-
1 флаг
флаг (тояшке але кандырашке пижыктыме могай-гынат тӱсан, чӱчкыдынак эмблеман куэм ластык)Флагым нӧлталаш поднять флаг.
Машина-влак флаг да транспарант дене сылнештарыме уремла дене уна-влакым наҥгаят. «Мар. ком.» Машины везут гостей по улицам, украшенным флагами и транспарантами.
Йошкар флаг-влак лойгалтыт. О. Тыныш. Развеваются красные флаги.
Сравни с:
тисте -
2 флаг
standardobandiera\флаг шток pertica de bandiera. -
3 флаг
-а, сущ. м. II дарцг -
4 лупшалташ
лупшалташГ.: лыпшалташ-амвозвр.1. быть исхлёстанным, битымШинчаже йошкаргыш, ошалге чурийже эше чот лупшалте. В. Иванов. Глаза покраснели, беловатое лицо стало ещё более исхлёстанным.
Спиридон йӱдшӧ-кечыже лупшалтеш, човалана, магыра. «У вий» Спиридона бьют день и ночь, он валяется, стонет.
2. махаться, взмахнуться, отвисать, отвиснутьТӧр лупшалт, вӱчкалтын, ныл шулдыр, кайык-влак чоҥешталыт шыман. В. Илларионов. Ровно машутся, похлапывая, четыре крыла, птицы летят плавно.
Кидше мочыла сола гай лупшалте. В. Любимов. Его рука отвисла, как плеть из мочала.
3. качаться, раскачиваться, покачиваться; колебаться из стороны в сторонуПушеҥге вуй лупшалтеш раскачиваются верхушки деревьев;
кок могырыш лупшалташ раскачиваться в две стороны.
Пуш толкын гыч толкыныш веле лупшалтеш. Я. Элексейн. Лодка покачивается с волны на волну.
Лӱҥгалтыш ынде кок велыш лупшалтеш. И. Васильев. Качели теперь раскачиваются в две стороны.
4. быть закинутым (через плечо, перекладину и т. д.)Лупшалтын ваче гочшо мешак. «Ончыко» Был закинут через его плечо мешок.
Шовыч кашта гоч лупшалте. Платок был закинут через перекладину.
5. болтаться, колебаться в висячем положенииКыдалысе ӱштыштыжӧ чуяка пылышан, лыжга почан янлык лупшалтеш. И. Васильев. На его поясном ремне болтается остроухий, пушистохвостый зверек.
Ошкылмыж годым упш пылышыже кайык шулдырла лупшалтеш. П. Корнилов. Когда он шагает, уши у шапки болтаются, как крылья птицы.
6. развеваться, веять, виться, трепетать, колыхаться от ветраФлаг лупшалтеш развевается флаг;
шовыч лупшалтеш колышется платок;
шурно лупшалтеш колышутся хлеба.
Тисте чӱчка, тисте лупшалтеш. А. Эрыкан. Знамя вьётся, знамя развевается.
Мардеж дене йошкар флаг лупшалтеш. «Мар. ком.» От ветра развевается красный флаг.
7. плескаться, с плеском бить, ударять об что-л., хлестатьТолкын-влак лупшалтыт плещутся волны;
вӱд лупшалтеш плещется вода.
Теҥызыште толкын... Пӧрт ора гай вӱдоҥ-шамыч лупшалтыт. С. Чавайн. В море шторм... Плещутся огромные волны.
Ик уржа толкын, шуйналтын, кадыргал лупшалтеш, весе. М. Шкетан. Плещется, растянувшись, изогнувшись, одна хлебная волна, другая.
8. устремиться, броситься, стремительно двинуться в каком-л. направлении; хлынутьПӧрт гыч шӱргышкем вигак шокшо юж лупшалте. М.-Азмекей. Тёплый воздух из избы сразу хлынул в моё лицо.
Тыгодым виян тул рвезе деке лупшалтеш, когарта. Г. Чемеков. В это время сильный огонь хлынет к парню, обжигает его.
