Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Симпсон

  • 1 симпсон

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > симпсон

  • 2 simpson

    Англо русский политехнический словарь > simpson

  • 3 Simpson

    1. симпсон

     

    симпсон
    Свита серии шамплейн ордовикской системы
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Simpson

  • 4 Simpson, OJ

    Симпсон, Оу-Джей (р. 1947), футболист, затем ставший актёром телевидения и спортивным комментатором

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Simpson, OJ

  • 5 Simpson

    Симпсон Пустыня в центральной части Австралии. 300 тыс. кв. км. Преимущественно песчаная, с грядами длиной до 250 км и высотой до 20-60 м, на юго-востоке песчано-галечниковая, на юге глинистая. Акации, эвкалипты, дернинный злак спинифекс.

    Англо-русский словарь географических названий > Simpson

  • 6 Simpson

    English-Russian big polytechnic dictionary > Simpson

  • 7 simpson

    English-Russian big medical dictionary > simpson

  • 8 Singin' in the Rain

       1952 – США (103 мин)
         Произв. MGM (Артур Фрид)
         Реж. СТЭНЛИ ДОНЕН и ДЖИН КЕЛЛИ
         Сцен. Бетти Комден и Адолф Грин
         Опер. Хэролд Россон (Technicolor)
         Песни Нэйсьо Херб Браун (музыка) и Артур Фрид (стихи)
         В ролях Джин Келли (Дон Локвуд), Доналд О'Коннор (Космо Браун), Дебби Рейнолдз (Кэти Селден), Джин Хейген (Лина Ламонт), Миллард Митчелл (Р.Ф. Симпсон), Рита Морено (Зельда Зэндерз), Даглас Фаули (Роско Декстер), Сид Шерисс (танцовщица), Кэтлин Фримен (педагог по речи Фиби Динсмор), Бобби Уотсон (педагог по речи).
       1927 г. В «Китайском театре» на Голливудском бульваре проходит пышная премьера весьма ожидаемого немого фильма «Царственный плут». У входа в кинозал Дон Локвуд, исполнитель главной роли, сталкивается с толпой поклонников и, с удовольствием привирая, рассказывает в микрофон о своем детстве, 1-х шагах в шоу-бизнесе, работе в Голливуде каскадером, наконец – о знакомстве со своей нынешней партнершей Линой Ламонт. Он не говорит о том, что в реальной жизни ненавидит Лину: для восторженных читателей киножурналов они должны разыгрывать романтическую историю любви. После успешного показа он в очередной раз ругается с Линой и бросает ее. Спасаясь от поклонников, Дон прыгает в машину Кэти Селден, молодой театральной актрисы, которая притворяется, будто презирает кинематограф и не видела ни единого фильма Дона. Она отвозит Дона домой и обрушивает на него поток критики, чем вгоняет его в легкую депрессию.
       На вечеринке, устроенной продюсером Р.Ф. Симпсоном, хозяином студии «Монументальные картины», Дон с удивлением вновь видит Кэти: вместе с другими танцовщицами она выскакивает из торта и развлекает гостей. Она оскорблена и запускает тортом в лицо Дону, но попадает в Лину. На этой же вечеринке продюсер демонстрирует гостям пробы звукового кинематографа. Проходит несколько дней. Дон готовится к съемкам в новом фильме под названием «Кавалер-дуэлянт» ― любовной истории, действие которой происходит в эпоху Французской революции. Он не забыл Кэти и ее упреки и сожалеет, что досадный случай на вечеринке лишил ее работы. Друг Дона композитор Космо Браун пытается поднять ему настроение, напевая «Рассмеши их». Работая с Линой на съемочной площадке, Дон узнает, что именно она добилась увольнения Кэти. Он оскорбляет ее прямо перед камерой, но, поскольку фильм немой, зрители увидят только пылкую мимику актеров и примут их ссору за страстную любовную сцену. Симпсон останавливает съемки и решает, что «Кавалер-дуэлянт» станет полностью звуковым фильмом.
       В самом деле, триумф Певца джаза, The Jazz Singer, 1927 – 1-го звукового фильма – требует немедленного освоения новой технологии, иначе фильму грозит оскорбительный провал. Но есть одна загвоздка: у Лины – визгливый, совершенно смехотворный голос, вовсе не соответствующий ее внешнему облику. Симпсон присутствует в студии на съемках многих музыкальных сцен и замечает среди танцовщиц Кэти. Он хочет доверить ей важную роль, но Кэти признается, что именно она запустила тортом в лицо Лине. Дон говорит, что это не имеет никакого значения, и пользуется случаем, чтобы уточнить, что не помолвлен с Линой, хотя об этом пишут все газеты. Он приводит Кэти на пустую съемочную площадку и там, танцуя среди реквизита и осветительных приборов, признается ей в любви («Ты рождена для меня»).
