Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Уно

  • 1 Уно

    n
    auto. Uno

    Универсальный русско-немецкий словарь > Уно

  • 2 уно

    много

    Удмуртско-русский словарь > уно

  • 3 уно

    paljon, monta

    Удмуртско-финский словарь > уно

  • 4 ғуноҷин

    тёлка (трёхлетка)
    нетель

    Таджикско-русский словарь > ғуноҷин

  • 5 уно полас

    moninkertainen

    Удмуртско-финский словарь > уно полас

  • 6 уно полэс

    monikerroksinen

    Удмуртско-финский словарь > уно полэс

  • 7 Уно адӟем из воля

    Камень, повидавший много, гладким становится.

    Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Уно адӟем из воля

  • 8 Настольная карточная игра Уно

    General subject: Uno cards

    Универсальный русско-английский словарь > Настольная карточная игра Уно

  • 9 Одӥг муш уно чечы уз люка

    Одна пчела меду много не соберет.

    Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Одӥг муш уно чечы уз люка

  • 10 Ӧжыт но тырме, уно но быре

    И мало хватает, и многое кончается.

    Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Ӧжыт но тырме, уно но быре

  • 11 Uno

    Англо-русский дорожно-транспортный словарь > Uno

  • 12 Uno

    Уно

    Deutsch-Russische Wörterbuch von Kraftfahrzeugen > Uno

  • 13 emporter

    vt. v. tableau « Verbes de mouvement»
    1. (emmener) нести́* ipf., уноси́ть ◄-'сит►/унести́; брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► (↑забира́ть/забра́ть) [с собо́й] (prendre avec soi); везти́*, увози́ть ◄-'зит►/увезти́ (transport);

    emportez ces dossiers qui encombrent mon bureau — унеси́те э́ти па́пки, загроможда́ющие мой стол;

    qui est-ce qui a bien pu emporter ce livre? — кто же мог унести́ э́ту кни́гу?; il a oublié d'emporter sa machine à écrire — он забы́л взять с собо́й [свою́] пи́шущую маши́нку; les voleurs ont tout emporté — граби́тели унесли́ <утащи́ли fam., забра́ли> всё; il a emporté son secret dans la tombe — он унёс свою́ та́йну в моги́лу; j'emporterai de ce séjour le meilleur souvenir — я увезу́ с собо́й <∑ у меня́ оста́нутся> са́мые лу́чшие воспомина́ния о днях, проведённых здесь; on l'emporter— а sur une civière — его́ унесли́ на носи́лках ║ l'ambulance l'emporter— а à l'hôpital — маши́на ско́рой по́мощи увезла́ его́ в больни́цу, ∑ его́ увезли́ в больни́цу на ско́рой по́мощи; la voiture a emporté tous mes bagages — маши́на увезла́ <забрала́> все мой ве́щи; le train nous emporte vers la mer — по́езд везёт <уво́зит, уно́сит, ↑мчит> нас к мо́рю; il ne l'emportera pas en paradis ∑ — ра́но ещё ему́ ра́доваться; он ещё за э́то попла́тится; que le diable l'emporte! — чёрт ∫ бы его́ побра́л <его́ побери́> !

    2. (sujet nom de chose, phénomène naturel) уноси́ть/унести́; сноси́ть/снести́ (démolir); гнать ◄гоню́, -'ит, -ла► ipf. (chasser); смета́ть/смести́* (balayer); сдува́ть/ сдуть ◄сду́ю, -'ет► (par le vent); смыва́ть/ смыть ◄смо́ю, -'ет► (par l'eau); срыва́ть/ сорва́ть ◄-рву, -ёт► [с ме́ста] (arracher); отрыва́ть/оторва́ть (détacher)-, вырыва́ть/ вы́рвать (déraciner);
    ces verbes peuvent également être employés soit à ta forme impersonnelle, soit à la forme pronominale, soit au passif:

    le courant a emporté là barque — тече́ние унесло́ ло́дку, ∑ ло́дку унесло́ тече́нием;

    le vent emporte les feuilles — ве́тер го́нит <несёт, уно́сит, смета́ет> ли́стья; ∑ ли́стья уно́сятся ве́тром; la maison a été emportée par une avalanche 52 — дом снесло́ лави́ной, дом был снесён лави́ной; le toit a été emporté par le vent — кры́ша была́ со́рвана <снесена́> <∑ кры́шу сорва́ло, снесло́> ве́тром; un obus lui a emporté la jambe — снаря́дом ему́ оторва́ло но́гу; autant en emporte le vent — соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит; ≈ ме́ли, Еме́ля, твоя́ неде́ля prov.

