Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Чени

  • 1 камень

    ка́м||ень
    ŝtono;
    ♦ \камень преткнове́ния ŝtono de falpuŝiĝo;
    не оста́вить \каменьня на \каменьне detrui ĝis lasta ŝtono (или ĝis la fundo).
    * * *
    м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)
    1) piedra f

    драгоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)

    лу́нный ка́мень мин.piedra lunar

    подво́дный ка́мень — escollo m

    точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)

    заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt

    2) ( могильная плита) losa f, lápida f

    надгро́бный ка́мень — piedra f

    3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez f

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso

    у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón

    4) мед. (мн. ка́мни) cálculo m

    жёлчный ка́мень — cálculo biliar

    ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones

    ••

    ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)

    краеуго́льный ка́мень — piedra angular

    про́бный ка́мень — piedra de toque

    филосо́фский ка́мень — piedra filosofal

    ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo

    па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.)guardar algo en la manga

    положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra

    ка́мни вопию́т — se levantan las piedras

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт ≈≈ piedra movediza, nunca moho la cobija

    се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra

    * * *
    м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)
    1) piedra f

    драгоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)

    лу́нный ка́мень мин.piedra lunar

    подво́дный ка́мень — escollo m

    точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)

    заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt

    2) ( могильная плита) losa f, lápida f

    надгро́бный ка́мень — piedra f

    3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez f

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso

    у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón

    4) мед. (мн. ка́мни) cálculo m

    жёлчный ка́мень — cálculo biliar

    ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones

    ••

    ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)

    краеуго́льный ка́мень — piedra angular

    про́бный ка́мень — piedra de toque

    филосо́фский ка́мень — piedra filosofal

    ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo

    па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra

    ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra

    держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.)guardar algo en la manga

    положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra

    ка́мни вопию́т — se levantan las piedras

    под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт — ≈ piedra movediza, nunca moho la cobija

    се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra

    * * *
    n
    1) gener. (могильная плита) losa, canto, lápida, roca, limosidad (на зубах), pasadera (в ручье для переправы), piedra, sarro (на зубах), toba (на зубах), tosca (на зубах)
    2) med. cálculo, càlculo
    3) liter. (тяжёлое чувство) piedra, pesantez, peso

    Diccionario universal ruso-español > камень

  • 2 печень

    пе́чень
    hepato.
    * * *
    ж.

    воспале́ние пе́чени — hepatitis f, inflamación del hígado

    * * *
    ж.

    воспале́ние пе́чени — hepatitis f, inflamación del hígado

    * * *
    n
    1) gener. asadura, hìgado
    2) Chil. pana

    Diccionario universal ruso-español > печень

  • 3 печень

    fegato м.
    * * *
    ж.

    болезнь пе́чени — affezione epatica

    приступ пе́чени — colica epatica

    больной пе́ченью — epatico m

    * * *
    n
    1) obs. epate
    2) anat. fegato

    Universale dizionario russo-italiano > печень

  • 4 цирроз

    м, в соч.

    цирро́з пе́чени — мед. karaciğer sirozu

    Русско-турецкий словарь > цирроз

  • 5 мученик

    му́чени||к
    м ὁ μάρτυρας, ὁ μάρτυς.

    Русско-новогреческий словарь > мученик

  • 6 мученица

    му́чени||ца
    ж ἡ μάρτυς.

    Русско-новогреческий словарь > мученица

  • 7 мученический

    му́чени||ческий
    прил μαρτυρικός.

    Русско-новогреческий словарь > мученический

  • 8 способный

    способный
    прил
    1. (одаренный) προικισμένος, Ικανός:
    \способный у́чени́к μαθητής μέ πολλές Ικανότητες·
    2. (на что-л.) Ικανός:
    он способен на все ἀπ' αὐτόν ὅλα νά τά περιμένεις.

    Русско-новогреческий словарь > способный

  • 9 печень

    foie m
    * * *
    ж.
    foie m

    боле́зни пе́чени — maladies f pl du foie

    * * *
    n

    Dictionnaire russe-français universel > печень

  • 10 камень

    м.
    1) pierre f

    подво́дный ка́мень — écueil m

    драгоце́нный ка́мень — pierre précieuse

    полудрагоце́нный ка́мень — pierre semi-précieuse

    2) мн.

    ка́мни в мочево́м пузыре́ — calculs dans la vessie

    ка́мень в пе́чени — calculs dans le foie

    ка́мень в по́чках — calculs dans les reins

    бро́сить ка́мнем в кого́-либо — jeter (tt) la pierre à qn

    ••

    ви́нный ка́мень — tartre m

    про́бный ка́мень — pierre de touche

    краеуго́льный ка́мень — pierre angulaire

    ка́мень преткнове́ния — pierre d'achoppement

    па́дать ка́мнем — tomber (ê.) comme une pierre

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — je me sens délivré d'un lourd fardeau

    у меня́ ка́мень (лежи́т) на се́рдце — j'ai le cœur gros

    ка́мня на ка́мне не оста́вить от чего́-либо — ne pas laisser pierre sur pierre; détruire de fond en comble

    * * *
    n
    1) gener. pierre (не только мед, но и обычный), roche (строительный), rubis (в часах)
    2) med. camphre, concrétion, pierre (в печени и т.д.), calcul
    3) colloq. gadin
    4) construct. pierre (ñì. òàûæå pierres), pierre

