Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Сакре-Кёр

  • 1 Sacre Coeur Basilica

    Универсальный англо-русский словарь > Sacre Coeur Basilica

  • 2 s'en mettre plein la lampe

    прост.
    (s'en mettre [груб. s'en foutre] plein la lampe)
    1) набить брюхо, нажраться

    Les premiers touristes, il m'en souvient, boudèrent le Sacré-Cœur pour les vitrines des bouis-bouis, à rester là des heures pour voir ce bon peuple s'en mettre plein la lampe, à se demander, nez au carreau, pourquoi-comment ces Français mangeaient tant et où ils pouvaient bien mettre tout ça. (J.-P. Chabrol, La Chatte Rouge.) — Первые туристы, помнится мне, пренебрегали собором Сакре-Кер ради витрин дешевых кафе, чтобы стоять часами перед ними, глядя, прижавшись носом к стеклу, как этот добрый народ набивает себе брюхо, и интересуясь, почему и как эти французы столько ели и куда они могли все это вместить.

    I's'en foutaient eux-mêmes plein la lampe, et comment! Tu t'rappelles, Desmaisons, le coup du lieutenant Virvin défonçant la porte d'une cave d'un coup de hache? (H. Barbusse, Le Feu.) — А начальство разве не хапало? Еще как! Ты помнишь, Демезон, какую штуку выкинул лейтенант Вирвен, высадив топором дверь винного погреба?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > s'en mettre plein la lampe

  • 3 sacré-cøur

    m се́рдце Иису́сово; пра́здник се́рдца Иису́сова (fête);

    l'église du Sacré-Cœur — це́рковь се́рдца Иису́сова, Собо́р Сакре́-Кёр (à Paris)

    Dictionnaire français-russe de type actif > sacré-cøur

  • 4 œ, œu

    э

    Œutrange – Этранж

    ё

    Sacré-Cœur – Сакре-Кёр

    English-Russian transcribe dictionary > œ, œu

  • 5 La Fête à Henriette

       1952 - Франция (118 мин)
         Произв. Regina-Filmsonor (Арис Низотти, Пьер О'Коннел)
         Реж. ЖЮЛЬЕН ДЮВИВЬЕ
         Сцен. Жюльен Дювивье, Анри Жансон
         Опер. Роже Юбер
         Муз. Жорж Орик
         В ролях Дани Робен (Анриетта), Мишель Оклер (Морис), Луи Сенье, Анри Кремьё (два сценариста), Хильдегард Нефф (Рита Солар), Мишель Ру (Робер), Каретт (Фикар), Даниэль Ивернель (инспектор Массаро), Мишлин Франсей (Николь), Сатюрнен Фабр (Антуан), Одетт Лор (Валентина), Жаннетт Батти (Жизель), Полетт Дюбо (мать Анриетты).
       2 сценариста узнают, что их последняя работа отвергнута цензурой, и берутся за новый проект. 1-й сценарист благоразумнее, логичнее и реалистичнее коллеги; он слегка сентиментален и любит хэппи-энды. 2-й, постоянно страдающий от тирании и придирок первого, мыслит одними штампами и мечтает о нелепых театральных ходах, погонях в экзотических местах и о Судьбе, подбрасывающей в каждой сцене то драматический поворот, то новый труп. Они работают и спорят, отталкиваясь от следующей сюжетной канвы:
       Молодая швея Анриетта воображает, будто ее жених-фоторепортер попросит ее руки 14 июля, в день ее рождения и именин. Однако, начав день с Анриеттой, молодой человек исчезает под вымышленным предлогом и отправляется к наезднице, героине его последнего репортажа. Та увлекается мимолетными связями, и вскоре фотография репортера находит свое место среди десятков других карточек в ее коллекции. Анриетта с досады флиртует с мелким мошенником, которого принимает за летчика из богатой семьи. Вечером мошенник попадает под арест, а фотограф находит Анриетту у собора Сакре-Кёр. Во время праздничного салюта он делает ей предложение.
        Вопреки тому, что может показаться на 1-й взгляд, Дювивье не пытается образно показать процесс написания сценария. Соавторство 2 экранных сценаристов на самом деле не является таковым; это даже не пародия на соавторство. Один (Луи Сенье) кажется абсолютно уверенным в себе, единолично управляет судном и не принимает даже десятую долю предложений 2-го (Анри Кремьё), которого, судя по всему, держит за клинического идиота. (И в самом деле последнему зачастую не хватает здравомыслия: прочитав в хронике происшествий о событиях, повторяющих фабулу Похитителей велосипедов, Ladri di biciclette и Мирка дона Камилло, Le Petit monde de Don Camillo, он заключает, что тут нет ничего интересного для фильма). Присутствие 2 сценаристов прежде всего позволяет Дювивье показать публике 2, а то и 3 фильма в одном, если считать сцены неудачных попыток сотрудничества между авторами.
       2 фильма в одном: плохой (написанный героем Кремьё) и не столь плохой (написанный героем Сенье), хотя и далеко не идеальный. Их разделяет радикальное отличие в статусе: все фантазии Кремьё сняты в наклонном ракурсе. Подлинную оригинальность фильм приобретает, когда фантазии эти позволяют Дювивье смеяться над собой, изгонять собственные навязчивые идеи, создавать карикатуру на собственную склонность к пессимизму, на интерес, к патологическому поведению, необычным декорациям, жестким перипетиям, роковым встречам с Судьбой. Иногда фильм очень точно пародирует Под небом Парижа, Sous le del de Paris, 1950. В то же время Дювивье рисует карикатуру на мании некоторых своих младших товарищей - например, Карне, - вводя, в частности, персонаж ложного слепца, символизирующего Судьбу (хлесткая аллюзия на Врата ночи, Les Portes de la nuit).
       3 фильма в одном, и 3-й - самый интересный. Он дает 2 превосходным актерам (Сенье и Кремьё) возможность хотя бы раз стать настоящими звездами. Он стимулирует разрушительное вдохновение Жансона, решившего по этому случаю распотрошить весь кинематограф в целом: простоватый стиль хэппи-эндов, новомодные штампы, рисующие мрачную безысходность, а также роль цензуры, которая либо кастрирует художников, либо превращает их в лицемеров. В конце концов, гуманистический и нравственный итог, который подводит это радостное и едкое развлечение с весьма оригинальной конструкцией, оказывается глубоко негативным. И мы понимаем, что Дювивье в очередной раз посмеялся (в том числе - и над самим собой), что он делать очень любил.
       N.В. Один эпизод с точностью воспроизводит зал, кулисы и огромные хоры кинотеатра «Гомон-Палас» - парижского храма кинематографа, не дожившего до наших времен. Отдаленный ремейк Ричарда Куина: Париж, когда в нем пекло, Paris - When It Sizzles, США, 1964.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > La Fête à Henriette