    3. fig. (enlever à la vie) своди́ть ◄-'дит-►/свести́* в моги́лу;

    la maladie l'a emporté en quelques jours — за неско́лько дней неду́г свёл его́ в моги́лу

    4. (entraîner) уноси́ть; увлека́ть/увле́чь*; толка́ть/толкну́ть (на + A); ∑ уно́ситься;

    son rêve l'emporte au pays natal — мечты́ уно́сят его́ на ро́дину ;

    la passion l'emporte — страсть увлека́ет его́; se laisser emporter par... — дава́ть/ дать (+ D) увле́чь себя́; дать во́лю (+ D) (donner libre cours à); — отдава́ться/отда́ться (+ D) ( s'abandonner à); — увлека́ться/увле́чься (+) (être entraîné); il s'est laissé emporter par son éloquence — он увлёкся со́бственным красноре́чием; il s'est laissé emporter par la colère — он не мог сдержа́ть гне́ва, он дал во́лю гне́ву

    5. fig. (d'un mets) обжига́ть/обже́чь*;

    ce potage est trop épicé, il emporte la bouche — суп так наперчён, что ∫ в рот не возьмёшь <дерёт impers — го́рло> б. (conquérir) — захва́тывать/захвати́ть ◄-'тит►; овладева́ть ◄-ва́ю►/овладе́ть (+), завладева́ть/завладе́ть (+) (prendre possession); — брать/взять (enlever) [— с бо́я, шту́рмом (prendre d'assaut)];

    les fusiliers marins ont emporté la position — морски́е пехоти́нцы захвати́ли <взя́ли шту́рмом> пози́цию; морска́я пехо́та взяла́ пози́цию с бо́я,, <овладе́ла пози́цией>; il a emporté tous les premiers prix — он завоева́л <получи́л, вы́играл> все пе́рвые призы́

    fig. добива́ться/доби́ться;

    il a fini par emporter la décision — в конце́ концо́в он доби́лся [ну́жного ему́] реше́ния;

    emporter la conviction — убеди́ть pf. ; ● emporter le morceau — доби́ться pf. своего́; l'emporter — побежда́ть/победи́ть (vaincre); — восторжествова́ть pf. élevé. (над +) (triompher de qn., qch.); — брать/взять <оде́рживать/одержа́ть> верх (над +) (avoir le dessus); — оде́рживать побе́ду (над +) (remporter la victoire); il l'a emporté sur son adversaire — он одоле́л <победи́л> своего́ проти́вника; он взял верх <одержа́л побе́ду> над сво и́м проти́вником; la pitié l'emporter— а sur la haine — жа́лость взяла́ верх над не́навистью; l'équipe de France l'a emporté par deux buts à un — кома́нда Фра́нции победи́ла <одержа́ла побе́ду, доби́лась побе́ды, вы́шла победи́тельницей> со счётом два оди́н

    vpr.
    - s'emporter
    - emporté

    Dictionnaire français-russe de type actif > emporter

  • 14 унос

    carry-over, (напр. электролита из ванны) drag-out, (напр. жидкости, холодильного агента) entrainment
    * * *
    уно́с м.
    1. ( увлечение частиц) carry-over, entrainment; ( жидкости паром) priming
    уно́с ме́лочи в отходя́щих га́зах — carry-over of fines in the effluent gas stream
    уно́с ма́ссы аргд.ablation
    уно́с ма́ссы в крити́ческой то́чке аргд.stagnation ablation

    Русско-английский политехнический словарь > унос

  • 15 алып китү

    = апкитү
    1) уноси́ть/унести́ (откуда) (посуду со стола, ребёнка на руках, учебник у товарища); забира́ть/забра́ть ( с собой); понести́ (куда) (посуду на кухню, бандероль на почту); проноси́ть/пронести́ (какое-л. расстояние) || уно́с
    2) ( что-то тяжёлое) ута́скивать/утащи́ть, тащи́ть, упере́ть прост. ( откуда); стащи́ть, потащи́ть, попере́ть прост. ( куда)
    3) увози́ть/увезти́ (хлеб на элеватор, экспонаты на выставку); провози́ть/провезти́ ( сколько), перевози́ть/ перевезти́ ( старых родителей из деревни к себе); забира́ть/забра́ть ( с собой); свози́ть/свезти́ (старое оборудование с завода, скотину с фермы) || уво́з; своз
    4) уводи́ть/увести́ ( стадо далеко от деревни); угоня́ть/угна́ть (откуда) (паровоз, весь автопарк, плавсредства); погна́ть, повести́ (куда) (скотину на водопой, лошадей в лес на ночное); отгоня́ть/отогна́ть (откуда) (коров от болота, малышей от обрыва); перегоня́ть/перегна́ть ( отару на новое место) || уго́н, уго́нка, уво́д; перего́н, перего́нка
    5) забира́ть/забра́ть (что, кого); брать/взять обра́тно