       Отныне многие актеры вынуждены брать уроки речи, и Лина – больше прочих, хотя в ее случае результаты неутешительны. Дон и Космо по-доброму подшучивают над педагогом (номер «Моисей»). Одна сцена из «Кавалера-дуэлянта» переснимается заново. Лина никак не может понять, где находится микрофон, чем приводит в отчаяние режиссера и звукоинженера. Премьера оборачивается катастрофой: голос Лины и плохое качество звука вызывают у публики хохот. Всю ночь друзья – Дон, Космо и Кэти – размышляют над этим провалом. Дон совершенно подавлен и полагает, что его карьере пришел конец. Кэти и Космо утешают его и советуют превратить «Кавалера-дуэлянта» в мюзикл и в таком виде выпустить в широкий прокат. Дон снова видит жизнь в розовом цвете, и друзья втроем поют «Доброе утро». Но поет Лина не лучше, чем говорит; впрочем, это не важно, поскольку Кэти вызывается ее дублировать. Вечером, провожая Кэти, Дон поет от радости под дождем, пока озадаченный полицейский не просит его вести себя «нормально».
       В студии Кэти записывает для Лины песню «Должна ли я?», а Космо дирижирует оркестром. В «Кавалер-дуэлянт» попадут также современные сцены: Дон пересказывает Симпсону содержание длинного балета «Бродвейская мелодия», где он играет роль молодого танцора и певца, который пробует свои силы в бурлеске, водевиле (на американский манер), «Причудах Зигфельда», а затем добивается успеха на Бродвее. В одном эпизоде он танцует с женщиной-вамп в полуподвальном помещении кафе, и та, похоже, больше увлечена драгоценностями, чем его персоной. Кэти тайно дублирует реплики Лины. Та появляется в студии и гневно вопит. Она требует от Симпсона, чтобы имя Кэти вычеркнули из титров и та отныне занималась только дубляжом. Но друзья Кэти берут реванш после премьеры, где публика встречает фильм восторженно. Лине приходится выйти на сцену, поскольку публика просит ее исполнить вживую песню из фильма. Она умоляет Кэти помочь. Та поет, спрятавшись за кулисами. Но Дон, Космо и Симпсон, уставшие мириться с капризами звезды, спешат поднять занавес, и публика узнает о подлоге – и о том, что такое дубляж. Кэти бежит к выходу, но Дон останавливает ее песней «Ты – моя счастливая звезда». Теперь их имена будут красоваться рядом на афише следующего фильма – «Поем под дождем».
         Слава этого фильма, один эпизод которого, где Джин Келли поет и танцует под дождем, стал символом американского мюзикла, только растет с течением времени. С 70-х гг. фильм начал фигурировать в списках великих классических кинокартин, составляемых историками и критиками кинематографа, наравне с Броненосцем «Потемкин» * и Гражданином Кейном, Citizen Kane. Если так пойдет и дальше, возможно, через несколько десятилетий эти 2 названия исчезнут из подобных списков, но Поем под дождем останется в них навсегда. Как это часто бывает с лучшими голливудскими картинами, период вынашивания фильма – но только в самом начале – был довольно труден, и кое-кто из его именитых создателей с радостью отказались бы от участия в работе над ним (аналогичный феномен, но в более ярко выраженном виде имел место в случае с Унесенными ветром, Gone with the Wind и Касабланкой, Casablanca). Сценаристы Бетти Комден и Адолф Грин дошли до того, что объявили забастовку, только бы не писать этот сценарий. По их словам (см. БИБЛИОГРАФИЮ), они оказались «загнаны в угол, словно крысы в горящем амбаре», когда обнаружили, что обязаны по договору построить историю, отталкиваясь лишь от песен, написанных Артуром Фридом и Нэйсьо Хербом Брауном, хотя они хотели включить в работу материал Ирвинга Берлина, Коула Портера, Роджерза и Хаммерстайна и др. Артур Фрид, основатель знаменитой компании «Freed Unit», выпустившей в составе «MGM» несколько лучших мюзиклов в истории, в молодости написал слова к обширному каталогу песен, сочиненных Нэйсьо Хербом Брауном. Комден и Грин сразу же пришли к мысли о том, что необходимо воссоздать на экране ту эпоху, когда были написаны песни, в основном предназначенные для кинофильмов (конец 20-х – начало 30-х гг.), и поначалу представляли, что расскажут историю об актере музыкальных вестернов, чья роль будет специально написана для Хауарда Кила. Потом они решили просто рассказать о 1-х шагах звукового кино в Голливуде.