9. отправиться, направиться, податься, двинуться, броситься, ринутьсяӦрдыжкӧ лупшалташ броситься в сторону;
пӧрт велыш лупшалташ двинуться в сторону дома;
чодыраш лупшалташ направиться в лес;
омса дек лупшалташ ринуться к двери.
Ынде тудо ял шеҥгел йолгорныш лупшалте. Н. Лекайн. Теперь он направился к тропинке за деревней.
Ик могырышко да вес могырышко лупшалташ мардеж омыл. В. Иванов. Я не ветер, чтобы бросаться из одной стороны в другую.
10. пролечь, пролегать, протянуться, простереться (о дороге, следах и т. д.)Ечыгорно пасу тайыл ӱмбач чодыра деке лупшалтеш. В. Сапаев. Лыжня по склону поля пролегает к лесу.
Кыша Чодрасола велыш лупшалтын. Н. Лекайн. Следы протянулись в сторону Чодрасолы.
11. раздаваться, разноситься, прозвучать; стать слышным (о звуке)Шокта марш йӱк, куатле йӱк. Лупшалте тудо мланде мучко. А. Иванова. Слышатся звуки марша, мощные звуки. Разносятся они по всей земле.
12. поворачиваться, повернуться, оборачиваться, переметнуться, удариться, устремиться, метнуться, принять то или иное направлениеРвезын шонымашыже вес велыш лупшалтеш. А. Мурзашев. Думы парня устремились в другую сторону.
Погынымаш вучыдымын вес велыш лупшалтын. В. Бояринова. Собрание неожиданно переметнулось в другую сторону.
13. клониться, склониться; повернуть к каким-л. прсделам (о пространстве,времени)Игече шошо велыш лупшалтын. Н. Лекайн. Погода склонилась к весне.
Жап касышкат лупшалте. Ю. Артамонов. Время склонилось к вечеру.
Сравни с:
солнаш14. перекинуться, быть перекинутым через что-л., пролегатьЭҥер вӱд гоч лупшалте кӱвар. А. Бик. Через реку перекинулся мост.
Шонанпыл кызытсе верешыжак лупшалтын. А. Юзыкайн. Радуга перекинулась на этом же месте.
15. перекинуться, быстро перейти, распространиться на что-л.1905 ийысе революцийын толкынжо марий ялышкат лупшалтын. О. Шабдар. Волна революции 1905 года перекинулась и на марийские деревни.
16. раскатываться, раскатиться (по снежной скользкой дороге)Тер лупшалте. Колюш лумыш мече гай лектын возо. В. Иваноз. Сани раскатились. Колюш вылетел из саней как мяч.
17. перен. походить, смахивать; быть похожим на кого-, чего-л.Марий руш лишне ила гын, ойлымыжо руш йылмышке лупшалтеш. Т. Кармазин. Если марийцы живут вблизи русских, их речь смахивает на русскую.
Тудо Вакш Епремын тукымыш лупшалтын. П. Корнилов. Он стал похож на род Вакш Епрема.
Составные глаголы:
-
5 ал-йошкар
ал-йошкарприл. розово-красныйМардежеш олян рӱзалт шогышо флаг... ал-йошкар шаулажым мучашдыме шыҥалык семын шарен колтыш. Я. Ялкайн. Тихо развевающийся на ветру флаг, словно огромный полог, распустил свои розово-красные лучи.
-
6 борт
1. борт; боковые стенки судна (суднын ӧрдыж пырдыжше)Шола борт левый борт;
борт пелен лияш быть около борта.
Кок йолташ, бортыш кумык лийын, пӱртӱс дене ракатланен, Юл ӱмбак онча. К. Исаков. Свесившись с борта, два товарища, наслаждаясь природой, смотрят на Волгу.
2. борт; боковая стенка бильярда, грузового автомобиля и т. п. (бильярд ӱстелын, грузовой машина кузовын, монь авыртышыже)Шеҥгел борт задний борт;
бортым почаш откинуть борт.
А вара грузовик-влак лектыч, борт ӱмбалне йӱла ал флаг. Сем. Николаев. А потом выехали грузовики, на бортах горел алый флаг.
