Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Тампико

  • 1 тампико

    1. Tampico

     

    тампико
    Свита группы эллис среднего отдела юрской системы
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > тампико

  • 2 тампико

    Geography: (г.) Tampico (Мексика)

    Универсальный русско-английский словарь > тампико

  • 3 тампико

    Универсальный русско-немецкий словарь > тампико

  • 4 Тампико

    ( Мексика) Tampico

    Русско-английский географический словарь > Тампико

  • 5 Тампико

    Новый русско-английский словарь > Тампико

  • 6 (г.) Тампико

    Geography: Tampico (Мексика)

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Тампико

  • 7 Tampico

    1. тампико

     

    тампико
    Свита группы эллис среднего отдела юрской системы
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Tampico

  • 8 Tampico

    Тампико Город на востоке Мексики. 273 тыс. жителей (1990). Порт на берегу Мексиканского зал. (грузооборот ок. 15 млн. т в год). Центр добычи и переработки нефти. Химическая, пищевкусовая промышленность, сельскохозяйственное машиностроение. Рыболовство.

    Англо-русский словарь географических названий > Tampico

  • 9 Tamp


    * * *
    трамбовать, набивать

    * * *

    * * *
    1) вводить забойку во взрывную скважину; набивать тампонажный материал; тампонировать ( скважину); набивать ( скважинный фильтр)

    to tamp explosive — забивать взрывчатое вещество, осуществлять забойку взрывчатого вещества

    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > Tamp

  • 10 Tampico

    Англо-русский географический словарь > Tampico

  • 11 Tampico Incident

    ист
    Международный конфликт, вызванный арестом 9 апреля 1914 группы американских моряков с военного судна "Дельфин" [U.S.S. Dolphin] за заход в запретную зону порта Тампико на востоке Мексики. Моряков провели как военнопленных по улицам города и вскоре отпустили. Администрация В. Вильсона [ Wilson, (Thomas) Woodrow], объявившего мексиканского диктатора В. Уэрте личным врагом, потребовала официального извинения и салюта американскому флагу. Мексиканские власти отклонили это требование, и 18 апреля ВМС США [ Navy, U.S.], воспользовавшись в качестве предлога информацией о приближении к берегам Мексики германского судна с грузом оружия, захватили порт Веракрус (войска были выведены в ноябре 1914).

    English-Russian dictionary of regional studies > Tampico Incident

  • 12 tamp

    набивать, трамбовать, уплотнять

    * * *
    трамбовать, набивать

    * * *

    * * *
    1) вводить забойку во взрывную скважину; набивать тампонажный материал; тампонировать ( скважину); набивать ( скважинный фильтр)

    to tamp explosive — забивать взрывчатое вещество, осуществлять забойку взрывчатого вещества

    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > tamp

  • 13 Tampico

    Универсальный англо-русский словарь > Tampico

  • 14 Tampikogelbholz

    Универсальный немецко-русский словарь > Tampikogelbholz

  • 15 Tampikoholz

    Универсальный немецко-русский словарь > Tampikoholz

  • 16 tampico

    (0) тампико

    Новый англо-русский словарь > tampico

  • 17 Ciudad Madero

    Сьюдад-Мадеро Город на востоке Мексики, шт. Тамаулипас, на побережье Мексиканского зал. 160 тыс. жителей (1990). Образует агломерацию с г. Тампико. Нефтехимическая и нефтеперерабатывающая промышленность.

    Англо-русский словарь географических названий > Ciudad Madero

  • 18 lay smb. low

    1) повалить, опрокинуть, сбить с ног кого-л.; убить кого-л

    ...he sent a ball that laid the she-Bear low; her back was broken. (J. Seton-Thompson, ‘Lobo: the King of Currumpaw and Other Stories’, ‘Monarch, the Big Bear of Tallac’, ch. XIII) — Фако Тампико выстрелил, и медведица повалилась на землю; пуля перебила ей хребет.

    I've been laid low by influenza. — Грипп свалил меня.

    2) похоронить кого-л.; см. тж. lay smb. to rest

    Use me ere they lay me low where a man's no use at all. (OED) — Пользуйтесь мной, покуда я жив, покуда не зарыли меня в сырую землю. Какая тогда от человека польза?