       Встав на правильные рельсы, проект начал продвигаться вперед очень быстро (исключением стали только сложности с написанием 1-х сцен, см. БИБЛИОГРАФИЮ). Сценаристы вдохновлялись реальными событиями, напр., крахом карьеры Джона Гилберта, который, подобно исполнителю главной мужской роли в звуковой версии «Кавалера-дуэлянта», решил, что сможет произнести в микрофон те самые фразы («Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя»), что произносил обычно на съемках немых картин. «Вся хитрость была в том, – пишут Комден и Грин, – чтобы органично вписать такой трагический материал в легкую сатирическую комедию, содержащую 15–20 песен Фрида и Брауна». С этого момента единственным кандидатом на главную роль стал Джим Келли. Смесь документального стиля и сатиры дала в этом фильме особенно занимательный результат. Поем под дождем делает шаг в сторону от революционного Увольнения в город, On the Town и своим сюжетом изобретательно продолжает традицию мюзиклов по образцу 42-й улицы, 42-nd Street, рассказывающих о подготовке эстрадных шоу и театральных спектаклей. Здесь речь идет о фильмах, рождавшихся в самый беспокойный период истории Голливуда.
       Долговечная магия фильма рождается в основном из атмосферы, придающей ему оригинальность (порожденной, как сказано выше, ограничениями, навязанными сценаристам); из неустанной изобретательности; из легкой сатирической интонации без капли злости (при том, что авторы пе могут удержаться от язвительности в адрес персонажа, великолепно сыгранного Джип Хейген); наконец, – и это главное – из его неизменно хорошего настроения. В самом деле, если рассматривать все жанровые категории, Поем под дождем ― редкий пример фильма, от начала и до конца решительно сохраняющего оптимизм; фильма, где профессионализм, упорство, дружба и любовь берут верх над всеми сложностями. Каждая сцена, музыкальная или нет, становится новым кирпичиком в лучащейся и цельной конструкции, которую можно упрекнуть разве что в недостаточно оправданном появлении финального балета «Бродвейская мелодия»: сам по себе эпизод восхитителен, но сложно представить, как он смотрелся бы в «Кавалере-дуэлянте». Впрочем, этот эпизод завершается изящным пируэтом: продюсер, которому Дон Локвуд, персонаж Джина Келли, пересказал балет, чтобы услышать его мнение, отвечает: «Я не могу его представить себе как следует, пока не увижу на экране». И наоборот, рассказ во флэшбеках о пути Дона Локвуда к славе, где хватит материала на отдельный фильм, ― едва ли не самый прекрасный кинопролог, что нам довелось видеть.
       Вместе проведя тщательную подготовку к съемкам, Келли и Донен поделили между собой сцены и снимали раздельно на разных площадках. Никто не в состоянии точно сказать, что именно сняли тот или другой, но простая логика приводит к мысли, что сцены, в которых не фигурирует Келли, были преимущественно сняты Доненом. Комден и Грин приписывают успех фильма спаянной работе квартета, который они составляли с Келли и Доненом, и «рассудительному профессионализму [режиссеров], которым удавалось поддерживать в работе впечатление беззаботной стихийности, не требующей никаких усилий». Лучше и не скажешь – и в самом деле, по сюжету и форме, по характерам персонажей и перипетий, Поем под дождем представляет собой совершенный образец искусства, где колоссальные усилия тратятся так, что зритель не замечает ни единого их следа. В этом отношении фильм также выражает «душу танца».
       N.В. В тех сценах, где Кэти Селден (Дебби Рейнолдз) дублирует реплики Лины Ламонт (Джин Хейген), в реальности Джин Хейген дублирует Дебби Рейнолдз, которая на экране дублирует ее. В тех сценах, где Кэти Селден исполняет песни за Лину Ламонт, в реальности за Дебби Рейнолдз поет певица Бетти Ройс. Помимо старых песен Фрида и Брауна, фильм содержит две новые песни: «Моисей» (написана Роджером Идензом, Комден и Грином) и «Рассмеши их» Фрида и Брауна, плагиат песни Коула Портера «Будь клоуном» (из фильма Миннелли Пират, The Pirate, 1948). Донен признался Хью Фордину (Hugh Fordin, The World of Entertainment!), что им с Келли так и не хватило смелости сказать Фриду, что песня украдена. «Надо было обладать тактом и деликатностью Коула Портера, ― отмечает Фордин, ― чтобы сознательно игнорировать этот факт».
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги (без слов песен) опубликованы в серии «Библиотека киносценариев студии MGM» (The MGM Library of Film Scripts, New York, The Viking Press, 1972). Примечательное предисловие Комден и Грина. В частности, они рассказывают, как зашли в тупик в самом начале работы над сценарием, когда написали 3 пролога, действие которых происходило в Нью-Йорке и Голливуде: премьера немого фильма, интервью Дона Локвуда, встреча Дона с Кэти и ее исчезновение. Муж Бетти Комден Стив решил эту проблему, посоветовав сценаристам сохранить все 3 пролога, поставив их один за другим: так они и поступили, расположив их все в Голливуде. Благодаря этому открытию, которое в наши дни кажется элементарным, они почувствовали себя «Шампольоном, расшифровавшим иероглифы Розеттского камня».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Singin' in the Rain

