Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ХАБУ

  • 1 хабу

    2. RUS хабу m, жёлто-зелёная куфия f
    3. ENG yellow-spotted pit viper, yellow-spotted lance-head snake, Okinawa habu
    4. DEU Habu-Schlange f
    5. FRA habu m
    Ареал обитания: Азия

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > хабу

  • 2 хабу

    Универсальный русско-английский словарь > хабу

  • 3 хабу

    1) герп. habu

    Русско-английский биологический словарь > хабу

  • 4 хабу

    Dictionnaire russe-français universel > хабу

  • 5 хабу

    Универсальный русско-немецкий словарь > хабу

  • 6 по мере

    [PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    1. (used to denote the gradual progression of an action expressed predominantly by a deverbal noun) in conjunction or proportion with (the action denoted by the deverbal noun):
    - as;
    - as (sth.) progresses;
    - (the...,) the...;
    - whenever.
         ♦ По мере уменьшения запаса угля мы стали топить всё реже и реже. As our stores of coal diminished, we turned on the heat less and less often.
         ♦ Рифмы по мере моей охоты за ними сложились у меня в практическую систему несколько карточного порядка (Набоков 1). As my hunt for them progressed, rhymes settled down into a practical system somewhat on the order of a card index (1a).
         ♦ В русском войске по мере отступления всё более и более разгорается дух озлобления против врага... (Толстой 6). The farther the Russian army retreats, the more intensely burns its animosity against the enemy... (6a).
         ♦...По мере приближения к Москве [Ростов] приходил всё более и более в нетерпение (Толстой 5)....[Rostov] grew more and more impatient the nearer they got to Moscow (5a).
         ♦ Мать продолжала трепетать и мучиться, а Дарданелов по мере тревог её всё более и более воспринимал надежду (Достоевский 1). His mother went on trembling and suffering, and Dardanelov's hopes increased more and more in measure with her anxiety (1a).
         ♦ Она [жена Хабу га] тоже сидела сейчас на кухне и лущила в подол кукурузу, откуда по мере наполнения ссыпала её в таз (Искандер 3). She [Khabug's wife], too, sat in the kitchen now. She was shelling corn into her lap; whenever her skirt filled up she poured the corn into a pan (3a).
    2. по мере сил, надобности и т.п. to the degree that (one's ability, strength etc allows, the situation demands etc): по мере сил as much as one can; to the extent of one's abilities (powers); to the best of one's ability; || по мере надобности as need dictates; if (as) need be.
         ♦ "Раз тюремщики вершат правое дело - твоя обязанность помогать им по мере сил" (Солженицын 3). "Since our jailers are in the right, it's your duty to help them as much as you can" (3a).
         ♦...Он [нарядчик] не заносчив и всегда рад по мере сил помочь политическим (Гинзбург 2).... Не [the work assigner] was not arrogant, and he was always glad to help politicals to the extent of his powers (2a).
         ♦ Работал инструментальщик без нормы, по мере надобности, а в основном по своему усмотрению (Гинзбург 2). The toolsetter worked without any fixed norm. He worked as need dictated, or rather, on the whole, as he thought fit (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по мере

  • 7 в счет

    [PrepP; Invar; Prep; the resulting PrepP is adv]
    =====
    1. (some money, goods etc are given or received) as part of (eventual full payment for some item, full reimbursement for s.o.'s work, settlement of a debt etc):
    - to be applied against < toward>;
    - to be counted toward.
         Вот 20 рублей в счёт платы за магнитофон. Here's twenty rubles toward the tape recorder.
         ♦ Он [старый Хабу г] сказал, что отделяет Харлампо тридцать коз в счёт его будущей работы (Искандер 5). [context transl] Не [old Khabug] said that he would set Harlampo up with thirty goats, to be repaid with future work (5a).
    2. (some work is done, action is carried out etc) as part of or contributing to (a larger obligation, plan, design etc that is yet to be fulfilled):
    - toward.
         ♦ План на этот год мы уже выполнили, сейчас работаем в счёт будущего года. We've already fulfilled this year's plan-now we're working toward next year's.
         ♦ [Маленькие изуверы с командирскими нашивками на рукавах] били всех и всякого по поводу и без повода, в счёт будущего, авансом, для острастки (Максимов 2). [context transl] They [the little fanatics with officers' badges on their sleeves] would beat up anyone with and without reason, as an advance on future punishment and for sheer intimidation (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в счет

  • 8 куфия, жёлто-зелёная

    2. RUS хабу m, жёлто-зелёная куфия f
    3. ENG yellow-spotted pit viper, yellow-spotted lance-head snake, Okinawa habu
    4. DEU Habu-Schlange f
    5. FRA habu m
    Ареал обитания: Азия

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > куфия, жёлто-зелёная

  • 9 10BaseF

    1. 10BaseF

     

    10BaseF
    -
    [Интент]

    10BaseF

    К классу 10BaseF (другое название - Fiber Optic) принято относить распределенные вычислительные сети, сегменты которых соединены посредством магистрального оптоволоконного кабеля, длина которого может достигать 2 км. Очевидно, что в силу высокой стоимости такие сети используются, в основном, в корпоративном секторе рынка - на крупных предприятиях, располагающих необходимыми средствами для организации подобной системы.

