажи спасибо, бог дал тебе рост, улыбнулась женщина.

    16. давать, дать; предоставлять (предоставить) возможность; позволить, допустить сделать что-л., совершиться, произойти чему-л.

    Мутым пуаш предоставить слово;

    посна пӧлемым пуаш предоставить отдельную комнату.

    Авам шуко малаш ок пу. Мать моя не даёт много спать.

    Строевой занятийлаште салтак-влаклан тыглай еҥ дене мутланаш ышт пу. М. Шкетан. На строевых занятиях солдатам не давали говорить с гражданскими лицами.

    17. давать, дать, подавать, подать, предоставить в письменном виде какое-л. заявление

    Показанийым пуаш дать показание;

    черлылан заключенийым пуаш дать заключение больному.

    Лу классым тунем пытарымеке, Виталий институтыш тунемаш пураш йодмашым пуыш. В. Иванов. После окончания десяти классов Виталий подал заявление в институт.

    – Ынде пырля илыш лийын ок керт, – манын Верук, – Погемым от пу гын, судыш пуэм. М. Шкетан. – Отныне у нас не может быть совместной жизни, – сказала Верук. – Если не вернёшь мои пожитки, подам в суд.

    Мемнан гай нужна еҥын юмылан пуаш вольыкшат уке. В. Любимов. У таких бедных, как мы, нет даже скотины, чтобы принести в жертву богу.

    19. отдавать, отдать, предоставить (что-н. своё кому-чему-н.), употребить на что-н

    Вӱрым пуаш отдать кровь.

    Кочам шочмо элнан эрыкше верч шке илышыжым пуэн. Мой дед отдал свою жизнь за свободу нашей Родины.

    Данилов уло вийжым, моштымыжым наукылан пуэн. Данилов все свои силы, умение отдал науке.

    20. дать (какое-н. звание), наименовать каким-н. образом; присваивать, присвоить (звание)

    Унагудылан Онар лӱмым пуаш дать гостинице имя Онара.

    Шукерте огыл Мартыновлан заслуженный врач лӱмым пуэныт. В. Иванов. Недавно Мартынову присвоили звание заслуженного врача.

    Немецкий фашист ваштареш геройла кучедалмыжлан Александр Шумелёвлан Советский Союзын Геройжо лӱмым пуэныт. «Ончыко» За героическое сражение против немецких фашистов Александру Шумелёву присвоили звание Героя Советского Союза.

    21. разг. отдаваться, отдаться; вступить в половую связь с кем-л. (о женщине)

    Ик умыр кастене Валя ден Васян коклаште йӧратымаш утларак вияҥын: Валя Васялан пуэн. В одну тихую ночь любовь между Валей и Васей дошла до кульминации: Валя отдалась Васе.

    22. со многими существительными, преимущественно обозначающими действие, образует сочетания со значением того или иного действия в зависимости от смысла существительного

    Рапортым пуаш дать рапорт (отрапортовать);

    каҥашым пуаш дать совет (посоветовать).

    – Атакыш ямдылалташ! – капитан Мурашов рота командир-влаклан телефон дене командым пуыш. В. Иванов. – Приготовиться к атаке! – капитан Мурашов подал по телефону команду командирам роты.

    Капка ончыко толын шогальымат, кок гана тӱт-тӱт шоктыктен, сигналым пуышым. М. Рыбаков. Я подъехал к воротам и дважды подал сигнал.

    23. повел. дай в знач. вводн. сл. выражает недоверие, неуверенность в ком-чем-н.; передаётся сочет. слов: надейся на него, полагайся на него

    – Ай, тудлан пу, машинам тӧрлымӧ огыл, мӧҥгыштыжӧ кинде шулмо кӱзыжымат ватыже шума. Й. Ялмарий. – Ай, надейся на него, он не то что машину ремонтировать, даже нож для резки хлеба точит его жена.

