-
1 фасты
фастыРусско-казахский терминологический словарь "История" > фасты
-
2 фасты
-
3 фасты
nhist. fastes -
4 фасты
ngener. fasti (в древнем Риме) -
5 галіфасты
-
6 fastes
-
7 fasti
-
8 fasti
-
9 fasti
-
10 fasti
fāstī, ōrum (редко fāstūs, uum) m. [ fastus ] (sc. dies)2) календарь с записями важнейших событий (вёлся вначале жрецами и был доступен только патрициям, но в 305 г. до н. э. был опубликован) C, Su etc.3) фасты, т. е. летопись, хроника, анналы C, L, H; тж. название поэмы Овидия с описанием праздничных дней (в течение первого полугодия)4) списки высших должностных лиц (fasti consulares или Capitolini, praetorii, sacerdotales C, L, H) -
11 A nimiúm facilés qui trístia crímina cáedis Flúmineá tollípósse putétis aquá
О неразумные, вы думаете, что черное пятно убийства может смыть речная вода!Овидий, "Фасты", II, 45-46.Индийцы с незапамятных времен погружались и теперь еще погружаются в воды Ганга. Людям, которые всегда руководствуются, чувством, нетрудно было вообразить, будто то, что очищает тело, очищает также и душу. В подземельях египетских храмов стояли большие чаны для священников и для посвященных. O nimium faciles qui tristia crimina caedis fluminea tolli posse putetis aqua. (Вольтер, Из "Философского словаря".)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > A nimiúm facilés qui trístia crímina cáedis Flúmineá tollípósse putétis aquá
-
12 Cónscia méns ut cúique suá (e)st, ita cóncipit íntra Péctora pró factó spémque metúmque suó
Какие кто сознает за собой деяния, такие надежды или страхи порождает это в глубине его сердца.Овидий, "Фасты", I, 485-86.ср. Цицерон, "Письма к Аттику", XII, 28, 2: Mea mihi conscientia pluris est quam omnium sermo. "Для меня моя совесть значит больше, чем речи всех"ср. А. С. Пушкин "Борис Годунов":Ах, чувствую: ничто не может насСреди мирских печалей успокоить;Ничто, ничто... едина разве совесть.Так, здравая, она восторжествуетНад злобою, над темной клеветою.Но если в ней единое пятно,Единое случайно завелося,Совесть может преисполнять нас страхом, так же как может преисполнять уверенностью и душевным спокойствием. О себе я могу сказать, что во многих случаях я шел гораздо более твердым шагом в силу внутреннего побуждения моей воли и сознания чистоты моих помыслов. Conscia mens ut cuique sua est, ita concipit intra pectora pro facto spemque metumque suo. (Мишель Монтень, О совести.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cónscia méns ut cúique suá (e)st, ita cóncipit íntra Péctora pró factó spémque metúmque suó
-
13 Cornu copiae
(Обычно <употр.> в русском переводе)Рог изобилия.Выражение часто встречается у римских писателей (например, Плавт. "Псевдол", 671).Его происхождение связано с греческим мифом о нимфе Амалтее, вскормившей младенца Зевса молоком козы. Коза обломила свой рог о дерево, и Амалтея, наполнив его плодами, поднесла Зевсу. Впоследствии Зевс, низвергнув своего отца, Кроноса, превратил вскормившую его козу в созвездие и ее рог в чудесный "рог изобилия". Так излагает этот миф Овидий ("Фасты", V, 111-128).В других вариантах имя Амалтеи придается самой козе-кормилице.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cornu copiae
-
14 Ehéu fugáces, Póstume, Póstume labúntur ánni
= Fugáces, Póstume, Póstume labúntur ánni, = Ehéu fugáces labúntur ánni, = Fugāces labuntur anniУвы, Постум, Постум, быстро ускользают годы.Гораций, "Оды", II, 14, 1-4:Ehéu fugáces, Póstume, Póstume,Adferet índomitáeque mórti.О Постум! Постум! Льются, скользят года!(Перевод Я. Голосовкера)ср. Овидий, "Фасты", VI, 71-72:Témpora láb untúr, tacitísque senéscimus ánnis,Ét fugiúnt frenó nón remoránte diés.Время уходит и мы молчаливо с годами стареем,Дни убегают и нам их невозможно сдержать.(Перевод Ф. Петровского)ср. тж. Fugit írreparabile témpusТы во граде святого Петра не имеешь времени помыслить о том, что ты ежедневно делаешь, что и для меня и для тебя и для всех равно приходит и проходит время: Eheu fugaces, Postume, Postume. (К. Н. Батюшков - Н. И. Гнедичу, 30.IX 1810.)