Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ТАСКИН

  • 1 приглушить

    сов. что
    1. як қадар паст (хомӯш, суcт) кардан; ветер приглушил голоса шамол овозҳоро як қадар паст кард; приглушить мотор моторро андак хомӯш кардан
    2. перен. (ослабить) таскин (тасалло) додан, паст (суcт) кардан; приглушить боль дардро таскин додан; приглушить тоску ғамро таскин додан
    3. перен. разг. (подавить) пахш (зер) кардан, фурӯ нишондан, хомӯш кунондан; приглушить инициативу ташаббусро хомӯш ку­нондан
    4. разг. (затушить) куштан, хомӯш кардан; приглушить самовар оташи самоворро куштан

    Русско-таджикский словарь > приглушить

  • 2 затихнуть

    сов.
    1. хомӯш (ором, сокит) шудан; голоса затихли овозҳо хомӯш шуданд
    2. қатъ гардидан, хотима ёфтан, мондан; буря затихла бӯрон монд; боль затихла дард таскин ёфт (монд)
    3. перен. ором (осуда) шудан, таскин ёфтан; больной затйх бемор ором гирифт

    Русско-таджикский словарь > затихнуть

  • 3 облечение

    с
    1. (по знач. гл. облегчить) сабук(тар) кардан(ӣ0); содда кардан(ӣ); (по знач. гл. облегчиться) сабук(тар) шудан(и); осон(тар) шудан(ӣ); облечение труда осон кардани меҳнат
    2. таскин, сабукӣ, роҳат; почувствовать облечение таскин ёфтан; вздохнуть с облечением оҳи сабук кашидан, ба роҳат нафас кашидан

