Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Федот

  • 1 пӱргалаш

    пӱргалаш
    Г.: пӹрхӓлтӓш
    -ам
    однокр.
    1. брызнуть на кого-что-л. чём-л.; сбрызнуть, опрыснуть кого-что-л. чем-л. (ртом)

    Еҥ ӱмбаке пӱргалаш брызнуть на человека.

    Рвезе Миклайым ӧкымешак кынелта, койко гыч шӱдырен волта, чурийышкыже йӱштӧ вӱдым пӱргалеш. Ю. Артамонов. Парень силом будит Миклая, стаскивает его с койки, брызгает в лицо холодной водой.

    Тунам Настий, ведра гыч вӱдым умшавомышыш налын, Иван ӱмбак «шу» пӱргалеш. Я. Элексейн. Тогда Настий, набрав в рот воды из ведра, шумно брызнет на Ивая.

    Кӱрен вӱльӧ кенета «фыр-р» пӱргалеш. «У вий» Вдруг бурая кобыла фыркнула.

    3. перен. брызнуть; с силой, потоком, струёй извергнуть, выпустить, рассеять капли жидкости, искры, газ, мелкие части чего-л.

    Нугыдо шикшым пӱргалаш выпустить густой дым;

    одеколоным пӱргалаш подушиться одеколоном (букв. брызнуть одеколон).

    Фонтан неле ший вӱдым пӱргалын шава. «Мар. ӱдыр» Тяжёлую серебристую воду брызжет фонтан.

    Шага паровоз, ямдылалтын таваш, пӱргалын шӧр шоҥ гае парым. В. Дмитриев. Стоит паровоз, он помчаться готов, выпустив пар словно молочную пену.

    4. перен. брызнуть (огнём – об оружии); выстрелить, выпустить (снаряды и т. д.)

    Вулно йӱрым пӱргалаш брызнуть свинцовым дождём.

    Алексей ротный командир дек миен шумешке, иктаж лу метрат кодын огыл ыле – немыч танк тулым адак пӱргале. П. Корнилов. Алексей не дошёл до ротного командира около десяти метров, как немецкий танк опять брызнул огнём.

    Комбат адак кок снарядым пӱргалаш командым пуыш. Е. Янгильдин. Комбат дал команду выпустить ещё два снаряда.

    5. перен. направить что-л. на кого-что-л., с силой проявить (о чувствах, настроениях)

    Ынде Федот Макарыч уло шыдыжым тудын (Апаков) ӱмбак пӱргале. А. Мурзашев. Теперь Федот Макарыч направил всю свою злобу на Апакова.

    – Локтымыланат ӱшанеда ? – Оксин шем шинчаже тулым пӱргале. В. Сапаев. – Верите в порчу? – чёрные глаза Окси брызнули огнём.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пӱргалаш

  • 2 ӱедме

    ӱедме
    1. прич. от ӱедаш
    2. прил. льстивый, угодливый, заискивающий

    – Таче шкемым пиаланлан шотлем, – ӱедме тостым тӱҥале Вӧдыр. «Мар. ком.» – Сегодня я себя считаю счастливым, – начал льстивый тост Вёдыр.

    3. прил. просящий, просительный

    – Ме шукылан огыл, Федот Макарыч, – ӱедме йӱкын йырымалтыш Григорий. А. Мурзашев. – Мы не надолго, Федот Макарыч, – просительным тоном произнёс Григорий.

    4. в знач. сущ. заискивание; угодничание, угодливость, лесть

    Ӱедметше ок келше, шояк лектеш. В. Иванов. Заискивание тебе не идёт, выходит ложь.

    Марийско-русский словарь > ӱедме

  • 3 чара

    чара
    Г.: цӓрӓ
    1. сущ. поляна; прогалина; голое, открытое место где-л.

    Пасу чара голое место на поле;

    олык чара прогалина на лугу;

    чодыра чара лесная поляна.

    Чодыра покшелсе чараште тул йӱла. С. Чавайн. Посреди леса на поляне горит костёр (букв. огонь).