    Сеть 10BaseF имеет звездообразную топологию, которая, однако, несколько отличается от архитектуры, принятой для сетей 10BaseT.

    Компьютеры каждого сегмента такой сети подключаются к хабу, который, в свою очередь, соединяется с внешним трансивером сети 10BaseF посредством специального коммуникационного кабеля, подключаемого к 15-контактному разъему AUI (Attachment Unit Interface). Задача трансивера состоит в том, чтобы, получив из своего сегмента сети электрический сигнал, трансформировать его в оптический и передать в оптоволоконный кабель. Приемником оптического сигнала является аналогичное устройство, которое превращает его в последовательность электрических импульсов, направляемых в удаленный сегмент сети.

    Преимущества оптических линий связи перед традиционными очевидны. Прежде всего, диэлектрическое волокно, используемое в оптоволоконных кабелях в качестве волноводов, обладает уникальными физическими свойствами, благодаря которым затухание сигнала в такой линии крайне мало: оно составляет величину порядка 0,2 дБ на километр при длине волны 1,55 мкм, что потенциально позволяет передавать информацию на расстояния до 100 км без использования дополнительных усилителей и ретрансляторов.

    Кроме того, в оптических линиях связи частота несущего сигнала достигает 1014 Гц, а это означает, что скорость передачи данных по такой магистрали может составлять 1012 бит в секунду. Если принять во внимание тот факт, что несколько световых волн может одновременно распространяться в световоде в различных направлениях, то эту скорость можно значительно увеличить, организовав между конечными точками оптоволоконного кабеля двунаправленный обмен данными. Другой способ удвоить пропускную способность оптической линии связи заключается в одновременной передаче по оптоволокну нескольких волн с различной поляризацией.

    Фактически можно сказать, что на сегодняшний день максимально возможная скорость передачи информации по оптическим линиям пока еще не достигнута, поскольку достаточно жесткие ограничения на "быстродействие" подобных сетей накладывает конечное оборудование. Оно же отвечает и за относительно высокую стоимость всей системы в целом, поскольку диэлектрический кварцевый световод сам по себе значительно дешевле традиционного медного провода.

    В завершение можно упомянуть и тот факт, что оптическая линия в силу естественных физических законов абсолютно не подвержена воздействию электромагнитных помех, а также обладает существенно большим ресурсом долговечности, чем линия, изготовленная из стандартного металлического проводника.

    [ http://sharovt.narod.ru/l12.htm]

    Тематики

    Обобщающие термины

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > 10BaseF

См. также в других словарях:

  • ХАБУ — «ХАБУ («Лисий князек»)», СССР, СОВКИНО (Ленинград), 1928, ч/б, 68 мин. Историко социальная драма. По мотивам одноименной повести Всеволода Иванова. Действие картины происходит вскоре после окончания гражданской войны в сибирской тайге. Местные… …   Энциклопедия кино

  • Хабу, Ёсихару — Ёсихару Хабу 羽生 善治 Хабу в 2009 году Род деятельности: игрок в сёги …   Википедия

  • ХАБУ —   1928, 68 мин., ч/б, Ленсовкино. жанр: драма.   реж. Вячеслав Висковский, сц. Юрий Тарич, Вячеслав Висковский (по мотивам одноименной повести Всеволода Иванова), опер. Феликс Штерцер, худ. Борис Дубровский Эшке.   В ролях: Александр Мгебров,… …   Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

  • Кациев, Хабу Хаджикурманович — Дата рождения: 7 августа 1916(1916 08 07) Место рождения: аул Кёнделен, Терская область, Российская империя Дата смерти: 1974 год …   Википедия

  • Кациев Хабу Хаджикурманович — (псевдоним ‒ Хабиб) (р. 13.5.1916, аул Гунделен, ныне Баксанского района Кабардино Балкарской АССР), балкарский советский писатель. Член КПСС с 1939. Окончил Высшую партийную школу. Автор лирических стихов (сборник «Сердечная радость», 1936) и… …   Большая советская энциклопедия

  • хабур-чибур — скарб , донск. (Миртов), хабур чабур пожитки, вещички , терск. (РФВ 44, 110). Напоминает рифмованные образования в тюрк. языках …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Кациев —         Хабу Хаджикурманович (псевдоним Хабиб) (р. 13.5.1916, аул Гунделен, ныне Баксанского района Кабардино Балкарской АССР), балкарский советский писатель. Член КПСС с 1939. Окончил Высшую партийную школу. Автор лирических стихов (сборник… …   Большая советская энциклопедия

  • хабаз — хабу/з, у, ч., діал. Зарості бур яну, дрібного чагарнику і т. ін …   Український тлумачний словник

  • хабуз — іменник чоловічого роду хащі діал …   Орфографічний словник української мови

  • хабуззя — іменник середнього роду діал …   Орфографічний словник української мови

  • хабуб — хабуб, название песчаной или пыльной бури в Судане. Возникает вследствие сильной конвекции при вторжении холодных воздушных масс. Отмечается обычно в послеполуденные часы в период с мая по сентябрь—октябрь …   Энциклопедический справочник «Африка»

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»