-
7 герб
герб (государствын, олан да т. м. флагеш, печатеш але оксаш ончыктымо ойыртемалтше пале)Йошкар-Олан гербше герб Йошкар-Олы;
СССР-ын гербше герб СССР.
Кажне элын кум символжо – герб, флаг да гимн уло. «Пионер йӱк» У каждого государства три символа – герб, флаг и гимн.
-
8 йожалташ
йожалташ-амГ.возвр.1. колебаться, колыхаться, развеваться от ветраФлаг йожалтеш развевается флаг.
Председателет, ӱпшӹ кок векӹлӓ йожалтеш, кым арава донок кыдалеш. Н. Игнатьев. А председатель, лишь волосы его развеваются в обе стороны, едет на трёх колёсах.
Мӹжӓр пачвлӓжӹ веле шылдырла кок векӹ йожалтыт. Н. Игнатьев. Лишь подолы кафтана, как два крыла, развеваются в разные стороны.
Смотри также:
лойгалташ2. перен. мчаться, быстро бежатьТӹ эдем лачок ӱэлӓн карем вес сирӹшкӹ йожалтеш веле куза. Г. Матюковский. Тот человек и вправду мчится, поднимается по другому склону оврага среди ветел.
-
9 кугыжаныш
кугыжанышГ.: кугижӓншӹ1. государствоКапиталист кугыжанышлаште в капиталистических государствах.
Тылат кугыжаныш лӱмын посна правилым ышта мо? Я. Ялкайн. Для тебя государство специально создаёт особое правило, что ли?
Вес кугыжанышлаште калык кузе ила? М. Шкетан. А как живёт народ в других государствах?
Сравни с:
эл2. уст. царство, государство во главе с царёмРуш кугыжаныш матрос-влакым шке ончыланже сукыктен шынден кертын огыл. «Ончыко» Российская империя не смогла поставить на колени матросов.
3. перен. страна, мир, царство, область, кругТуштымаш кугыжаныште в стране загадок;
сылнылык кугыжаныш мир прекрасного;
янлык кугыжаныш мирживотных.
Воктенемак ньога-влакын юарлыше кугыжанышышт верланен. Г. Чемеков. Совсем рядом со мной расположилось галдящее общество детей.
Мӱкш ешет тымык кугыжанышыштым лугыч ыштымыштлан сырыш. Г. Алексеев. А семья пчёл растревожилась из-за того, что расстроили их безмятежное царство.
Уке, чодыра кугыжаныш мален колтен огыл. «Мар. ком.» Нет, лес (букв. царство леса) не уснул.
4. в поз. опр. государственный, относящийся к государствуКугыжаныш флаг государственный флаг;
кугыжаныш окса дене на государственные деньги.
Сентябрь мучаште кугыжаныш пого министерстве гыч тольыч. А. Юзыкайн. В конце сентября приехали из министерства государственных имуществ.
Кугыжаныш пашам виктарыше еҥ-влак мом ужмыштым чын ойлыде-возыде огыт керт. О. Шабдар. Люди, занимающиеся государственными делами, не могут не говорить и писать правду обо всём увиденном.
-
10 куксин
куксин1. розовый, тёмно-розовыйОш перчаткым пидылдемат, куксин чияш чиялтем. Муро. Свяжу я белые перчатки, выкрашу в розовый цвет.
2. тёмно-малиновый, густо-красного цвета с примесью фиолетовогоКлуб ӱмбалне – йошкар флаг, ныл лента лойгат, кумытшо канде, иктыже куксин тӱсан. «Мар. ком.» Над клубом – красный флаг, и развеваются четыре ленты: три – синего, а один – тёмно-малинового цвета.
-
11 лойгалташ
лойгалташ-амвозвр. развеваться, реять (о распущенных волосах, развернутом полотнище т. п.); колыхаться (колыхнуться) от ветра; слегка, мерно качатьсяШурно лойгалтеш колышутся хлеба;
тулйылме лойгалтеш колыхаются языки пламени.
Григорий Петрович коридорышко лекте: тушто йошкар флаг лойгалтеш. С. Чавайн. Григорий Петрович вышел в коридор, там реет красный флаг.