    Русско-таджикский словарь > облечение

  • 4 от

    кого-чего ҷудо (дур)шудан, рӯ гардондан; от от прежних друзей риштаи алоқаи худрй аз дӯстони пештара кандан; от от дел аз кор дур шудан чего и без доп. клндашудан, канда (ҷудо) шуда афтодш; штукатурка отошла лои андова канда шуда афтод
    5. рафтан, маҳв (шуста) шудан; пятно на скатерти отошло доғи дастархон рафт
    6. (о растениях, почве и т. п.) об шудан; ҷон гирифтан; земля ещё не отошла замин ҳанӯз об нашудааст II(о частях тела) хуб (кушода) шудан; ноги занемели и никак не могут от пойҳо хоб рафтаанд ва ҳеҷ кушода намешаванд // (прийти в сознание) ба ҳуш (ба ифока) омадан // (успокоиться) аз кахр гаштан, аз ҷаҳл фуромадан; хомӯш шудан
    7. ба тасарруфи касе даромадан (гузаштан); от в чье-л. владение ба тасарруфи касе гузаштан
    8. уст. тамом шудан, гузаштан, ба охир (ба итмом) расидан, хатм ёфтан; лето отошло тобистон гузашт; грибная пора отошла мавсими занбӯруғчинӣ гузашт; персики отошлй шафтолуҳо тамом шудаанд
    9. уст. (умереть) фавтидан, мурдан, вафот кардан <> от в вечность аз дунё чашм пӯшидан, фавтидан бедарак (беному нишон) шудан; гумном шудан; от в область предания (воспоминаний) аз даҳон мондан, кӯхна шудан; от в прошлое кӯҳна шудан, аз байн (аз миён) рафтан; от ко сну хоб кардан, ба хоб рафтан; от на задний план ба мадди охир гузаштан; сердце (от сердца) отойдёт у кого аз дил меравад, дил тасалло (таскин) меёбад; сердце (от сердца) отошло у кого дил тасалло (таскин) ёфт (ото) предлог с род.
    1. (при указании на исходную точку чего-л.) аз, …и; отойти от дома аз хона дур рафтан; в десяти километрах от города аз шаҳр даҳ километр дӯр; немой от рождения гунги модарзод; десяти лет от роду дар синни даҳсолагӣ
    II
    с предлогами «до», «ю» аз… то…; от города до станции аз шаҳр то станция; от начала до конца аз аввал то охир; от двенадцати до трёх часов аз соати дувоздаҳ то се; от зари до зари аз субҳ то шом; дети от восьми до десяти лет бачагони аз ҳаштсола то даҳсола; мороз от десяти до пятнадцати градусов сармо аз даҳ то понздаҳ дараҷа; перейти от слов к делу аз гап ба амал гузаштан
    2. (при указании на источник чего-л.) аз, …и; я узнал об этом от брата ман инро аз бародарам шунидам (фаҳмидам); письмо от сына мактуби писар
    3. (вследствие, по причине) аз; трава пожелтела от солнца алаф аз офтоб зард шудааст; дрожать от страха аз тарс ларзидан; смеяться от радости хурсанд шуда хандидан
    4. (при указании на лицо, предмет, явление и т. п., которые устраняются) аз; избавиться от опасности аз хатар халос шудан; защищать город от врага шаҳрро аз душман ҳимоя кардан
    5. (против) аз, …и; средство от кашля доруи сулфа
    6. (при противопоставлении, сопоставлении) аз, назар ба, нисбат ба; второе издание книги сильно отличается от первого нашри дуюми китоб аз нашри якуми он фарқи калон дорад
    7. (при указании целого, от которого берется часть) аз; отрезать ломоть от хлеба аз нон порае шикаста гирифтан; оторвать пуговицу от пальто тугмаро аз пальто кандан
    8. (при указании на принад лежность) …и; ключ от двери калиди дар; представитель от писателей намояндаи нависандагон
    9. (при указании даты) …и, аз таърихи…; приказ от шестнадцатого августа фармони шонздаҳуми август
    10. (при указании на временную последовательность) аз, то, ба; год от году сол аз сол, сол то сол, сол ба сол; день ото дня рӯз ба рӯз, рӯз то рӯз; время от времени гоҳ-гоҳ, баъзан от всего сердца бо ҷону дил, аз таҳти дил; от души бо ҷону дил; от лица кого-л. аз номи касе; от мала до велика аз хурд то калон, сағиру кабир; от нечего делать аз бекорӣ; от природы он застенчив ӯ табиатан шармгин аст; написанный от руки дасти навишташуда; писать от руки дасти навиштан участия в чем-л. аз иштирок дар коре маҳрум кардан; отть на задний план ба мадди охир гузоштан

    Русско-таджикский словарь > от

  • 5 отлечь

    сов. таскин (ором) ёфтан (дар бораи дард); у меня отлегло от душй (от сердца) дилам таскин ёфт

    Русско-таджикский словарь > отлечь

  • 6 поулечься

    сов.
    1. (о всех, многих) хобидан, хоб кардан, дароз кашидан
    2. перен. як қадар ором (сокит) шудан, хомӯш гардидан, таскин ёфтан; его гнев поулегся ғазабаш таскин ёфт

    Русско-таджикский словарь > поулечься

  • 7 поутихнуть

    сов. разг.
    1. андак хомӯш (сокит, ором) шудан; дети поутихли бачаҳо ором шуданд
    2. таскин ёфтан, тасаллӣ ёфтан; страсти поутихли ҷӯшу хурӯш таскин ёфт

    Русско-таджикский словарь > поутихнуть

  • 8 приулечься

    сов. разг. каме таскин (тасалло) ёфтан, андак паст шудан, қадре хомӯш (сокит, ором) шудан; вол­нение приулеглось ҳаяҷон паст шуд (таскин ёфт)