    2. сущ. проталина; место, где растаял снег и открылась земля

    Лум покшелнысе чараш изи пеледыш-влак лектыт. С. Чавайн. На проталине среди снегов появляются маленькие цветочки.

    Коремлаште, вынемлаште лум йымач чыпчыше шошо вӱдат южо вере чараш йоген лектын, лумым темден. Я. Элексейн. В оврагах, ямах просочившаяся из-под снега вода вытекла на проталины, придавила снег.

    3. сущ. открытое пространство; место, находящееся снаружи, в свободном пространстве; свободное пространство

    Мланде кылмыме дене коля-влак чарашке шагал лектыт. Н. Лекайн. Из-за того что земля мёрзлая, мыши редко выходят наружу.

    Кырча-марча сатуат чарашке лукталтын. М.-Азмекей. И мелкие товары выложены наружу.

    4. сущ. явь; открытость, ясность, наличие на виду

    Но, маныт, шӱмеш шочшо шижмаш садак чараш лектеш, кунам-гынат почылтеш. П. Корнилов. Но, говорят, что зародившееся в сердце чувство всё равно когда-то выйдет наружу, откроется.

    Ӱстембалне чараштак наган кия. М.-Азмекей. На столе наяву лежит наган.

    5. сущ. обнаженность, обнажение; нагота; голое, обнаженное, нагое место, тело

    Сын-кун шотышто вигак каласаш кӱлеш, шукынжо аваштын пуымо чарашт денак шогылтыт. И. Ятманов. В отношении внешнего вида надо прямо сказать, многие из них стоят в чём мать родила (букв. в данной матерью наготе).

    Федот Макарыч окна янакеш эҥертыше кынервуйжым юшт шупшыл налеш. Пуйто чараж дене электротокыш перна. А. Мурзашев. Федот Макарыч резко отдёрнул упершийся об косяк локоть, как будто он задел обнажённым местом электроток.

    6. прил. голый, нагой; ничем не покрытый; не имеющий одежды, покрова

    Чара мланде голая земля;

    чара кид голые руки.

    Кызыт корем сер-влак чара улыт, нимогай пушеҥге, вондерат уке. О. Тыныш. Сейчас берега оврагов голые, нет никаких деревьев, кустов.

    Ужаван, тритонын да монь коваштыже чара, тазыла. «Биологий» У лягушки, тритона и других кожа голая, слизистая.

    7. прил. лысый; без волос на части головы (о человеке)

    Вуйлатышын вуй, манметла, тагына гай чара, а пондаш – оҥым леведеш. М. Шкетан. У председателя голова, как говорят, лысая как лоток, а борода – закрывает грудь.

    8. прил. голый, оголённый; оставшийся без листьев, игл

    Чара ломбо голая черёмуха;

    чара тумо голый дуб.

    Шинчашке эн ончычак тырме-тормо укшеран чара пушеҥге-влак пернат. Н. Лекайн. На глаза в первую очередь попадаются очень ветвистые голые деревья.

    9. прил. голый, пустой, непокрытый, не обставленный, не обложенный ничем

    Чара пырдыж голая стена;

    чара пӱкен голый стул.

    (Потап Силыч) чара ӱстелым, шкет пӱкеным козыра кидше дене пачаш-пачаш ниялтен нале. В. Юксерн. Потап Силыч несколько раз ощупал непокрытый стол, одинокий стул своими шершавыми руками.

    Чара кӱвар деч вара чыла тиде (кӱпчык, одеял, матрац) рай гай чучеш. В. Иванов. После голого пола всё это (одеяло, подушка, матрац) кажется раем.

    10. прил. перен. голый, нищий, не имеющий ничего

    Чара тулык икшывылан ынде кушко миен пурыман? М. Евсеева. Круглому (букв. голому) сироте теперь куда деваться?