Лач мардежеш (Темирбайын) сур пондашыже лойгалтеш, пеле сокыр шинчаже тыш-туш ончыштеш. К. Васин. Лишь на ветру колыхается седая борода Темирбая, его подслеповатые глаза посматривают по сторонам.
Составные глаголы:
-
12 лойгаш
лойгаш-ем1. развеваться, колыхаться, колыхнуться; слегка, мерно качаться от ветра; реятьМардеж дене лойгаш колыхаться от ветра;
мардежеш лойгаш колыхаться на ветру;
пушеҥге парча лойга колышутся верхушки деревьев.
Ончыл трактор ӱмбалне йошкар флаг юалге шошо мардеж почеш лойга. А. Эрыкан. На переднем тракторе на прохладном весеннем ветру реет красный флаг.
Эҥер лакысе нӧлпер шеҥгелне уржа пасу лойга. М. Шкетан. В речной долине за ольшаником колышется ржаное поле.
Сравни с:
лойгалташ2. реять; плавно, почти незаметно двигатьсяВуй ӱмбалне лойга реет над головой;
пыл лойга реют облака.
Эр мардеж чодыра воктечын тольо шып лойген. М. Казаков. От леса, тихо рея, прилетел утренний ветерок.
Составные глаголы:
-
13 мачте
мачтеМачтышке парусым нӧлтальыч. На мачту подняли паруса.
Ончыч горизонт тӱрыштӧ мачте-влакым ужат, вара эркын вӱд ӱмбалсе ола кынел шогалеш. Я. Элексейн. Сначала видишь мачты на горизонте, а затем постепенно вырисовывается город на воде.
2. тех. мачта (тӱрлӧ кӱлешлан шогалтыме кӱкшӧ конструкций)Вашке радиостанцийын мачтыже-влак кояш тӱҥальыч. «Мар. ком.» Вскоре стали видны мачты радиостанций.
Мачте ӱмбалне йошкар флаг лойга. С. Вишневский. На мачте развевается красный флаг.
-
14 саваш
саваш-ем1. клонить, наклонять, наклонить, склонять, склонить; кивать (кивнуть) головой в знак приветствия, согласия, прощанияПарчам саваш клонить головки, верхушки (о растениях).
Арнявий ден Овдок нуным шӱм вургыж ончат да йывыртымышт дене вуйым савен кутырат. И. Васильев. Арнявий и Овдок с волнением смотрят на них и разговаривают, кивая от радости головой.
Кенчака, умылем маншыла, вуйжым савыш. М. Евсеева. Кенчака кивнула головой, словно хотела сказать «понимаю».
Тулым саваш высекать огонь;
савыш дене саваш высекать огнивом.
Марий помышыжо гыч маска пуным луктеш, шенеш тулым савен, когарта. С. Чавайн. Мужик достаёт из-за пазухи клочок медвежьей шерсти, высекая огонь на трут, опаливает её.
3. ударять, ударить; хлестать, хлестнуть; нанести удар по чему-л.Волгенче савен ударила молния.
Тудын шинчажым вурс пӧрдымӧ годым вурс ойып савен. М. Шкетан. Когда он вытачивал деталь из стали, в его глаза ударила искра.
Мичуш омса гыч лектын вочшыла рундыкеш оҥжым савен. М. Шкетан. Когда Мичуш выпал из дверей, ударился грудью о крыльцо (букв. ударил грудь о рундук).
Сравни с:
пераш4. перен. ударять, ударить; веять, повеять; устремляться, устремиться; распространяться, распространитьсяВуйыш саваш ударить в голову;
тӱжвак саваш устремиться наружу.
Апрель кыдалне лум шулен пытыш, а тылзе мучаште кеҥежымсе гай шокшо толын савыш. Ф. Майоров. В середине апреля растаял снег, а в конце месяца ударило почти летнее тепло.
Зосим ырен шогале, чурийышкыже вӱр савыш. В. Юксерн. Зосима бросило в жар, в лицо его ударила кровь.