    гаризасын күптән алып китте инде ул — он уже́ давно́ забра́л (взял) обра́тно своё заявле́ние

    6) уводи́ть/увести́ (кого-л. с собрания, собаку с собой со двора); повести́ (куда) (учащихся на экскурсию; детей на ёлку, в лес за ягодами); отводи́ть/отвести́ (мальчиков от огня; кого-л. в сторону, чтобы поговорить наедине) || уво́д; отведе́ние; потащи́ть разг., поволо́чь (куда) (кого-л. против его желания на интересный матч); стащи́ть разг.
    7) утя́гивать/утяну́ть (кого-л. в кино, на прогулку)
    8) уводи́ть/увести́, уноси́ть/унести́ (о мыслях, мечтах и т.п.)
    9) сма́нивать/смани́ть (кого) (хорошего токаря на другой завод, девушку из родительского дома); ума́нивать/умани́ть прост.; отма́нивать/отмани́ть ( в сторону) || сма́нивание
    10) забира́ть/забра́ть, уводи́ть/увести́; арестова́ть; брать/взять || уво́д; аре́ст
    11) отбира́ть/отобра́ть; своди́ть/свести́ прост. ( корову за недоимки) || отбира́ние ( без спроса); ута́скивать/утащи́ть (без спроса) (оставленную на крыльце игрушку, диван со двора); стяну́ть, уворова́ть, уворо́вывать ( что); утя́гивать/утяну́ть, упира́ть/упере́ть прост. ( откуда); уводи́ть/увести́, угоня́ть/угна́ть (чью-л. машину, лодку); умыкну́ть/умы́кать (невесту, девушку, коня, продукты со склада) || умыка́ние
    12) (ирексезләп, көчләп) ута́скивать/утащи́ть разг.; увола́кивать/уволо́чь разг.; ( читкәрәк) отта́скивать/оттащи́ть разг. (детей от телевизора, собаку от чего, кого) || отта́скивать (заигравшегося малыша с улицы, упирающуюся собаку на поводке)
    13) уноси́ть/унести́ (водой, течением, волнами), увлека́ть/увле́чь тж. безл.; относи́ть/отнести́ тж. безл.; смыва́ть/смыть (половодьем, потоком, волнами); вымыва́ть/вы́мыть || уно́с, увлече́ние; отно́с; смыва́ние спец., вымыва́ние
    14) уноси́ть/унести́ ( ветром), увлека́ть/увле́чь тж. безл.; относи́ть/отнести́, сноси́ть/снести́ || уно́с, отно́с
    15) продо́лжить (прерванное занятие, чтение); переня́ть эстафе́ту (чью, от кого)

    Татарско-русский словарь > алып китү

  • 16 возврат

    ( видеоголовки) flyback, linkage вчт., recycled material метал., reversion, ( к первоначальному состоянию или значению) recovery, release, return
    * * *
    возвра́т м.
    1. ( в исходное положение) reset(ting), return, restore
    2. (продукта, агента и т. п. в технологическом процессе) return, recycling, reinjection
    автомати́ческий возвра́т — automatic reset
    возвра́т агломера́та — sinter return
    возвра́т в атмосфе́ру — atmospheric re-entry
    возвра́т каре́тки (телетайпа, самописца и т. п.) — carriage return
    возвра́т мета́ллов ( восстановление кристаллографических свойств) — recovery of metals
    возвра́т нуля́ — zero reset
    ручно́й возвра́т — hand reset
    возвра́т тепла́ — heat recovery
    возвра́т уно́са — cinder return
    возвра́т уно́са в то́пку — ash reinjection
    возвра́т (це́ли) че́рез зе́млю — earth [ground] return
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > возврат

  • 17 агызу

    перех.
    1) лить (в чей-л. стакан, воду; кому-л. на руки при умывании); налива́ть/нали́ть; влива́ть/влить ( воды в нору суслика) || налива́ние; влива́ние
    2) подлива́ть/подли́ть ( немного кипячёной воды в суп) || подлива́ние, подли́вка

    кайнар сөт агызу әле шушы чәйгә бераз гына — подле́й-ка немно́го горя́чего молока́ в чай

    3) разлива́ть/разли́ть ( расплавленный металл в формы) || разли́в, разли́вка, разлива́ние

    бокалларга пиво агызу — разлива́ть пи́во в бока́лы (по бока́лам)