  • 9 Simp

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > Simp

  • 10 U/Simpson

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > U/Simpson

  • 11 Simpson Desert

    Англо-русский географический словарь > Simpson Desert

  • 12 Upper Simpson

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > Upper Simpson

  • 13 alias

    ˈeɪlɪæs
    1. сущ. вымышленное имя, прозвище, кличка to travel (by) an alias ≈ путешествовать под вымышленным именем the thief had several aliases ≈ у этого вора было несколько кличек Syn: pseudonym
    2. нареч. иначе называемый Brown alias Smith ≈ Браун, он же Смит
    другое, вымышленнное имя;
    прозвище, кличка - to travel an * путешествовать под чужим именем - the thief had several *es у этого вора было несколько кличек - the files indicate that Smith is an * for Simpson досье свидетельствует, что его настоящая фамилия Симпсон, а не Смит иначе (называемый), известный под именем - John Smith * the Baby Джон Смит, известный под кличкой Бэби
    alias вымышленное имя, прозвище, кличка ~ юр. вымышленное имя ~ иначе (называемый) ;
    Lewis alias Smith Льюис, он же Смит ~ юр. кличка ~ вчт. псевдоним
    ~ иначе (называемый) ;
    Lewis alias Smith Льюис, он же Смит

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > alias

  • 14 alias

    1. [ʹeılıəs] n
    другое, вымышленное имя; прозвище, кличка

    to travel /by/ an alias - путешествовать под чужим /вымышленным/ именем

    the files indicate that Smith is an alias for Simpson - досье свидетельствует, что его настоящая фамилия Симпсон, а не Смит