5. ударять, ударить, хлопать (руками, крыльями)Шулдырым саваш хлопать крыльями.
Куважат коҥга воктен эрдыжым савен шога. О. Шабдар. И жена его стоит у печки и хлопает руками по бёдрам.
Колхоз правлений велне кечыше флаг, толкыналтын, йошкар шулдыржым савен лойгалте. К. Васин. Красный флаг, развевающийся над правлением колхоза, колыхнулся, хлопая своими красными крыльями.
6. уст. молотить (смолотить) вручную путём выколачивания колосьевСапондо дене саваш молотить цепами.
Сапондо дене рӱпшыман гын, мый савашыжат ом лек ыле. Д. Орай. Если бы знать, что придётся хлестать цепами, и молотить-то не вышла бы.
Таче Каврий шурныжым савен. А. Эрыкан. Сегодня Каврий смолотил своё зерно.
Сравни с:
шияшСоставные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
15 сакыме
сакымеГ.: сӓкӹмӹ1. прич. от сакаш2. прил. повешенный, подвешенный; вывешенныйСакыме флаг вывешенный флаг;
сакыме еҥ повешенный человек.
3. в знач. сущ. повешение; подвешивание, вешание; вывешиваниеМироным сакыме шотышто нигӧат ок ӱчаше. К. Васин. Никто не спорит в отношении повешения Мирона.
Аркаш шӱргышовычым сакымыж годым окна гыч йышт ончале. В. Косоротов. Вешая полотенце, Аркаш украдкой глянул в окно.
-
16 тисте
тисте1. знамя, флаг, флажок, вымпелЭлын тистыже флаг страны.
Мотор тӱран кумда ош шовыч, ожнысо марий тистым ушештарен, вара мучаште изи мардежеш лойгаш тӱҥале. А. Юзыкайн. Широкое белое полотнище с красивой вышивкой, напоминая древнее марийское знамя, заколыхалось на небольшом ветерке на конце шеста.
(Стрелочницын) нӧлталме тистыже воктечын умбаке поезд-влак вийнат. М. Якимов. Мимо флажка, поднятого стрелочницей, тянутся вдоль поезда.
2. знак, метка; предмет или символическое изображение чего-л.Пушеҥге тӱҥысӧ тисте метка на стволе дерева.
3. в поз. опр. знаменный, знамени, флага, для знамени, для флагаТисте вурдо шест флага, флагшток;
тисте шовыч полотнище флага.
4. в поз. опр. перен. снабжённый флагом или вымпелом как знаком верховенства, центрального характера чего-л. – главный, центральныйМарий тӧран илемже ынде тисте илем шотышто. К. Васин. Жилище марийского вождя теперь в качестве главного дома.
Сравни с:
рӱдӧ5. в поз. опр. имеющий какой-то знак, снабжённый меткой (знаком)Кугезе кочайын тисте корнышко лектын кайымӧҥгӧ... Кум. мут. После выхода на дорогу, помеченного прадедовскими знаками...
-
17 турко
туркоГ.: туркы1. турок (тюрк йылме ешыш пурышо, Турцийысе тӱҥ калыкын еҥже)2. в поз. опр. турецкий; связанный с турками или ТурциейТурко йылме турецкий язык;
турко флаг турецкий флаг.
-
18 угылысо
угылысоугловой; находящийся на углу или в углуУгылысо пӧрт угловой дом;
угылысо лончо щель на углу;
угылысо шкаф шкаф в углу.
Пӧрт угылысо флаг лойгалт кеча. Флаг, находящийся на углу дома, висит, развеваясь.
Сравни с:
лукысо -
19 ӱмбалне
ӱмбалне1. нар. наверху; в, на верхней части чего-л., на поверхности чего-л.Ӱмбалне кияш лежать наверху;
эн ӱмбалне лияш быть на самом верху.
Ӱмбалне – пич. Йымалне – ий. М. Казаков. Наверху – глухо. Внизу – лёд.