    4) ( из одной посуды в другую) перелива́ть/перели́ть; слива́ть/слить || перелива́ние, перели́в, перели́вка; слива́ние
    5) отлива́ть/отли́ть; слива́ть/слить (часть) || отли́в, отлива́ние

    буяуның беразын банкага агызу — отле́й часть кра́ски в ба́нку

    6) набира́ть/набра́ть ( воды из колонки в ведро) || набира́ние
    7) сы́пать/ссыпа́ть (зерно, песок куда-л.) || ссыпа́ние

    бурага бодай агызу — ссыпа́ть в за́кром пшени́цу

    8) слива́ть/слить ( воду из радиаторов); лить ( расплавленный металл в форму) || слива́ние, слив

    бәрәңгенең суын агызу — слить во́ду с карто́шки

    9) спуска́ть/спусти́ть ( воду из бачка); слива́ть/слить ||
    а) спуск; слива́ние; слив
    б) спускно́й; сливно́й

    җылыткыч батареяләрнең суын агызу — спусти́ть (слить) во́ду из отопи́тельных батаре́й

    бассейнның суын агызу — спусти́ть (слить) во́ду из бассе́йна

    буаны агызу (җибәрү) — спусти́ть (распруди́ть) пруд

    10) пуска́ть/пусти́ть (воду из крана, канал по новому руслу) || пуск
    11) цеди́ть (пиво из бочки, мёд из сотов, зерно через какое-л. отверстие); выце́живать/вы́цедить; наце́живать/нацеди́ть

    керосинны марля аркылы агызу — цеди́ть кероси́н че́рез ма́рлю

    тамчылап кына агызу — цеди́ть ка́плями (ка́пельками, по ка́пелькам)

    12) пуска́ть, выпуска́ть/ вы́пустить (гной из фуру́нкула и т. п.)
    13) лить, пролива́ть/проли́ть (слёзы, кровь)

    тол аналарның агызган яше — слёзы, про́ли́тые матеря́ми-вдо́вами

    14) сплавля́ть/спла́вить; сгоня́ть/согна́ть, гнать, пла́вить спец., пуска́ть/пусти́ть по воде́ (плот, лес, брёвна) || сплав, спла́вка; сгон, сго́нка спец.; сплавно́й ( сезон)

    агызу өчен уңайсыз агач — лес, неудо́бный (неподходя́щий) для спла́ва

    15) выбива́ть/вы́бить, вышиба́ть/ вы́шибить, вытра́вливать/вы́травить ( глаза или глаз кому)
    16) тж. безл. сноси́ть/снести́, уноси́ть/унести́, относи́ть/отнести́ (о реке, течении); сноси́ть/снести́ (тече́нием) || снос, уно́с, отно́с, отнесе́ние

    паромны бик агыза — паро́м си́льно сно́сит

    атны агыза торган тау елгасы — го́рная река́, кото́рая (тече́ние кото́рой) сно́сит коня́

    17) тж. безл. сноси́ть/снести́, уноси́ть/унести́, смыва́ть/смыть (си́льным водяны́м пото́ком) || снос, уно́с, смыв, смыва́ние

    елга ташып тегермәнне агызган — разли́вом реки́ снесло́ ме́льницу

    сил йортларны да агыза — сель смыва́ет и дома́

    ташу буаны агызган — па́водком (полово́дьем) смы́ло (снесло́) плоти́ну

    - агызып алу
    - агызып алып китү
    - агызып бетерү
    - агызып бирү
    - агызып җибәрү
    - агызып китерү
    - агызып китү