    Русско-таджикский словарь > приулечься

  • 9 сердце

    с
    1. анат. дил, қалб; болезни сердца касалиҳои дил; порок сердца иллати дил
    2. сина; прижать руку к сердцу даст ба сина гузоштан
    3. перен. (душа) ҷон, дил; сердце заныло дил месӯзад; у него доброе сердце вай раҳмдил аст; у вас сердца нет шумо сангдил ҳастед
    4. перен. меҳрубонӣ, муҳаббат; её сердце было занято вай гирифтори муҳаббат шуд
    5. перен. разг. каҳру ғазаб
    6. перен. марказ, дил; Москва - сердце нашей Родины Москва - маркази Ватани мост <> большое сердце у кого одами фарохдил; всем сердцем аз дилу ҷон; избранник сердца маҳбуб, маъшуқ; избранница сердца маҳбуба, маъшуқа; нож в сердце кому марг (аҷал) барин; положа руку на сердце кушоду равшан, рӯирост; скрепя сердце дилу бедилон; в сердцах бо қаҳру ғазаб, хашмгинона; в глубине сердца дар замири дил; до глубины сердца то пардаи дил; от всего сердца бо ҷону дил; аз таҳти дил; от глубины сердца аз самими қалб; от доброго сердца самимона; от полноты сердца бо камоли майл; от чистого сердца аз сами-ми қалб, аз сидқи дил; по сердцу, по сердцу кому маъқул, дилнишин; с сердцем (сказать и т. п.) бо қаҳру ғазаб (гуфтан ва м. ин)\ с замиранием сердца тарсону ҳаросон; с лёгким сердцем бо хотири ҷамъ, бо дили сафед; с открытым сердцем бо дили соф; с тяжелым сердцем дилу бедилон; с упавшим сердцем афсурдадил; с чистым сердцем бо дили соф; сердце взыграло дил шод (хурсанд) шуд; сердце зашлось дил таҳ рафт; сердце кровью обливается дил хун мешавад; сердце кого, чьё, у кого надрывается дил пора мешавад; сердце не лежит у меня к кому-чему дилам об намехӯрад, дилам намекашад; сердце не на месте у кого дилро гургон тала мекунанд; сердце (от сердца) отойдёт у кого аз дил меравад, дил тасалло (таскин) меёбад; сердце (от сердца) отошло у кого дил тасалло (таскин) ёфт; сердце оторвалось (оборвалось) у кого дилро ваҳм зер кард; дил аз хонааш баромад; сердце переболело дил сӯхт, ҷигар кабоб шуд; сердце разрывается [на части] у кого дил реш-реш мешавад, дил об мешавад; брать за сердце кого ба ҳаяҷон овардан, дилро об кардан, мутаассир кардан; войти в сердце кого, чьё дили касеро рабудан; вырвать из сердца кого-что аз дил канда партофтан; говорить сердцу кого-л. ба дили касе форидан; заглянуть в сердце комӯ-л. дили касеро фаҳмида гирифтан; найти доступ к сердцу чьему-л., кого-л. ба дили касе роҳ ёфтан; он чувствует сердцем дилаш гувоҳӣ медиҳад; отдать кому-л. сердце ба касе дил додан; отдохнуть сердцем дами беғам задан; открыть сердце кому изҳори ишқ кардан; покорить чьё-л. сердце дили касеро рабудан; предложить руку и сердце кому уст. таклифи издивоҷ кардан; принимать [близко] к сердцу что ба дил [сахт] гирифтан; сорвать сердце на ком-чем-л. аз касе, чизе алам гирифтан; кошки скребут на сердце у кого то же, что сердце не на месте; у меня камень с сердца свалился хотирам ҷамъ шуд; у него ёкнуло \сердцее дилаш аз хонааш баромад; у него \сердцее замерло дилаш аз тапиш монд; у него \сердцее трепещет дилаш гум мезанад; у него отлегло от \сердцеа дилаш қарор гирифт; читать в \сердцеах пай бурдан, фаҳмидан, шиноҳтан

    Русско-таджикский словарь > сердце

  • 10 унять

    сов.
    1. кого ором (хомӯш) кардан; унять детей кӯдаконро ором кардан
    2. что боздоштан, нигоҳ доштан, паст кардан, таскин додан; унять слёзы ашкро боздоштан; унять боль дардро паст кардан, дардро таскин додан