    Чыла пыштем ушеш, мом пашымлен мошта чара кресаньык. С. Есенин. Всё возьму на ум, что сумеет предсказать нищий крестьянин.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чара

  • 4 тулышо

    тулышо
    I
    1. прич. от тулаш I
    2. прил. необузданный, неукротимый (в беге – о лошади)

    (Туныктен моштыдымын) кидыште талгыде я чыгын, я тулышо лиеш. Д. Орай. В руках не умеющего обучать жеребёнок-стригунок станет или упрямым, или неукротимым.

    3. прил. перен. бешеный, неистовый, яростный, взбесившийся, разъярённый

    Пытыш тулышо сар. С. Эсаулова. Кончилась неистовая война.

    Эркын-эркын Федот Макарычын тулышо шӱмжӧ лыпланыш, тыршенак, тудо шкем кидыш нале. А. Мурзашев. Понемногу разъярённое сердце Федота Макарыча успокоилось, он с усилием взял себя в руки.

    II
    1. прич. от тулаш III
    2. прил. качающий; предназначенный для качания, перекачивания, создания напора (газа, жидкости); -напорный

    Вӱд тулышо башне водонапорная башня.

    Марийско-русский словарь > тулышо

См. также в других словарях:

  • Федот — (Θεόδοτος) греческое Род: муж Этимологическое значение: «богоданный», «отданный, посвященный богам (Богу)» Связанные статьи: начинающиеся с «Федот» …   Википедия

  • Федот — а, муж.; разг. Федотий, я; стар. Феодот, а.Отч.: Федотович, Федотовна; разг. Федотыч.Производные: Федотка; Федя; Дотя.Происхождение: (Греч. личное имя Theodotos. От theodotos данный богами.)Именины: 14 янв., 4 марта, 15 марта, 12 мая, 31 мая, 11… …   Словарь личных имен

  • федот — данный богами; Федотий; Феодот; Федотка, Федя, Дотя Словарь русских синонимов. федот сущ., кол во синонимов: 2 • имя (1104) • федя …   Словарь синонимов

  • ФЕДОТ — Федот, да не тот. Народн. Шутл. 1. О том, кто на самом деле хуже того, за кого его принимают или за кого он себя выдает. 2. Другой человек, не тот, кто нужен. Жук. 1991, 340; Жиг. 1969, 232; БМС 1998, 592 …   Большой словарь русских поговорок

  • ФЕДОТ — (в знач. нариц.) За наш за труд, За наш за пот, Гуляй, Кузьма! Гуляй, Федот! Цв922 (II,106) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • Федот Никитич Орлов — 19 февраля 1913(19130219) 13 февраля 1988 Место рождения деревня Малые Ямаши, Ядринский район Чувашии Место смерти …   Википедия

  • Федот Орлов — Федот Никитич Орлов 19 февраля 1913(19130219) 13 февраля 1988 Место рождения деревня Малые Ямаши, Ядринский район Чувашии Место смерти …   Википедия

  • Федот Бизянов — Федот Григорьевич Бизянов (1782 1858) уральский казак, генерал майор, собеседник Пушкина во время его визита в Уральске в сентябре 1833 г. Бизяновы старинный казачий род, множество из которых которых принимали участие в восстании яицких казаков… …   Википедия

  • Федот Бобылев — Федот Федотович Бобылёв (1819 после 1866) поэт, редактор газеты. Сын московского купца. Обучался в московской гимназии и будучи учеником первого класса написал стихотворение «Дух Россов», которое было им прочитано на торжественном собрании… …   Википедия

  • Федот Бобылёв — Федот Федотович Бобылёв (1819 после 1866) поэт, редактор газеты. Сын московского купца. Обучался в московской гимназии и будучи учеником первого класса написал стихотворение «Дух Россов», которое было им прочитано на торжественном собрании… …   Википедия

  • Федот Григорьевич Бизянов — (1782 1858) уральский казак, генерал майор, собеседник Пушкина во время его визита в Уральске в сентябре 1833 г. Бизяновы старинный казачий род, множество из которых которых принимали участие в восстании яицких казаков 1772 г. и в Пугачёвском… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»