    24. в сочет. с деепр. формой глагола образует составной глагол и выражает завершенность действия

    Мурен пуаш спеть;

    мужед пуаш погадать.

    Технологлан пӧртым чоҥен пуэна. А. Асаев. Технологу построим дом.

    Васлича серышым конден пуыш. В. Иванов. Васлича принесла письмо.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пуаш

  • 8 сок

    сок (кушкылын але организмын клеткылаште улшо вишкыде, вӱд)

    Пагар сок желудочный сок;

    виноград сок виноградный сок.

    Алойын сокшо чер ваштареш кучедалаш организмын ӱнаржым ешара, куатым пуа. А. Пасет. Сок алоэ прибавляет силы организма для борьбы с болезнями, даёт ему энергию.

    Клеткысе сокышто сакыр уло, сандене тудо шере таман лиеш. «Ботаника» В соке клеток имеется сахар, поэтому он бывает сладким на вкус.

    Марийско-русский словарь > сок

  • 9 тугын каяш

    1) переломиться, сломаться, обломиться

    Пашма ала эҥер покшелан ладырга да тугын кая? М. Казаков. Может, мостки посередине реки прогнутся и переломятся?

    2) перен. сломиться, сломаться; быть сломленным, потерять силы, энергию, веру в себя

    Эргычше эше пеш каура, тугын ынже кай. А. Бик. Сын-то твой ещё хрупок, как бы не сломился.

    Составной глагол. Основное слово:

    тугаш

    Марийско-русский словарь > тугын каяш

  • 10 уран

    уран
    I
    хим.
    1. уран (радиоактивный химический элемент, металл)

    Тӱжвач ончаш – уран тыглай кӱ гае веле, но тудо ялт титан гай вийым авырен. А. Зайникаев. На первый взгляд, уран как обычный камень, но содержит он в себе титаническую энергию.

    2. в поз. опр. урановый, урана

    Уран руда урановая руда;

    уран вий сила урана.

    II
    неспокойно, беспокойно, тревожно, с волнением; неспокойным, беспокойным, тревожным (выглядеть, быть)

    Уран кояш казаться беспокойным.

    Кушто еҥ кыша уке да неле, тушко мыйын чон уран ӱжеш. В. Горохов. Моё сердце тревожно зовёт туда, где нет человеческого следа и трудно.

    Марийско-русский словарь > уран

  • 11 шот гыч лекташ

    выходить (выйти) из строя, утратить работоспособность, силы, энергию

    – Ме вет, пӧръеҥ-шамыч, могай улына? Коклан шот гыч лектына, мемнам кучаш кӱлеш. Ю. Артамонов. – Ведь мы, мужчины, какие? Иногда мы выходим из строя, нас нужно держать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шот

    Марийско-русский словарь > шот гыч лекташ

  • 12 шулдырым сакаш

    опускать (опустить) крылья; терять (потерять) энергию, живость, бодрость, надежду

    Марина Сергеевна льыптырий ӱдырамаш огыл, тыге лапак шулдыржым сакаш ок тӱҥал. «Ончыко» Марина Сергеевна не слабая женщина, не будет так низко опускать крылья.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шулдыр

    Марийско-русский словарь > шулдырым сакаш

  • 13 электрификаций

    электрификаций
    электрификация; перевод чего-л. на электрическую энергию (электричестве вийым промышленностьыш, ял озанлыкыш, транспортыш, илыш-йӱлаш да т. м. шыҥдарымаш)

    Кӱртньыгорно электрификаций электрификация железной дороги.

    Калык озанлыкын чыла отрасльыштыжат электрификацийым, комплексный механизацийым да автоматизацийым умбакыже вияҥдыме. «Мар. ком.» Во всех отраслях народного хозяйства получили дальнейшее развитие электрификация, комплексная механизация и автоматизация.