    2. [ʹeılıəs] adv
    иначе (называемый), известный под именем

    John Smith alias the Baby - Джон Смит, известный под кличкой /по прозвищу/ Бэби

    НБАРС > alias

  • 15 abdication

    сущ.
    1) упр., пол. = resignation 1),
    2) пол. отречение от престола (добровольный отказ от королевской власти; например, самое известное в новейшей истории отречение короля Великобритании Эдуарда VIII в 1936 г. в связи с намерением вступить в неравный брак с американской подданной Уоллис Симпсон)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > abdication

  • 16 Simpson

    Математика: Симпсон

    Универсальный англо-русский словарь > Simpson

  • 17 Simpson Desert

    1) Австралийский сленг: пустыня Симпсона (расположена в центральной части Австралии: песчаная; осадков менее 130 мм в год; растут акации, эвкалипты, дернинный злак спинифекс)

    Универсальный англо-русский словарь > Simpson Desert

  • 18 Simpson-Angus Scale (SAS)

    Психиатрия: шкала Симпсон–Ангус (оценка ЭПС)

    Универсальный англо-русский словарь > Simpson-Angus Scale (SAS)

  • 19 U/Simpson

    Универсальный англо-русский словарь > U/Simpson

  • 20 bewinged

    1) Поэтический язык: окрыленный (having wings)
    2) Кулинария: опенисатый (Гомер Симпсон), пенисатый

    Универсальный англо-русский словарь > bewinged

См. также в других словарях:

  • Симпсон — Симпсон  англоязычная фамилия. Персоналии Симпсон, Джеймс Янг  шотландский акушер, гинеколог и хирург. Симпсон, Джессика Энн  американская поп певица и актриса. Симпсон, Эшли  американская поп рок певица и актриса. Симпсон, О …   Википедия

  • СИМПСОН — пустыня в центр, части Австралии. Площадь ок. 300 тыс. км2. Поверхность со­ставлена грядовыми песками, тянущимися в направлении господствующих ветров, у берегов оз. Эйр глинистая пустыня. Осадков менее 130 мм в год, богата подземными водами.… …   Географическая энциклопедия

  • симпсон — сущ., кол во синонимов: 1 • лысый (38) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • СИМПСОН — Джемс (James Young Simpson, 1811 70), высоко и разносторонне одаренный шотландский врач, «отец анестезии», знамени тый акушер, хирург, изобретатель, организатор здравоохранения, археолог. Сын скромного булочника, С. начал свою… …   Большая медицинская энциклопедия

  • симпсон — Свита серии шамплейн ордовикской системы [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN Simpson …   Справочник технического переводчика

  • Симпсон-стрит (линия Уайт-Плейнс-роуд, Ай-ар-ти) — «Симпсон стрит» «Simpson Street» …   Википедия

  • Симпсон-Миллер — Симпсон Миллер, Поршия Поршия Симпсон Миллер Лукреция Поршия Симпсон Миллер (род. 12 декабря 1945 года)  ямайский политический деятель, лидер оппозиции и 7 й премьер министр Ямайки с 30 марта 2006 года по 11 сентября …   Википедия

  • СИМПСОН Оу Джей — СИМПСОН (Simpson) Оу Джей (O. J.; полное имя Орентал Джеймс) (р. 9 июля 1947, Сан Франциско, шт. Калифорния), американский спортсмен (американский футбол (см. АМЕРИКАНСКИЙ ФУТБОЛ)). Играл на позиции раннинг бэка. Начинал играть за университет… …   Энциклопедический словарь

  • СИМПСОН (Simpson) — пустыня в центральной части Австралии. 300 тыс. км². Преимущественно песчаная, с грядами длиной до 250 км и высотой до 20 60 м, на юго востоке песчано галечниковая, на юге глинистая. Осадков менее 130 мм в год. Акации, эвкалипты, дернинный… …   Большой Энциклопедический словарь

  • СИМПСОН (Simpson) Джеймс Янг — (1811 1870) шотландский акушер, хирург, один из основоположников анестезиологии. Впервые применил хлороформ как обезболивающее средство в акушестве и хирургии (1847). Разработал метод профилактического поворота плода при узком тазе (1850).… …   Большой Энциклопедический словарь

  • СИМПСОН (Simpson) Джордж Гейлорд — (1902 84) американский палеонтолог, эволюционист. Один из создателей современной синтетической теории эволюции …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»