    Large English-Russian phrasebook > lay smb. low

  • 19 The Treasure of the Sierra Madre

       1948 – США (126 мин)
         Произв. Warner (Генри Блэнк)
         Реж. ДЖОН ХЬЮСТОН
         Сцен. Джон Хьюстон по одноименному роману Б. Трэйвена
         Опер. Тед Маккорд
         Муз. Макс Стайнер
         В ролях Хамфри Богарт (Доббз), Уолтер Хьюстон (Хауард), Тим Холт (Кёртин), Брюс Беннетт (Коди), Бартон Маклэйн (Маккормик), Альфонсо Бедойя (Золотая Шляпа), Артур Сото Ранхель (председатель), Мануэль Донде (староста), Хосе Торвэй (Пабло), Маргарито Луна (Панчо), Роберт Блейк (маленький мексиканец), Джон Хьюстон (человек в белом костюме).
       Тампико, Мексика, 1925 г. Доббз и Кёртин, авантюристы без гроша за душой, объединяются с пожилым старателем Хауардом, не раз зарабатывавшим и терявшим целые состояния, и отправляются попытать счастья в горы Сьерра-Мадре. В первые же дни похода через джунгли и поисков мест для добычи Доббз и Кёртин поражены энергичностью старика. Усталый и измученный Доббз хочет повернуть назад, но в этот момент Хауард, приплясывая от радости, сообщает, что под ногами у них – залежи золота. Вместе с богатством к Доббзу приходит паранойя. Он воображает, будто Кёртин – между прочим, спасший ему жизнь при обвале шахты, – хочет завладеть его долей. Внезапно объявившийся чужак Коди уверен, что 3 компаньонов нашли золото, и настаивает, чтобы его взяли в долю. Герои готовятся убить его, но вместо этого им приходится вчетвером отражать нападение бандитов, ограбивших поезд и рыскающих в поисках оружия. Им удается продержаться до прибытия регулярной армии – «федералов». Коди убит в перестрелке.
       Посчитав, что золотая жила исчерпана, компаньоны принимают решение возвращаться. Крестьяне-индейцы просят у них помощи в спасении едва не утонувшего ребенка. Хауард уходит с ними и возвращает мальчика к жизни. Ему оказывают королевский прием. Теперь он должен остаться в деревне на несколько дней, чтобы индейцы могли выразить ему благодарность. В противном случае боги могут разгневаться; чтобы избежать этого, индейцы готовы увести его в деревню силой. Скрепя сердце Хауард доверяет золото 2 своим спутникам и договаривается с ними о встрече в Дуранго. По дороге Доббз предлагает Кёртину разделить долю Хауарда, но тот категорически отказывается: его порядочность не испорчена золотой лихорадкой. Какое-то время длится их противостояние; наконец, Доббз стреляет в Кёртина, но он не уверен, что напарника удалось убить. Кёртин ползком добирается до деревни. Крестьяне отводят его к Хауарду.
       Главарь банды грабителей «Золотая Шляпа» прельщается снаряжением Доббза и убивает его мачете. Вместе с подельниками он приходит в деревню, чтобы продать мулов Доббза, но там их узнают, хватают и расстреливают. Хауард и Кёртин приезжают в деревню и расспрашивают о судьбе мешков с золотом. Оказывается, бандиты даже не обратили на них внимания, решив, что в них не золото, а песок – чтобы утяжелить мулов и продать их подороже. Мальчик указывает героям дорогу к развалинам монастыря, где могут быть спрятаны мешки. Хауард и Кёртин скачут туда, но видят, что мешки разодраны и выпотрошены. Хауард, в очередной раз потерявший все нажитое, разражается гомерическим хохотом. Он собирается вернуться в индейскую деревню, где его почитают как бога. Кёртина он отправит на поиски вдовы Коди, держащей ферму где-то в Техасе.
         Этот фильм, наряду с Мальтийским соколом, The Maltese Falcon, долго оставался самой знаменитой картиной Хьюстона. Американские критики и любители кино, так неохотно признающие достоинства великих приключенческих фильмов своих соотечественников (будь то Хоукс, Уолш или кто-либо другой) и ценящие их лишь через призму восхищения, которым они пользуются во Франции, не скупились на похвалы этому фильму с 1-х же дней проката. Возможно, это не так странно, как может показаться. Внимание к фильму привлекают его реализм или, по крайней мере, поиски правдоподобия и достоверности (заметные по натурным съемкам и участию мексиканских актеров; в особенности великолепного Альфонсо Бедойи), отсутствие голливудского «гламура» и каких бы то ни было женских персонажей. Кроме того (и даже в большей степени) – тот факт, что персонажи выражают свои мысли и проявляют характер в 1-ю очередь через диалоги, на редкость обильные для приключенческого кино. Действительно, Сокровища Сьерра-Мадре отличается ловко завуалированной театральностью. Хьюстон умело выдает за актерскую виртуозность наигрыш Богарта (который во 2-й части фильма вновь примеряет неестественную и временами даже комичную грубость своих довоенных «злодеев») и своего родного отца Уолтера Хьюстона, выдающего длинные тирады с пулеметной скоростью.
       Очевидная схожесть картины с Мальтийским соколом немедленно принесла Хьюстону статус авторского режиссера; во Франции особенно горячо обсуждалась избранная им тема поражения. Эта тема лишена мрачности и пессимизма; она лишь подтверждает, что жизнь ― один большой фарс и по-настоящему мудр тот, кто умеет смеяться над всем и в первую очередь – над самим собой. Даже появления бандитов и крестьян выглядят немного комично, поскольку именно они, а не воля 3 главных героев, задают ритм событиям и решают их судьбу, превращая их то в победителей, то в проигравших. В итоге этот приключенческий фильм принимает облик театрализованной комедии с участием колоритных персонажей, с довольно нейтральным и скромным визуальным стилем, однако достаточно насыщенной неожиданными и крутыми поворотами, чтобы в равной степени впечатлить поклонников жанра и широкую публику. Мы пересекаем вместе с героями обширные пространства, но большинство ключевых сцен статичны и происходят в относительно замкнутых местах.
       Фильм не лишен и некоего этнологического интереса. Например, Хьюстон с любопытством и уважением отмечает обычай крестьян-индейцев выждать некоторое время, прежде чем высказать собеседнику свою просьбу, какой бы срочной и важной для них она ни была. Также он с юмором подчеркивает, что те же самые крестьяне готовы распотрошить своего благодетеля, если он пренебрежет их гостеприимством и отвергнет дары благодарности.
       N.В. В последние годы приподнялась завеса тайны над личностью автора романа-первоисточника, Б. Трэйвена (что обозначает инициал Б.?), всю жизнь усиленно скрывавшего любые сведения о себе. Его настоящее имя – Трэйвен Торсван, он родился в Чикаго, в 20-е гг. писал в Германии социалистические памфлеты под псевдонимом «Рет Марут», затем эмигрировал в Мексику. Чтобы представлять интересы автора на съемках и всячески помогать Хьюстону, он прислал на площадку своего представителя ― некоего Хэла Кроувза. Хьюстон так и не смог с уверенностью сказать, был ли это Хэл Кроувз или же сам Б. Трэйвен. Сценарий Хьюстона сохраняет относительную верность роману, хотя из него выпали экскурсы в историю и мифологию Мексики и едкая социальная сатира. Финал Хьюстон переделал в своем фирменном стиле: у Трэйвена 2 выживших героя уносят каждый по мешку золота.
       БИБЛИОГРАФИЯ: режиссерский сценарий опубликован издательством «The University of Wisconsin Press» (1979). Расхождения с готовым фильмом комментируются в примечаниях. Важное предисловие Джеймса Нэйремора.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Treasure of the Sierra Madre

