-
1 камень
ка́м||еньŝtono;♦ \камень преткнове́ния ŝtono de falpuŝiĝo;не оста́вить \каменьня на \каменьне detrui ĝis lasta ŝtono (или ĝis la fundo).* * *м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)1) piedra fдрагоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)
лу́нный ка́мень мин. — piedra lunar
подво́дный ка́мень — escollo m
точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)
заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt
2) ( могильная плита) losa f, lápida fнадгро́бный ка́мень — piedra f
3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez fу меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso
у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón
4) мед. (мн. ка́мни) cálculo mжёлчный ка́мень — cálculo biliar
ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones
••ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)
краеуго́льный ка́мень — piedra angular
про́бный ка́мень — piedra de toque
филосо́фский ка́мень — piedra filosofal
ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo
па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra
ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga
положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra
ка́мни вопию́т — se levantan las piedras
под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт ≈≈ piedra movediza, nunca moho la cobija
се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra
* * *м. (мн. ка́мни, уст. ка́ме́нья)1) piedra fдрагоце́нный ка́мень — piedra preciosa (fina)
лу́нный ка́мень мин. — piedra lunar
подво́дный ка́мень — escollo m
точи́льный ка́мень — piedra de amolar (de afilar)
заброса́ть (закида́ть) ка́мня́ми — apedrear vt
2) ( могильная плита) losa f, lápida fнадгро́бный ка́мень — piedra f
3) перен. разг. ( тяжёлое чувство) piedra f, peso m, pesantez fу меня́ ка́мень с души́ свали́лся — me sentí libre de un gran peso
у меня́ ка́мень лежи́т на се́рдце — tengo una losa sobre el corazón
4) мед. (мн. ка́мни) cálculo mжёлчный ка́мень — cálculo biliar
ка́мни в пе́чени, в по́чках — cálculos en el hígado, en los riñones
••ви́нный ка́мень — tártaro m; sarro m (тж. на зубах)
краеуго́льный ка́мень — piedra angular
про́бный ка́мень — piedra de toque
филосо́фский ка́мень — piedra filosofal
ка́мень преткнове́ния — piedra obstáculo, obstáculo m, tropiezo m; escollo m; piedra de tropiezo; roca de escándalo
па́дать (упа́сть) ка́мнем — caer como una piedra
ка́мня на ка́мне не оста́вить — no dejar piedra sobre piedra
держа́ть ка́мень за па́зухой (на + вин. п., про́тив + род. п.) — guardar algo en la manga
положи́ть пе́рвый ка́мень — colocar (echar, poner) la primera piedra
ка́мни вопию́т — se levantan las piedras
под лежа́чий ка́мень вода́ не течёт — ≈ piedra movediza, nunca moho la cobija
се́рдце - не ка́мень — uno tiene corazón que no es de piedra
* * *n1) gener. (могильная плита) losa, canto, lápida, roca, limosidad (на зубах), pasadera (в ручье для переправы), piedra, sarro (на зубах), toba (на зубах), tosca (на зубах)2) med. cálculo, càlculo3) liter. (тяжёлое чувство) piedra, pesantez, peso -
2 печень
-
3 печень
-
4 цирроз
м, в соч.цирро́з пе́чени — мед. karaciğer sirozu
-
5 мученик
му́чени||км ὁ μάρτυρας, ὁ μάρτυς. -
6 мученица
му́чени||цаж ἡ μάρτυς. -
7 мученический
му́чени||ческийприл μαρτυρικός. -
8 способный
способныйприл1. (одаренный) προικισμένος, Ικανός:\способный у́чени́к μαθητής μέ πολλές Ικανότητες·2. (на что-л.) Ικανός:он способен на все ἀπ' αὐτόν ὅλα νά τά περιμένεις. -
9 печень
foie m* * *ж.foie mболе́зни пе́чени — maladies f pl du foie
* * *nzool. hépatopancréas (у моллюсков) -
10 камень
м.1) pierre fподво́дный ка́мень — écueil m
драгоце́нный ка́мень — pierre précieuse
полудрагоце́нный ка́мень — pierre semi-précieuse
2) мн.ка́мни в мочево́м пузыре́ — calculs dans la vessie
ка́мень в пе́чени — calculs dans le foie
ка́мень в по́чках — calculs dans les reins
бро́сить ка́мнем в кого́-либо — jeter (tt) la pierre à qn
••ви́нный ка́мень — tartre m
про́бный ка́мень — pierre de touche
краеуго́льный ка́мень — pierre angulaire
ка́мень преткнове́ния — pierre d'achoppement
па́дать ка́мнем — tomber (ê.) comme une pierre
у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — je me sens délivré d'un lourd fardeau