    Dictionnaire russe-français universel > камень

  • 11 область

    ж.
    1) région f
    2) перен. domaine m; branche f

    отойти́ в о́бласть воспомина́ний — ne plus être qu'un souvenir

    3) (се́рдца, лёгких и т.п.) région f

    бо́ли в о́бласти пе́чени — douleurs f pl dans la région du foie

    * * *
    n
    1) gener. bande, pays, province, région (науки, искусства), territoire, zone d'activité, contrée, domaine, région
    2) med. area
    3) liter. bassin, secteur
    4) lat. tellus
    5) eng. limites, plage
    6) hist. ethnarchie
    7) construct. rayon
    8) anat. zona, région (òåôà)
    9) math. zone
    10) econ. poche
    11) metal. champ, gamme, intervalle
    12) IT. espace, partition, place, univers
    13) graph.thero. scène

    Dictionnaire russe-français universel > область

  • 12 печень

    ж.
    foie m

    боле́зни пе́чени — maladies f pl du foie

    * * *
    n
    gener. foie

    Dictionnaire russe-français universel > печень

  • 13 опущение

    см. Опускание.
    * * *
    1) ( действие) опу́щення, опуска́ння; спу́щення, спуска́ння; схи́лення, схиля́ння; ви́пущення, пропу́щення, випуска́ння, промина́ння, пропуска́ння
    2) (пропуск чего-л.) ви́пущення, про́пуск, -у
    3) мед. опу́щення

    \опущение пе́чени — опу́щення печі́нки

    Русско-украинский словарь > опущение

  • 14 заболевание

    с.
    1) ( болезнь) disease [-'ziːz], illness

    заболева́ние се́рдца / пе́чени — heart / liver condition

    не́рвное заболева́ние — nervous disorder

    2) ( возникновение болезни) falling ill; мед. development of a disease

    Новый большой русско-английский словарь > заболевание

  • 15 печень

    ж.
    liver ['lɪ-]

    воспа́ление пе́чени — hepatitis, inflammation of the liver

    Новый большой русско-английский словарь > печень

  • 16 хронический

    chronic ['kra:-]

    хрони́ческая боле́знь пе́чени — chronic liver trouble

    Американизмы. Русско-английский словарь. > хронический

  • 17 отягчить

    -чу, -чишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отягченный, βρ: -чен, -чени, -чено
    ρ.σ.μ. (γραπ. λόγος)
    βλ. отяготить. || επιδεινώνω.

    Большой русско-греческий словарь > отягчить

См. также в других словарях:

  • Чени — см. Тинис (Источник: «Древнеегипетский словарь справочник».) …   Энциклопедия мифологии

  • Чени — Нун (справа) в короне чени. Чени древнеегипетская корона, сочетающая в себе элем …   Википедия

  • ЧЕНИ Лон — ЧЕНИ (Chaney) Лон (01 апреля 1883 26 августа 1930), американский актер. Настоящее имя Алонсо. Сын глухонемых родителей, он рано научился использовать пантомиму в повседневной жизни и чувствовать боль отверженных. Начав свою карьеру рабочим сцены… …   Энциклопедия кино

  • отъсѣчениѥ — ОТЪСѢЧЕНИ|Ѥ (23), ˫А с. Действие по гл. отъсѣчи (щи). 1.В 1 знач.: свѡ˫а ѹды прѣдати на ѿсѣчениѥ. КР 1284, 60г; рукамъ ѿсѣченiа голенемъ пребьенiе. СбТр XIV/XV, 10 об.; | образн.: но(ж) ˫авлѧе(т) ѿсѣченье слова б҃жь˫а. разлуча˫а вѣрны˫а ѿ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Тайнопись «Толкования паполитово от чени» — …   Википедия

  • Тайнопись из «Толкования паполитово от чени» — …   Википедия

  • Тайнопись «Толкования паполитово от чени» — Тайнопись из «Толкования паполитово от чени» относится к системе измененных знаков древнерусских тайнописей.В рукописи б. Троицкой лавры № 780 (1632) Сборник 1549 года в статье «Толкование паполитово (Ипполитово) от чени»… …   Википедия

  • Тайнопись из «Толкования паполитово от чени» — относится к системе измененных знаков древнерусских тайнописей.В рукописи б. Троицкой лавры N 780 (1632) Сборник 1549 года в статье «Толкование паполитово (Ипполитово) от чени» среди обычного текста на листе 526 находятся тайнописные… …   Википедия

  • въчеловѣчениѥ — ВЪЧЕЛОВѢЧЕНИ|Ѥ (43), ˫А с. Действие по гл. въчеловѣчитисѩ: Въплъштениѥ же с҃на вѣрɤи… въ двѣ ѥстьствѣ б҃жьство и чловѣчьство. б҃а по б҃жьствɤ чл҃вка по въчл҃вчениѭ. въ обоѥмь съвьршена Изб 1076, 29 об.; х҃во въчл҃вчениѥ исповѣдающе. (τὴν...… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • нечеловѣчениѥ — НЕЧЕЛОВѢЧЕНИ|Ѥ (2*), ˫А с. Бесчеловечность, жестокость: въ толико нѣции нечл҃вчениѥ. и сѹровьство въмѣстишасѧ. (ἀπανϑρωπίας) ΚΕ XII, 236б; то бо есть не мл(с)тыни. но суровьство и нечл҃вчение. ПрЮр XIV, 116б. Ср. человѣчениѥ …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • безчеловѣчениѥ — БЕЗЧЕЛОВѢЧЕНИ|Ѥ (3*), ˫А с. То же, что безчеловѣчиѥ: Ѥще же ѡ(т)вращаютьсѩ. и дѣла роучьнааго ˫ако не подобающю хрьсти˫аномъ. по части же ина нища˫а. бечл҃вчени˫а. въводѩть (τὴν... ἀπανϑρωπίαν) КЕ XII, 261б; не сужю ре(ч) согрѣшивши(х). но не… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»