Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Хубон

  • 1 хубон

    Diccionario universal ruso-español > хубон

  • 2 хубонӣ

    1. бот. хубони (сорт яблок)
    2. сушёный урюк с зёрнышками миндаля

    Таджикско-русский словарь > хубонӣ

  • 3 jubón

    Испанско-русский универсальный словарь > jubón

  • 4 восиф

    1. хваляющий, восхваляющий
    2. восхвалитель, воспеватель
    восифи хубон воспеватель красавиц

    Таджикско-русский словарь > восиф

  • 5 малика

    1. царица
    королева
    государыня, шахиня
    маликаи ҳусн королева красоты
    маликаи хубон царица красавиц
    2. пчел. матка
    маликаи занбӯри асал пчелиная матка

    Таджикско-русский словарь > малика

  • 6 себ

    1. яблоко
    себи кӯҳӣ (бешагӣ) дикие яблоки
    дички
    себи зимистонӣ зимние яблоки
    себи тирамоҳӣ осенние яблоки
    себи хубонӣ яблоки сорта хубони
    себи ҷавпазак (пешпазак) яблокискороспелки
    як себи дукафон барин похожи как две капли воды
    2. яблоня
    дарахти себ яблоня ◊ себи занах (занахдон) подбородок красавицы

    Таджикско-русский словарь > себ

  • 7 хуб

    1. хороший, добрый
    одами хуб хороший человек
    2. хороший, доброкачественный
    моли хуб хороший товар
    3. красивый
    хубон красавицы
    4. хорошо, прекрасно
    бисёр хуб, хеле хуб а) очень хороший
    б) очень хорошо
    хуб кардӣ, ки омадӣ ты хорошо сделал, что пришёл
    5. хорошо (оценка)
    баҳои хуб хорошая оценка, оценка «хорошо»
    6. очень
    много, чрезмерно
    бо ҳам хуб гап задан наговориться
    7. частица ладно, хорошо
    хуб, ман ин корро иҷро мекунам хорошо, я выполню эту работу
    хуб кардан поступать должным образом
    бисёр кори хуб кардӣ! ты поступил правильно!
    хуб шудан поправляться, пойти на лад
    корҳо хуб шуданд дела пошли на лад

    Таджикско-русский словарь > хуб

  • 8 первый

    1. числ. якум, якумин, аввал, аввалин; первый курс курси якум; первый том ҷилди якум; в первых числах января дар аввалҳои январь; в первых рядах дар қаторҳои аввал
    2. аввала, пештара, нахустин; первые впечатления таассуроти нахустин; первый сон рӯъёи нахуст; при первой возможности ҳамин ки имконият даст дод; первые заморозки аёси аввалини тирамоҳ
    3. якумин, аввадин, нахустин; первая любовь ишқи аввал
    4. беҳтарин, аъло, якум; первый ученик талабаи якум (беҳтарин); первая красавица хуби хубон, маликаи ҳусн; первая премия мукофоти якум; шахматист первой категории шоҳмотбози дараҷаи якум
    5. якум, якумин, муҳимтарин, асосӣ; играть первые роли нақшҳои асосиро бозӣ кардан; предметы первой необходимости лавозимоти асосӣ // муз. якум; первая скрипка в оркестре скрипкачии якуми оркестр ҳар кадом, ҳар як, ҳар кас; первый встречный ҳар роҳгузаре, ҳар каси бегона
    7. в знач. сущ. первое с таоми якум (шӯрбо, карамшӯрбо ва ғ.)
    8. в знач. вводн. сл. первое уст. и прост. аввалан, якум ин ки… <> первое дело прост. 1) дар навбати аввал, аз ҳама пеш, аввал 2) в знач. сказ. аз ҳама хубтар, аз ҳама беҳтар; первым делом дар навбати аввал, даставвал; первым долгом пеш аз ҳама, дар навбати аввал; первая ласточка 1) падидаи нахуст 2) аввали кор; первая помощь ёрии аввалин; первый попавшийся 1 (такой, который ближе всего) ҳар чизи ба даст афтода, ҳар чизи тасодуфӣ 2) (случайный) ҳар касе, ки рост ояд, касе, ки вохӯрад; первое слово 1) сароғоз, ибтидо 2) асл, моҳият; первый сорт в знач. сказ. беҳтарин, аъло; первые шагй, первый шаг қадамҳои аввалин, ибтидои кор; в первую голову дар навбати якум, сараввал; в первую очередь дар навбати аввал, пеш аз ҳама; из первых рук (узнать, получить) аз сарманбаъ (фаҳмидан, гирифтан; на перв ый взгляд ба назари аввал; на первых порах дар ибтидо; не первой молодости солхӯрда, миёнсол; не первой свежести тару тоза не; кӯҳна, кӯҳнашуда; влетит тебе по первое число ту ҷазои сахт мебинӣ; с первого взгляда, по первому взгляду 1) бо як дидан, якбора 2) ба назари аввал, аз таассуроти аввал; с первого знакомства бо як дидан; с первого слова аз оғози сухан; играть первую скрипку сардорӣ кардан, мавқеи асосӣ доштан; \первыйый блин ко-мом погов. \первый сари кор сар кафонад, қадами аввал - лӯкка