См. также в других словарях:

  • тампико — сущ., кол во синонимов: 2 • город (2765) • дерево (618) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • тампико — Свита группы эллис среднего отдела юрской системы [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN Tampico …   Справочник технического переводчика

  • Тампико — Город Тампико Tampico Герб …   Википедия

  • Тампико — (Tampico), город на востоке Мексики. 273 тыс. жителей (1990). Порт на берегу Мексиканского залива (грузооборот около 15 млн. т в год). Центр добычи и переработки нефти. Химическая, пищевкусовая промышленность, сельскохозяйственное машиностроение …   Энциклопедический словарь

  • ТАМПИКО (Tampico) — город на востоке Мексики. 273 тыс. жителей (1990). Порт на берегу Мексиканского зал. (грузооборот ок. 15 млн. т в год). Центр добычи и переработки нефти. Химическая, пищевкусовая промышленность, сельскохозяйственное машиностроение. Рыболовство …   Большой Энциклопедический словарь

  • ТАМПИКО (Tampico) — город на востоке Мексики. 273 тыс. жителей (1990). Порт на берегу Мексиканского зал. (грузооборот ок. 15 млн. т в год). Центр добычи и переработки нефти. Химическая, пищевкусовая промышленность, сельскохозяйственное машиностроение. Рыболовство …   Большой Энциклопедический словарь

  • Тампико (муниципалитет) — Муниципалитет Тампико Tampico Страна МексикаМексика …   Википедия

  • Тампико-Альто (Веракрус) — Муниципалитет Тампико Альто Tampico Alto Герб …   Википедия

  • Тампико — (Tampico)         город на С. В. Мексики, в штате Тамаулипас. 205 тыс. жителей (1973). Крупный морской порт в устье р. Пануко (грузооборот 9,2 млн. т в 1973; главным образом импорт для столичного района и каботажные перевозки нефти). Главный… …   Большая советская энциклопедия

  • Тампико — или Т. де Тамаулипас (Tampico) приморский гор. и порт в мексиканском штате Тамаулипас, на южн. берегу оз. Т. Значительная торговля с Соед. Штат. и Великобританией. Главные предметы вывоза серебро, кожи, сало, говядина. Жит. 11680 (1889) …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тампико — (Tampico), город на В. Мексики, в устье р. Пануко, близ берега Мексиканского зал. 295 тыс. жителей (2000). Крупнейший в стране центр по добыче и переработке нефти. Морской порт (перевозки нефти). Хим., пищ. пром сть, сел. хоз. маш ние. Рыб во.… …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»