См. также в других словарях:

  • сакре кёр — * sacré coeur. Святое сердце (Христа) предмет почитания, установленный католической церковью в 18 в. А на руке его <христа> пылает сердце, обвитое лозою. Это Sacré coeur , что отцы иезуиты проповедуют. Лесков На краю света …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • сакре фё — * sacré feu. Священный огонь . Об одаренности, таланте. Честные люди, добрые люди.. но люди попавшие не на то место.. люди...ну, знаете, люди без sacré feu, как выражается один немецкий потентат, пьющий с нами воды. Грец. Произв. 1867 1869 гг …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Сакре-Кёр — Координаты: 48°53′12″ с. ш. 2°20′34″ в. д. / 48.886667° с. ш. 2.34 …   Википедия

  • сакре — I. САКР, САКРЕ sacré. Усилительная междометная частица. Начало многих ругательств, напр. sacrebleu!, sacredieu! Черт побери (возьми)! Сакр дье! проиграть с ряда двенадцать робертов. Новиков Кошелек 1774. // Н. 1983 243. Вот, как протаскали меня… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • сакре нон (де дьё)! — * sacré nom (de dieu)! Святое имя божие! Употребляется как междометие в знач. Проклятье! Бонапарте .. начал было Долохов, но француз перебил его. Нет Бонапарте. Есть император! Sacré nom .. сердито крикнул он. Черт его дери, вашего императора!… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • сакре шьен — !* sacré chien. Чертов пес; сукин сын! На другой день в книжной лавке встретил я Раевского. Sacré chien, сказал он мне с нежностью, pourquoi n êtes vous pas venu me voir <почему не пришел ко ко мне повидаться?> Animal <животное,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Сакре-Кер — Координаты: 48°53′12″ с. ш. 2°20′34″ в. д. / 48.886667° с. ш. 2.34 …   Википедия

  • Сакре, Эмиль — Олимпийские награды Парусный спорт …   Википедия

  • Сакре-Кёр — нескл., ж (церковь в Париже) …   Орфографический словарь русского языка

  • Базилика Сакре-Кёр (Брюссель) — Базилика Базилика Сакре Кёр Basilique du Sacré Cœur (фр.) Basiliek van het Heilig Hart (нид.) …   Википедия

  • Базилика Сакре-Кёр — Базилика Базилика Сакре Кёр Basilique du Sacré Cœur …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»