у меня́ ка́мень (лежи́т) на се́рдце — j'ai le cœur gros
ка́мня на ка́мне не оста́вить от чего́-либо — ne pas laisser pierre sur pierre; détruire de fond en comble
* * *n1) gener. pierre (не только мед, но и обычный), roche (строительный), rubis (в часах)2) med. camphre, concrétion, pierre (в печени и т.д.), calcul3) colloq. gadin4) construct. pierre (ñì. òàûæå pierres), pierre -
11 область
ж.1) région f2) перен. domaine m; branche fотойти́ в о́бласть воспомина́ний — ne plus être qu'un souvenir
3) (се́рдца, лёгких и т.п.) région fбо́ли в о́бласти пе́чени — douleurs f pl dans la région du foie
* * *n1) gener. bande, pays, province, région (науки, искусства), territoire, zone d'activité, contrée, domaine, région2) med. area3) liter. bassin, secteur4) lat. tellus5) eng. limites, plage6) hist. ethnarchie7) construct. rayon8) anat. zona, région (òåôà)9) math. zone10) econ. poche11) metal. champ, gamme, intervalle12) IT. espace, partition, place, univers13) graph.thero. scène -
12 печень
-
13 опущение
см. Опускание.* * *1) ( действие) опу́щення, опуска́ння; спу́щення, спуска́ння; схи́лення, схиля́ння; ви́пущення, пропу́щення, випуска́ння, промина́ння, пропуска́ння2) (пропуск чего-л.) ви́пущення, про́пуск, -у3) мед. опу́щення\опущение пе́чени — опу́щення печі́нки
-
14 заболевание
с.1) ( болезнь) disease [-'ziːz], illnessзаболева́ние се́рдца / пе́чени — heart / liver condition
не́рвное заболева́ние — nervous disorder
2) ( возникновение болезни) falling ill; мед. development of a disease -
15 печень
ж.liver ['lɪ-]воспа́ление пе́чени — hepatitis, inflammation of the liver
-
16 хронический
chronic ['kra:-]хрони́ческая боле́знь пе́чени — chronic liver trouble
-
17 отягчить
-чу, -чишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. отягченный, βρ: -чен, -чени, -ченоρ.σ.μ. (γραπ. λόγος)βλ. отяготить. || επιδεινώνω.
См. также в других словарях:
Чени — см. Тинис (Источник: «Древнеегипетский словарь справочник».) … Энциклопедия мифологии
Чени — Нун (справа) в короне чени. Чени древнеегипетская корона, сочетающая в себе элем … Википедия
ЧЕНИ Лон — ЧЕНИ (Chaney) Лон (01 апреля 1883 26 августа 1930), американский актер. Настоящее имя Алонсо. Сын глухонемых родителей, он рано научился использовать пантомиму в повседневной жизни и чувствовать боль отверженных. Начав свою карьеру рабочим сцены… … Энциклопедия кино
отъсѣчениѥ — ОТЪСѢЧЕНИ|Ѥ (23), ˫А с. Действие по гл. отъсѣчи (щи). 1.В 1 знач.: свѡ˫а ѹды прѣдати на ѿсѣчениѥ. КР 1284, 60г; рукамъ ѿсѣченiа голенемъ пребьенiе. СбТр XIV/XV, 10 об.; | образн.: но(ж) ˫авлѧе(т) ѿсѣченье слова б҃жь˫а. разлуча˫а вѣрны˫а ѿ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Тайнопись «Толкования паполитово от чени» — … Википедия
Тайнопись из «Толкования паполитово от чени» — … Википедия
Тайнопись «Толкования паполитово от чени» — Тайнопись из «Толкования паполитово от чени» относится к системе измененных знаков древнерусских тайнописей.В рукописи б. Троицкой лавры № 780 (1632) Сборник 1549 года в статье «Толкование паполитово (Ипполитово) от чени»… … Википедия
Тайнопись из «Толкования паполитово от чени» — относится к системе измененных знаков древнерусских тайнописей.В рукописи б. Троицкой лавры N 780 (1632) Сборник 1549 года в статье «Толкование паполитово (Ипполитово) от чени» среди обычного текста на листе 526 находятся тайнописные… … Википедия
въчеловѣчениѥ — ВЪЧЕЛОВѢЧЕНИ|Ѥ (43), ˫А с. Действие по гл. въчеловѣчитисѩ: Въплъштениѥ же с҃на вѣрɤи… въ двѣ ѥстьствѣ б҃жьство и чловѣчьство. б҃а по б҃жьствɤ чл҃вка по въчл҃вчениѭ. въ обоѥмь съвьршена Изб 1076, 29 об.; х҃во въчл҃вчениѥ исповѣдающе. (τὴν...… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
нечеловѣчениѥ — НЕЧЕЛОВѢЧЕНИ|Ѥ (2*), ˫А с. Бесчеловечность, жестокость: въ толико нѣции нечл҃вчениѥ. и сѹровьство въмѣстишасѧ. (ἀπανϑρωπίας) ΚΕ XII, 236б; то бо есть не мл(с)тыни. но суровьство и нечл҃вчение. ПрЮр XIV, 116б. Ср. человѣчениѥ … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
безчеловѣчениѥ — БЕЗЧЕЛОВѢЧЕНИ|Ѥ (3*), ˫А с. То же, что безчеловѣчиѥ: Ѥще же ѡ(т)вращаютьсѩ. и дѣла роучьнааго ˫ако не подобающю хрьсти˫аномъ. по части же ина нища˫а. бечл҃вчени˫а. въводѩть (τὴν... ἀπανϑρωπίαν) КЕ XII, 261б; не сужю ре(ч) согрѣшивши(х). но не… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)