    Татарско-русский словарь > агызу

  • 18 очка жигелгән

    = очка жигә торган уносно́й, уно́сный; цугово́й

    очка жигелгән пар ат — уно́сна́я па́ра лошаде́й

    Татарско-русский словарь > очка жигелгән

  • 19 очтагы

    прил.
    1) концево́й, коне́чный, наконе́чный

    очтагы гайка — наконе́чная га́йка

    2) уносно́й, уно́сный

    очтагы ат — уно́сна́я ло́шадь

    Татарско-русский словарь > очтагы

  • 20 Strom

    1) großer Fluß (многово́дная) река́. mächtiger Strom многово́дная река́. rauschender [reißender] Strom шумя́щий [бу́рный] пото́к. Strom des Lebens [der Zeit/des Vergessens] река́ жи́зни [вре́мени забве́ния]. der Fluß [Bach] ist zu einem reißenden Strom angeschwollen <hat sich in einen reißenden Strom verwandelt> река́ преврати́лась [руче́й преврати́лся] в бу́рный пото́к. in den Strom münden viele Flüsse мно́го прито́ков впада́ет в ре́ку́. der Strom wird von drei Quellen gespeist река́ образу́ется слия́нием трёх ключе́й
    2) große Menge: v. Flüssigkeit река́. v. Klagen, Worten, Verwünschungen, Schmähungen; v. Menschen, Fahrzeugen, Verkehr; v. Gefühlen пото́к. etw. mit Stromen von Alkohol begießen здо́рово обмыва́ть обмы́ть что-н. etw. in Stromen von Blut ersticken топи́ть по-,у- что-н. в ре́ка́х кро́ви. das Blut floß in Stromen кровь лила́сь реко́й. Strome von Blut sind geflossen бы́ли про́ли́ты ре́ки кро́ви. das Blut lief in Stromen кровь текла́ реко́й. das Blut schloß in Stromen кровь хлы́нула ручьём. Strome von Blut vergießen пролива́ть /-ли́ть ре́ки <пото́ки> кро́ви. im Strom der Menge untergehen исчеза́ть исче́знуть в людско́м пото́ке. ein Strom von Menschen людско́й пото́к. jd. ließ sich vom Strom der Menschen treiben кого́-н. подхвати́л людско́й пото́к. Sekt [Wein] floß in Stromen шампа́нское [вино́] лило́сь реко́й. jd. vergießt Strome von Schweiß пот льёт(ся) с кого́-н. ручьём. darüber sind schon Strome von Tinte geflossen < vergossen worden> об э́том уже́ ре́ки черни́л исписа́ли. Strome von Tränen vergießen пролива́ть /- ручьи́ <пото́ки, ре́ки> слёз. es regnet in Stromen дождь льёт как из ведра́
    3) Menge v. Luft, Gas пото́к, струя́
    4) Strömung тече́ние. der Strom reißt jdm. mit sich fort тече́ние подхва́тывает и уно́сит кого́-н. с собо́й. mit dem Strom [gegen den Strom] schwimmen auch übertr плыть по тече́нию [про́тив тече́ния]. jd./etw. wird vom Strom getragen тече́ние несёт кого́-н. что-н. der Strom treibt jdn./etw. vom Ufer ab тече́ние отно́сит <уно́сит> кого́-н. что-н. от бе́рега
    5) Elektrotechnik ток. ein Strom von 6 Ampere ток в шесть ампе́р. der Strom fällt aus то́ка нет. der Strom ist gesperrt пода́ча то́ка прекращена́. auf < mit> Strom kochen гото́вить при- на эле́ктроплите́. etw. steht unter Strom что-н. нахо́дится под напряже́нием

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Strom

См. также в других словарях:

  • УНО — устройство накопления и обработки [информации] УНО Источник: http://www.sniip.ru/0004.htm УНО Пример использования УНО 220П УНО Управление национальной обороны воен., Япония Словарь …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • УНО- — устройство накопления и обработки [информации] УНО Источник: http://www.sniip.ru/0004.htm УНО Пример использования УНО 220П …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Уно — У этого термина существуют и другие значения, см. Уно (значения). Уно Кол во игроков …   Википедия

  • Уно Вернер Ульберг — Уно Ульберг швед. Uno Werner Ullberg Уно Ульберг Годы жизни Гражданство …   Википедия

  • Уно Ульберг — швед. Uno Werner Ullberg Уно Ульберг Годы жизни Гражданство …   Википедия

  • Уно (значения) — Уно: Уно карточная игра Фамилия Уно, Сосукэ Имя Ульберг, Уно Лахт, Уно См. также Уна Уно уно уно, ун моменто UNO (значения) …   Википедия

  • Уно Лахт — Uno Laht Псевдонимы: Ону Тхал, Onu Thal Дата рождения: 30 апреля 1924 года[1] Место рождения: Вал …   Википедия

  • уно моменто — нареч, кол во синонимов: 2 • айн момент (20) • моментально (63) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • УНО Дзюкити — Уно Дзюкити, настоящее имя Нобуо Тэрао (р. 27.9.1914), японский актёр, режиссёр. Учился в университете Ниппон, не окончив его, включился в движение за демократическое обновление театра. Работал в театрах «Саёку гэкидзё», «Синкё». В 1947 один из… …   Кино: Энциклопедический словарь

  • Уно, Сосукэ — Сосукэ Уно …   Википедия

  • Уно Сосукэ — (р. 1922) политический и государственный деятель, премьер министр Японии в 1989 г. Родился в префектуре Сига, учился в Коммерческом институте (г. Кобе). В 1943 г. призван в армию. Провел два года в Сибири в лагерях для интернированных японцев.… …   Вся Япония

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»