2. посл. употр.:1) при обозначении поверхности, площади какого-л. предмета, являющейся местом проявления какого-л. действия, нахождения, обнаружения чего-л.; передаётся предлогом на ком-чём-л.Имне ӱмбалне шинчаш сидеть на лошади.
Ик эргышт шондык ӱмбалне верланен. З. Каткова. Один сын расположился на сундуке.
Пырня ӱмбалне ӱдыр-рвезе-влак шинчат. М. Рыбаков. На бревне сидят ребята (букв. девочки и мальчики).
2) при обозначении обстоятельств действия; передаётся предлогом наЙол ӱмбалнак кончышо омо – моло огыл, а Чолпанын планже нерген шонымаш. А. Асаев. Сон, привидевшийся в состоянии бодрствования (букв. на ногах), не что иное, как размышления о плане Чолпана.
Телым (Семон) эре ече ӱмбалне. В. Сапаев. Зимой Семон всё время на лыжах.
3) при обозначении предмета или лица, которые обладают чем-л., у которых имеется что-л., которые являются средоточием чего-л., объектом проявления какого-л. действия, состояния, качества и т. п.; передаётся предлогом наМемнан ӱмбалне улшо озанлык хозяйство, находящееся на нас.
Мо лийшаш – лийын, титак мемнан ӱмбалне огыл. А. Асаев. Что было – то было, вина не на нас.
Чыла еш тудын (Марпуш) ӱмбалне лиеш. М. Евсеева. Вся семья будет на Марпуше.
4) в позиции между повторяющимися существительными употр. при обозначении обилия чего-л.; передаётся предлогом наТумыш ӱмбалне тумыш заплатка на заплатке.
Начальстве чынакак жулик тӱча дене иктак: вор ӱмбалне вор шинча да вор денак покталта. К. Васин. Начальство на самом деле одно жулье: вор на воре сидит и вором погоняет.
5) выражает расположение, пребывание, проявление кого-чего-л. поверх, выше кого-чего-л.; передаётся предлогом надЭҥер ӱмбалне волгалташ сиять над рекой.
Вуй ӱмбалне ракет почеш ракет чӱкталтыч. В. Иванов. Над головой вспыхнули ракета за ракетой.
Мачте ӱмбалне йошкар флаг лойгалте. С. Вишневский. Над мачтой взвился красный флаг.
6) выражает отношение действия к каким-н. объектам, направленность его на что-л.; сосредоточенность на чём-н.; передаётся предлогом над– Тый эртак книга ӱмбалне толашен киет, – манеш Еренте. М. Шкетан. – Ты всё время корпишь над книгой, – говорит Еренте.
7) выражает наличие каких-л. свидетелей, присутствующих во время совершения чего-л., в знач. в присутствии кого-чего-л.; передаётся предлогами при, наМӧҥгыштышт ала тылеч лавыран илат да, калык ӱмбалне пеш яндарын койнешт. М. Иванов. Может, дома вообще живут в грязи, а на людях хотят показаться очень чистыми.
Комсомолыш пурымекет, эртак ял ӱмбалне коштат. М. Шкетан. После вступления в комсомол ты постоянно на людях.
8) выражает пребывание в подчинении, на иждивении и т. д.; передаётся предлогами при, на, под(Йоча, пелке каен, айдамсыр пашалан тунемеш: ача-аваланат ок йӧрӧ, калык ӱмбалнат арамлогар веле лиеш. А. Эрыкан. Ребёнок, уехав из деревни на сторону, научится дурному делу: и родителям не сгодится, и на людях будет дармоедом.
Империализмын кид ӱмбалне колоний-шамыч орланат. О. Ипай. Под игом империализма страдают колонии.
9) выражает совершение действия в течение какого-л. периода, времени, эпохи и т. д.; передаётся предлогом вСовет саман ӱмбалне пӱртӱсын кадыржымат (сем) виктара. С. Николаев. В советскую эпоху песня (букв. мелодия) исправляет даже перекосы природы.
Идиоматические выражения:
-
20 цӹреӓн
цӹреӓнГ.1. цвета, окраски; имеющий какой-л. цвет, окраску; окрашенный в какой-л. цветКым цӹреӓн флаг трёхцветный флаг;
симсӹ цӹреӓн шпалер обои синего цвета.