    Русско-таджикский словарь > унять

  • 11 усмирить

    сов. кого-что
    1. ром (дастомӯз, мутеъ) кардан; усмирить зверя ҳайвони ваҳширо ром кардан
    2. перен. таскин додан; усмирить свое волнение хаяҷони дилро таскин додан
    3. фурӯ нишондан, пахш (зер) кардан, хобондан; усмирить восставших исёнгаронро пахш кардан

    Русско-таджикский словарь > усмирить

  • 12 утихнуть

    сов.
    1. (о звуке, шуме) хомӯш (сокит, ором) шудан, таскин ёфтан; стрельба утихла тирандозӣ хомӯш шуд
    2. суст (кам, паст) шудан; ветер утих шамол суст шуд
    3. ором (хомӯш) шудан, таскин ёфтан, фурӯ нишастан; ссора утихла низоъ фурӯ нишаст; ребенок поплакал и утих кӯдак гиристгиристу ором шуд

    Русско-таджикский словарь > утихнуть

  • 13 утопить

    сов.
    1. кого-что ғарқ кардан (кунондан), ғӯтондан
    2. кого-что перен. разг. маҳв (несту нобуд) кардан
    3. в чём таскин додан; утопить тоску в вине ғамро бо майнӯшӣ таскин додан

    Русско-таджикский словарь > утопить

  • 14 поуспокоиться

    андак ором шудан, таскин ёфтан, паст шудан

    Русско-таджикский словарь > поуспокоиться

  • 15 проплакаться

    бисёр гиря карда дили худро таскин додан

    Русско-таджикский словарь > проплакаться

  • 16 упокоить

    таскин додан

    Русско-таджикский словарь > упокоить

  • 17 утихнуть

    хомӯш шудан, таскин ёфтан

    Русско-таджикский словарь > утихнуть

  • 18 заглушить

    сов. что
    1. пахш (зер) кардан; гудок заглушил голоса людей бонг (гудок) овози одамонро пахш кард // (смягчить) иаст кардан; ковёр заглушил шум шагов қолин садои пойро паст кард // разг. (прекратить работу чсго-л.) хобондан; заглушить мотор моторро хобондан
    2. перен. нест (бартараф) кардан, таскин додан, фурӯ нишондан; заглушить боль дардро бартараф кардан; - ть тревогу в сердце ҳаяҷони дилро фурӯ нишондан // (о запахе) пахш кардан; запах керосина заглушил вседругие запахи буи карасин ҳамаи дигар бӯйҳоро пахш кард
    3. (о растениях) пахш (зер, буғи) кардан; сорнякй заглушили посёвы алафҳои бегона киштҳоро пахш карданд
    4. перен. нест (нобуд) кардан; заглушить протест эътирозро барҳамдодан
    5. прост. хомуш кардан, куштан; заглушить огонь оташро куштан; \заглушитьть самовар олави самоворро куштан

    Русско-таджикский словарь > заглушить

  • 19 легко

    1. нареч. осон, сабук, осонакак; он легко поднял груз ӯ борро осонакак бардошт
    2. нареч. чолокона, сабук; она легко ступает вай чолокона қадам мемонад
    3. нареч. осон, осонакак, ба осонӣ; это емe легко даётся ин барои вай осон аст; некоторые металлы легко плавятся баъзе металлҳо ба осонӣ гудохта мешаванд
    4. нареч. озодона, бемалол; речь его текла легко у бемалол сухан меронд
    5. нареч. саҳл, андак, оҳиста; легко веет ветерок саҳл шамол мевазад; легко ударить саҳл задан
    6. нареч. бепарвоёна, саҳлангорюна, ба таври рӯякӣ (сатҳӣ); легко относиться к делу ба кор муносибати саҳлангорона кардан
    7. в знач. сказ. безл. хотирҷамъ (ором) аст; мне так легко -ман тамоман хотирҷамъ ҳастам; легко на сердце дил қарор гирифт (таскин ёфт) <> быть легко одетым, легко одеваться либоси сабук (тунук) пӯшидан; легко отделаться ба осонӣ халос шудан (аз чизи хатарнок, ногувор); \легко сказать ба гуфтан осон