    Русско-таджикский словарь > первый

  • 9 пол

    I
    м фарши хона; деревянный пол тахтафарш; паркетный пол фарши пар-кет; крашеный пол тахтафарши рангмо-лида <> земляной пол замини хона; на -, полу не валяется дар зери по намехо-бад, камёб аст
    II
    м ҷинс, ҷинсият; лица обоего пола занону мардон, зану мард; мужской пол 1) анат.> физиол. ҷинси мар-дона 2) собир. прост. мардон; женский пол 1) анат., физиол. ҷинси занона 2) собир. прост. занон; прекрасный (нёжный) пол шутл. моҳрӯён, хубрӯён; хубон; сильный пол шутл. мардон; слабый \пол шутл. занон

    Русско-таджикский словарь > пол

  • 10 прекрасный

    (прекрас|ен, -на, -но)
    1. бисёр хушрӯ, хеле зебо, соҳибҷамол, хушсурат, хушнамо; прекрасное лицо қиёфаи зебо; у нее прекрасные глаза чашмонивай бисёр зебоянд
    2. хеле хуб, аъло, бисёр нағз, сара, кори калон; это прекрасная книга ин китоби бисёр нағз аст
    3. в знач. сущ. прекрасное с зебой, латофат, нафосат; эстетика - наука о прекрасном эстетика илми нафосат <> прекрасный пол шутл. моҳрӯён, хубон, хубрӯён; в один прекрасный день (вечер) рӯзе, боре, рӯзе аз рӯзҳо, як рӯз не як рӯз; ради \прекрасныйых глаз ба хотири чашмони зебо

    Русско-таджикский словарь > прекрасный

См. также в других словарях:

  • хубон — сущ., кол во синонимов: 1 • одежда (297) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • хубонӣ — [خوباني] 1. зардолуе, ки бо мағзи бодом хушконида шудааст 2. маҷ. лаби хурморанг 3. як навъи себ, ки бо номи себи хубонӣ машҳур аст …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Хубон —    (исп.) в 15 в. в Испании пурпуэн с высоким стоячим воротником, украшенным по краю белым рюшем.    (Энциклопедия моды. Андреева Р., 1997) …   Энциклопедия моды и одежды

  • Испанская мода — Эдуар Мане, «Юноша в костюме махо» Испанский костюм, мода Испании охватывает период самобытного существования моды Испании в XV XIX веках. В более узком смысле испанская мода стиль жестких каркасных костюмов, принятый при дворе испанских… …   Википедия

  • Испанская одежда — Эдуар Мане, «Юноша в костюме махо» Испанский костюм, мода Испании охватывает период самобытного существования моды Испании в XV XIX веках. В более узком смысле испанская мода стиль жестких каркасных костюмов, принятый при дворе испанских… …   Википедия

  • Испанский костюм — Эдуар Мане, «Юноша в костюме махо» Термин «испанский костюм», мода Испании охватывает период самобытного существования моды Испании в XV XIX веках. В более узком смысле испанская мода  стиль жестких каркасных костюмов, принятый при… …   Википедия

  • Костюм Испании — Эдуар Мане, «Юноша в костюме махо» Испанский костюм, мода Испании охватывает период самобытного существования моды Испании в XV XIX веках. В более узком смысле испанская мода стиль жестких каркасных костюмов, принятый при дворе испанских… …   Википедия

  • малика — [ملکه] муаннаси малик; подшоҳзан; зани подшоҳ; маликаи хубон киноя аз маҳбубаи ниҳоят соҳибҷамол, шоҳи хубон; маликаи ҳусн нав. унвоне, ки ба ғолиби озмуни духтарони аз ҷиҳати ҳусну ҷамол беҳтарини шаҳр, кишвар ва ғ. дода мешавад, маликаи зебоӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Одежда —         искусственные покровы человеческого тела. О. в широком смысле слова включает также головные уборы, обувь, перчатки и т.д. Украшения лишь дополняют О.          Наряду с Жилищем О. возникла как одно из основных средств защиты от… …   Большая советская энциклопедия

  • Одежда —         искусственные покровы человеческого тела. Одежда в широком смысле слова включает также обувь, перчатки, головные уборы. Украшения и другие предметы, дополняющие одежду, в её понятие не входят. Одежда возникла как одно из основных средств… …   Художественная энциклопедия

  • одежда — См. платье снабжать одеждой... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. одежда платье, одежа, одеяние, облачение, наряд, костюм, туалет, убранство, убор, тряпки, прикидон,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»