(Рита) ӹрвӹж кавашты гӹц ӹштӹмӹ воротникӓн кловоялгы-шим цӹреӓн пальтом чиэн. А. Канюшков. Рита одета в пальто иссиня-чёрного цвета с лисьим воротником.
Седӹрӓштӹ ӹнгӹжӓлгӹ цӹреӓн, цевер орнаментӓн ковёр киӓ. А. Апатеев. На полу лежит ковёр малинового цвета с прекрасным орнаментом.
Сравни с:
тӱсан2. с внешностью, с наружностью, с внешним видом, чертами лица, цветом лицаШимӓлгӹрӓк цӹреӓн сержант сержант со смугловатым лицом;
чичӓлгӹ цӹреӓн ӹдӹрӓмӓш женщина с загорелым лицом.
Стӧл лошты цевер цӹреӓн ӹлӓлшӹрӓк эдем шӹнзӓ. «Кӓнг. цевер.» За столом сидит пожилой человек с приятными чертами лица.
Тӹшкӹ якшар цӹреӓн, шим вуян Кузикӓт миэн. К. Беляев. Туда пришёл и краснощёкий, черноголовый Кузик.
3. с каким-л. видом, лицом, с каким-л. выражением лица, отражающим внутреннее состояниеВеселӓ цӹреӓн с весёлым видом.
4. перен. имеющий какой-л. характер, свойство, особенность, признак, окраску, колоритӸшке цӹреӓн своеобразный, оригинальный.
Ӹлӹмӓш ылын когон ик цӹреӓн, салтак шинель гань. Н. Ильяков. Жизнь была очень однообразной, как солдатская шинель.
См. также в других словарях:
флаг — флаг, а … Русский орфографический словарь
флаг — флаг … Морфемно-орфографический словарь
Флаг РФ — Флаг Российской Федерации Государственный флаг Российской Федерации её официальный государственный символ (наряду с гербом и гимном). Представляет собой прямоугольное полотнище из трёх равновеликих горизонтальных полос: верхней белого, средней … Википедия
ФЛАГ — флага, м. [голланд. vlag]. 1. Знамя, полотнище, одноцветное или разных цветов, прикрепленное к древку (обычно с эмблемами государства или какой н. организации). Государственный флаг Советского Союза. Флаг командующего эскадрой. Национальный флаг… … Толковый словарь Ушакова
ФЛАГ — (голл. vlag, от нем. Flagge). Значок известного цвета и вида из легкой шерстяной материи, который поднимают (вывешивают) на мачте, в задней части корабля, для переговоров с другими судами и во многих других случаях. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
Флаг Плёса — Флаг Плёсского городского поселения административный центр: Плёс Приволжский район Ивановская область Россия … Википедия
флаг... — флаг... и ФЛАГ ... Первая часть сложных слов со : 1) в нек рых старых названиях: относящийся к флагману (в 1 и 2 знач.), напр. флаг адъютант, флаг капитан, флаг лейтенант, флаг офицер; 2) относящийся к флагу, напр. флаг антенна, флаг сигнал, флаг … Толковый словарь Ожегова
ФЛАГ — муж., нем. корабельное, мореходное знамя; различают: военный кормовой флаг, белый с андреевским синим крестом, и носовой, или гюйс; затем, пароходам, яхтам, транспортам и пр. даны особые флаги, адмиралам, по сану и чину их, также; купеческий флаг … Толковый словарь Даля
флаг — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? флага, чему? флагу, (вижу) что? ĐېЌPӛ/b], чем? флагом, о чём? о флаге; мн. что? флаги, (нет) чего? флагов, чему? флагам, (вижу) что? флаги, чем? флагами, о чём? о флагах 1. Флагом называется… … Толковый словарь Дмитриева
Флаг Озёр — Флаг городского поселения Озёры административный центр: Озёры Озёрский район Московская область Россия … Википедия
Флаг Очёра — Флаг Очёрского городского поселения Очёр Очёрский район Пермский край Россия … Википедия