Взирая на предмет беспристрастно, я не могу не сказать, что нам еще многого кой-чего - недостает, а если принять в соображение с одной стороны славянскую распущенность, а с другой стороны, что время никогда терять не следует, то мы, естественно, придем к заключению, что дело не ждет, и что необходимо приступить к нему немедленно. Eheu, Postume, Postume, так предостерегает нас древний поэт, и мы не имеем права не воспользоваться его советом. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Она еще едва умеет лепетать (Помпадуры и помпадурши).)Было время когда даже в статистиках, испещренных арифметическими выкладками, посвящали один отдел описанию характера народа, его обычаев, нравов и пополняли этот отдел карамзинским идиллическим рассказом, ничего не доказывающим и ничего не обязывающим. Но eheu fugaces... Мы с течением времени чувствуем новые потребности. (В. Н. Майков, Н. М. Сементковский. Критические опыты.)Завтра день моего рождения - вернее в двенадцать ночи, т. е. через двадцать минут мне исполнится тридцать три года! - И я ложусь с тяжелым сердцем от того, что прожил так долго и так бесполезно. Три минуты первого, - " Вот уже замер на башне полуночный бой", и мне стукнуло тридцать три года! Eheu fugaces, Postume, Postume, labuntur anni. Но мне не так жаль того, что я сделал, как того, что мог бы сделать... (Джордж Байрон, Отрывки из дневника (1821).)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ehéu fugáces, Póstume, Póstume labúntur ánni
-
15 Est deus in nobis
Есть в нас бог.Овидий, "Наука любви", III, 549 сл.:Ést deus ín nobís, et súnt commércia cáeli:Бог обитает в душе, нам открыты небесные тропы,И от эфирных высот к нам вдохновенье летит.(Перевод М. Гаспарова)Та же мысль о божественном вдохновении поэтов в более позднем произведении Овидия "Фасты", VI, 5 сл.:Ést deus ín nobís, agitánte caléscimus íllo:"Есть в нас бог, и мы загораемся под его воздействием: наш порыв несет в себе семена священного разума".Эта мысль восходит к учению о божественном происхождении поэзии, развитому Платоном в диалоге "Ион". Иногда выражение Est deus in nobis употребляется и в более общем смысле - ср. ниже в цитате из КониНад могилою "атеиста" воздвигался памятник, и в присутствии избранной публики один из самых глубоких и блестящих мыслителей нашего времени - Ренан, резюмируя жизнь и значение того, кто успокоился в этой могиле, сказал: "est Deus in nobis". Есть бог, господа, - он живет в нас. (А. Ф. Кони, Спиноза в русском переводе.)Справедливо было замечено, что поэтами рождаются, - это значит, что поэт по призванию выходит поэтом из чрева матери, и с одною только этою склонностью, коей его наделило небо, без всякого образования и без всякого навыка, он создает такие произведения, которые подтверждают правильность слов: est Deus in nobis и так далее. (Мигель Сервантес, Дон Кихот Ламанчский.)Я отлично знаю, какую высокую цену имеет хороший поэт. - Отнюдь не забываю я также о том, что это избранные натуры, ибо Платон величает их толкователями воли богов, а Овидий отзывался так: est Deus in nobis... (Он же, Лиценциат Видриера.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Est deus in nobis
-
16 Majōri cede
Уступай старшему.Дистихи Катона.ср. Овидий, "Фасты", V, 57-58:Ínque suó pretió rúga senílis erát."Велико когда-то было почтение к седой голове и в подобающем уважении были старческие морщины".ср. Ювенал, "Сатиры", XIII, 55-56:Crédebánt hoc gránde nefás et mórte piándum,Sí juvenís vetuló non ássurréxerat."Считалось нечестием, наказуемым смертью, если юноша не вставал перед старшим".Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Majōri cede
-
17 Omne solum forti patria