    Русско-таджикский словарь > легко

  • 20 облегчить

    сов.
    1. кого-что сабук(тар) кардан, кам(тар) кардан; облегчить ношу борро сабуктар кардан; облегчить повозку бори аробаро сабук (камтар) кардан
    2. что содда (осон, номураккаб) кардан; облегчить конструкцию машины сохти мошинро содда кардан
    3. что осон(тар) кардан, саҳл(тар) кардан, сабук(тар) кардан; облегчить положение аҳволро сабук кардан; облегчить условия труда шароити меҳнатро беҳтар кардан
    4. что сабук (ором) кардан, таскин (тасаллӣ) додан; облегчить боль дардро сабук кардан; \облегчить душу дилро холӣ кардан

    Русско-таджикский словарь > облегчить

См. также в других словарях:

  • таскин — [تسکين] а. ором кардан, сокин намудан, паст кардан (мас., ғазабро); тасаллодиҳӣ; дилбардорӣ; таскини фитна паст кардан ва хобондани фитна; таскин додан ором кардан, тасалло додан, хобондан, пасанда кардан (мас., ҷанҷолро); таскин ёфтан ором шудан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Таскин Алексей Владимирович — Таскин (Алексей Владимирович) композитор (родился в 1871 году), ученик профессора Соловьева . Написал скрипичные и фортепианные пьесы; большей известностью пользуются его романсы и мелодекламация …   Биографический словарь

  • ТАСКИН Владимир — актер. 1928 КАТОРГА 1930 ЗАГОВОР МЕРТВЫХ 1936 ЮНОСТЬ ПОЭТА 1937 ПУГАЧЕВ 1938 МАСКА (см. МАСКА (1938)) 1944 СИЛЬВА (см. СИЛЬВА (1944)) 1949 АЛЕКСАНДР ПОПОВ 1951 ПРЖЕВАЛЬСКИЙ 1953 ВЕСНА В МОСКВЕ 1953 ТЕНИ (см. ТЕНИ (1953)) 1954 ГЕРОИ ШИПКИ 1955 КО …   Энциклопедия кино

  • Таскин, Владимир Алексеевич — Владимир Таскин Имя при рождении: Влади …   Википедия

  • Таскин, Сергей Афанасьевич — Сергей Афанасьевич Таскин (1876 1952)  российский политический деятель первой четверти XX века. Сергей Таскин происходил из казаков. Он учился в Читинской гимназии, затем  в Санкт Петербургском университете. В 1902 году за участие в… …   Википедия

  • Таскин, Всеволод Сергеевич — Всеволод Сергеевич Таскин (2 февраля 1917, посёлок Пури Забайкальской области 1 июня 1995, Люберцы) советский китаевед, переводчик и научный редактор. Содержание 1 Биография 2 Научная деятельность …   Википедия

  • ТАСКИН — Сергей Афанасьевич (забайк.) рожд. 1876 г.; неоконченное высшее образование; член Российской Государственной Думы второго созыва …   Казачий словарь-справочник

  • Таскин, Алексей — перев. соч. Берцелиуса "О употребл. паяльной трубки при химич. и минер. исследован.", 1831 г. {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Таскин, Алексей Владимирович — композитор (род. в 1871 г.), ученик профессора Соловьева. Написал скрипичные и фортеп. пьесы; большей известностью пользуются его романсы и мелодекламация. {Брокгауз} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Таскин, Николай — генерал майор † 1883 г. (погр. в Воскр. мон.). {Половцов} …   Большая биографическая энциклопедия

  • Таскин Алексей Владимирович — композитор (род. 1871 г.), ученик проф. Соловьева. Написал скрипичные и фортеп. пьесы; большей известностью пользуются его романсы и мелодекламация …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»