    Марийско-русский словарь > электрификаций

  • 14 электрифицироватлаш

    электрифицироватлаш
    Г.: электрифицируяш
    -ем
    электрифицировать; внедрять электрическую энергию в народное хозяйство и быт

    Элым электрифицироватлаш электрифицировать страну;

    калык озанлыкым электрифицироватлаш электрифицировать народное хозяйство.

    (Егоров Валерий) кӱчык жапыште ныл фермым электрифицироватлен. «Ончыко» Егоров Валерий за короткое время электрифицировал четыре фермы.

    Ме Михаил Тимофеевич дене коктын кум ушкал фермым, сушилкым, пилорамым, кум вакшым, вич сортировочный пунктым, гаражым электрифицироватлен улына. Й. Осмин. Мы с Михаилом Тимофеевичем электрифицировали три молочные фермы, сушилку, пилораму, три мельницы, пять сортировочных пунктов, гараж.

    Марийско-русский словарь > электрифицироватлаш

  • 15 Arikiki

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > Arikiki

См. также в других словарях:

  • энергию — затратить энергию • использование использовать энергию • использование …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Тарифы на электрическую и тепловую энергию — – система ценовых ставок, по которым осуществляются расчеты за электрическую энергию (мощность) и тепловую энергию (мощность). Закон РФ «О государственном регулировании тарифов на электрическую и тепловую энергию в Российской Федерации», ст. 1.… …   Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник

  • Тариф на электрическую энергию (тепло) — 65. Тариф на электрическую энергию (тепло) Тариф на энергию E. Tariff F. Tarif Система ставок, но которым взимают плату за потребленную электрическую энергию (тепло) Источник: ГОСТ 19431 84: Энергетика и электрификация. Термины и определения… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Тарифы на электрическую и тепловую энергию — в РФ система ценовых ставок, по которым осуществляются расчеты за электрическую энергию и тепловую энергию. См. также: Тарифы Системы электроснабжения Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • Индикативная цена на электрическую энергию — средневзвешенная стоимость единицы электрической энергии, рассчитываемая на соответствующий период регулирования в целях формирования договоров в неценовых зонах оптового рынка и используемая для определения регулируемых цен (тарифов) на… …   Официальная терминология

  • Тарифы на электрическую и тепловую энергию — система ценовых ставок, по которым осуществляются расчеты за электрическую энергию (мощность) и тепловую энергию (мощность); в целях настоящего Федерального закона указанное понятие применяется исходя из смысла и конкретного содержания правовой… …   Официальная терминология

  • Система тарифов на электрическую энергию — включает: тарифы (цены) на электрическую энергию (мощность) на оптовом рынке и (или) их предельные (минимальные и (или) максимальные) уровни, включая регулируемый сектор, сектор отклонений и сектор свободной торговли; тарифы на электрическую… …   Коммерческая электроэнергетика. Словарь-справочник

  • Индикативная цена на электрическую энергию для населения — и приравненных к нему категорий потребителей средневзвешенная стоимость единицы электрической энергии, рассчитываемая в целях формирования регулируемых договоров в ценовых зонах оптового рынка для снабжения электрической энергией (мощностью)… …   Официальная терминология

  • тариф на электрическую энергию (тепло) — Система ставок, по которым взимают плату за потребленную электрическую энергию (тепло). [ГОСТ 19431 84] Тематики электроснабжение в целомэнергетика в целом Синонимы тариф на энергию EN tariff FR tarif …   Справочник технического переводчика

  • экономически целесообразный спрос на электрическую энергию — спрос потребителя на электрическую энергию при данном уровне цен — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы спрос потребителя на электрическую энергию при данном уровне цен EN… …   Справочник технического переводчика

  • ТАРИФЫ НА ЭЛЕКТРИЧЕСКУЮ И ТЕПЛОВУЮ ЭНЕРГИЮ — система ценовых ставок, по которым осуществляются расчеты за электрическую энергию (мощность) и тепловую энергию (мощность) …   Юридическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»