Храброму вся земля - родина.Овидий, "Фасты", I, 493-94:Ómne solúm fortí patriá (e)st, ut píscibus áequor,Út volucrí vacuó quícquid in órbe patét.Храбрым отчизна везде, как рыбам морское пространство,Или для птицы простор всюду на круге земном.(Перевод Ф. Петровского)Года два-три назад я думал посетить одну из Америк - Английскую или Латинскую. Но сведения, полученные из Англии в ответ на мои запросы, отбили у меня охоту. Думаю, что все страны в сущности одинаковы для чужеземца (но никак не для коренных жителей). Я вспомнил надпись в доме генерала Ладлоу: omne solum forti patria. (Джордж Байрон, Разрозненные мысли.)Меня тяжело ранили, вышибли из седла, и тут бы мне и конец, но мне спас жизнь дворянин, состоявший на службе у герцога Анжуйского, - этот шалый Бевиль, с которым мы сегодня вместе обедали, и представил меня герцогу. Со мной обошлись милостиво. Я жаждал мести. Меня обласкали и, уговаривая поступить на службу к моему благодетелю герцогу Анжуйскому, привели следующий стих: omne solum forti patria est, ut piscibus aequor. (Проспер Мериме, Хроника царствования Карла IX.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Omne solum forti patria
-
18 Páuper ubíque jacét
Бедный повержен везде.Овидий, "Фасты", I, 217-18:Ín pretió pretiúm nunc ést. Dat cénsus honóres,Cénsus amícitiás. Páuper ubíque jacét.Деньги ныне в цене: почет достается за деньги,Дружба за деньги: бедняк людям не нужен нигде.... церковные имения были в значительной своей части подарены хищным королевским фаворитам или проданы за бесценок спекулирующим фермерам и горожанам, которые массами сгоняли с них их старых наследственных арендаторов и соединяли вместе хозяйства последних. Гарантированное законом право обедневших земледельцев на известную часть церковной десятины было у них молчаливо отнято. "Pauper ubique jacet", - воскликнула королева Елизавета после одного путешествия по Англии. (К. Маркс, Капитал.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Páuper ubíque jacét
-
19 Urbi et orbi
"Городу (т. е. Риму) и миру"; на весь мир, всему миру, всем и каждому (возвестить что-л. и т. п.)Слова, входящие в принятую в XIII-XIV в. формулу благословения вновь избранного римского папы как главы католической церкви для го-рода Рима и всего мира, и ставшие формулой благословения папы всему католическому миру в Страстной Четверг и в праздники Пасхи и Вознесения.Представление о Риме как столице мира получило отражение уже в античной литературе, например у Овидия, "Фасты", II, 683-84:Géntibus ést aliís tellús data límite cérto:Rómanáe spatiúm (e)st úrbis et órbis idém."Другим народам даны на земле определенные границы, у римского народа протяженность города и мира совпадают"."Трудовая группа, - пишет г. Водовозов, - хорошо понимала, что современный российский строй есть строй абсолютизма и произвола, и поэтому относилась с решительным осуждением ко всем выступлениям, которыми к.-д. партия желала оповестить urbi et orbi о существовании в России строя конституционного..." Понятно, почему кадетская "Речь" должна была позаботиться о сокрытии этого рассуждения от своих читателей. Здесь явно выражено желание провести грань между демократизмом и либерализмом. (В. И. Ленин, Либерализм и демократия.)На балконе является папа, в сопровождении кардиналов, из которых двое стоят по сторонам его. Все тысячи обнажают головы свои и падают на колени. Папа воздевает руки к небу, испрашивая благодати (и, как будто получив оную, передает коленопреклоненному народу в своем благословении urbi et orbi). (M. П. Погодин, Год в чужих краях.)И эти достойные люди ["рабочедельцы" ] кричат теперь urbi et orbi о том, что их обижают и угнетают. Выходит по пословице: "медведь корову дерет, да и сам же ревет". (Г. В. Плеханов, Из записной книжки социал-демократа.)При всей заманчивой широте учения Ломброзо, в последнем есть большие крайности в обобщениях и ошибки в решительных выводах, поспешно провозглашенных "urbi et orbi", как последнее и непререкаемое научное открытие. (А. Ф. Кони, Памяти Д. А. Дриля.)Когда г-н Суворин, некогда либеральный публицист, обратился во второй половине 70-х годов к вульгарному национализму, - одним из первых его шагов в этом направлении было именно пилигримство к Каткову [ Ярый монархист и реакционер, редактор "Московских ведомостей". - авт. ], в то время уже совершенно определившемуся врагу прогресса русской жизни. Катков принял прозелита и с присущей ему грубостью не пощадил щекотливых чувств новообращенного. Он заявил печатно об этом обращении и сообщил urbi et orbi, что г. Суворин покаялся и решился "выкинуть либеральную дурь" из своей, в то время уже седеющей головы. (В. Г. Короленко, Несколько мыслей о национализме.)Певец победный urbi пел et orbi:То пела медь трубы Капитолийской.Чу, барбитон ответно эолийскийМне о Патрокле плачет, об Эвфорбе.(В. И. Иванов, Венок. [Из сонета, посвященного Валерию Брюсову, автору книг "Urbi et orbi" (1903) и "Стефанос" - Венок (1906). - авт. ])Веселость Парижа действенна, ибо, исходя из самого сердца народа, она уходит корнями в трагические глубины. Отныне, как уже было сказано, urbi et orbi относится к Парижу... (Виктор Гюго, Париж.)□ Я раздумывал два дня и совсем было склонился в пользу Джерси, но взвесив все хорошенько, решил, что там не поселюсь. (Провести там несколько дней - это другое дело, - мне очень хочется проветриться). Я объясню вам причины. Из Лондона я бегу отчасти от наших друзей-врагов, а в Джерси мы опять их встретим, причем уже не рассеянными по Лондонскому orbi non urbi [ миру, а не городу - авт. ], а скученными в маленьком провинциальном городке. (А. И. Герцен - Л. Пьянчани, 13.IV 1854.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Urbi et orbi
-
20 fasti (Sacred calendar of days of the month on which it was permitted to transact legal affairs)
Религия: фастыУниверсальный англо-русский словарь > fasti (Sacred calendar of days of the month on which it was permitted to transact legal affairs)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ФАСТЫ — (лат. fasti). 1) название римского календаря, и котором были отмечены счастливые, несчастливые и смешанные дни: в счастливые производились все государственные дела, в смешан. употреблялись на дела средние часы дня, а в несчастные не решали… … Словарь иностранных слов русского языка
Фасты — (Овидий) Fasti Triumphales триумфальные фасты Fasti Capitolini … Википедия
ФАСТЫ — (лат. fasti) в Др. Риме первоначально название дней, считавшихся благоприятными для ведения государственных дел; позднее название римского календаря. Фастами также назывались погодные списки высших должностных лиц, жрецов, триумфаторов,… … Большой Энциклопедический словарь
фасты — сущ., кол во синонимов: 2 • календарь (22) • летопись (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Фасты — (лат. fasti) в Др. Риме первоначально название дней, считавшихся благоприятными для ведения государственных дел; позднее название римского календаря. Фастами также назывались погодные списки высших должностных лиц, жрецов, триумфаторов,… … Политология. Словарь.
фасты — (лат. fasti), в Древнем Риме первоначально название дней, считавшихся благоприятными для ведения государственных дел; позднее название римского календаря. Фастами также назывались погодные списки высших должностных лиц, жрецов, триумфаторов,… … Энциклопедический словарь
Фасты — (лат. fasti) у древних римлян первоначально название дней, благоприятных для ведения государственых дел; позднее название рим. календаря. Ф. назывались также погодные списки имён высших должностных лиц – магистратов, жрецов, триумфаторов… … Большая советская энциклопедия
ФАСТЫ — (лат. fasti) у древних римлян первоначально назв. дней, благоприятных для ведения гос. дел, dies fasti (в противоположность назв. дней, непригодных для гос. дел, дней религ. праздников, культа мертвых и др. dies nefasti). Позднее назв. Ф.… … Советская историческая энциклопедия
ФАСТЫ — • Fasti, 1. см. Dies, День; 2. римский календарь, т. е. росписи особенных дней, dies fasti, nefasti, intercisi, comitialis с перечислением на каждый день выпадающих праздников, игр, жертвоприношений и т. п. и с присовокуплением… … Реальный словарь классических древностей
Фасты — (лат. fasti) у римлян первоначально название дней, благоприятных для ведения государственных дел. В период Республики ф. называли календарь, а также списки имен высших правительственных лиц (консулы, преторы и т.п.), жрецов и триумфаторов. Ф.… … Античный мир. Словарь-справочник.
Фасты — у древ. римлян первонач. назв. дней, благо приятных для ведения гос. дел, (в противоположность назв. дней, непригодных для гос. дел, дней религ. праздников, культа мертвых и др.). Позднее назв. «Ф.» утвердилось за рим. календарем … Древний мир. Энциклопедический словарь