-
1 сделайте (от tehdд)
tekisitteköСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > сделайте (от tehdд)
-
2 сделайте (от tehdд)
tekisitteköСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > сделайте (от tehdд)
-
3 učiňte
-
4 udělejte
-
5 vykonejte
-
6 vyrobte
-
7 zhotovte
-
8 σκληρύνητε
сделайте жесткимисделайте жёсткимиΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σκληρύνητε
-
9 do it at your leisure
-
10 DIY
-
11 Ποιήσατε
СделайтеποιήσατεΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Ποιήσατε
-
12 tekisittekö
сделайтеtehdä -
13 Do it among you!
Сделайте это вместе [сообща]!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Do it among you!
-
14 do it while I am away
сделайте это, пока меня нетEnglish-Russian combinatory dictionary > do it while I am away
-
15 haluaisin kynsien viilauksen ja muotoilun
сделайте мне, пожалуйста, маникюрSuuri Suomen ja Venäjän fraasisanakirja > haluaisin kynsien viilauksen ja muotoilun
-
16 haluaisin tämän nimikirjaimilla koristeltuna
сделайте на этом монограммуSuuri Suomen ja Venäjän fraasisanakirja > haluaisin tämän nimikirjaimilla koristeltuna
-
17 leikkaisitko vähän lisää tästä?
сделайте здесь покороче, пожалуйстаSuuri Suomen ja Venäjän fraasisanakirja > leikkaisitko vähän lisää tästä?
-
18 nyppisitkö kulmakarvani?
сделайте мне коррекцию бровей, пожалуйстаSuuri Suomen ja Venäjän fraasisanakirja > nyppisitkö kulmakarvani?
-
19 tee vain välttämättömät korjaukset
сделайте только необходимый ремонтSuuri Suomen ja Venäjän fraasisanakirja > tee vain välttämättömät korjaukset
-
20 tekisitkö jakauksen keskelle?
сделайте мне, пожалуйста, прямой проборSuuri Suomen ja Venäjän fraasisanakirja > tekisitkö jakauksen keskelle?
См. также в других словарях:
сделайте божескую милость, сделайте милость — См … Словарь синонимов
Сделайте нам красиво — Из пьесы (действ. 3) «Баня» (1929) Владимира Владимировича Маяковского (1893 1930): Мезальянсова. Ну, конечно, искусство должно отображать жизнь, красивую жизнь, красивых живых людей. Покажите нам красивых живчиков на красивых ландшафтах и вообще … Словарь крылатых слов и выражений
сделайте милость — нареч, кол во синонимов: 10 • будьте добры (16) • будьте любезны (16) • будьте так добры … Словарь синонимов
сделайте одолжение — нареч, кол во синонимов: 11 • будьте добры (16) • будьте любезны (16) • будьте так добры … Словарь синонимов
Сделайте милость — Устар. Разг. Согласитесь. Употребляется в значении вводного сочетания. Покойница хотя и была строгонька, а уж, сделайте милость, человек правильный (Мамин Сибиряк. Падающие звёзды) … Фразеологический словарь русского литературного языка
сделайте милость — см. сделай милость … Словарь многих выражений
Сделай (сделайте) милость — Устар. Экспрес. 1. В речевом этикете: выражение вежливой просьбы. Сделайте милость, отсрочьте платежи то, попросил Фома, скромно опустив глаза (М. Горький. Фома Гордеев). 2. В речевом этикете: выражение вежливого согласия на просьбу … Фразеологический словарь русского литературного языка
Исх.25:10 — Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя; … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Исх.35:5 — Сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесет приношение Господу, золото, серебро, медь, Исх.25:2 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Исход 25:10 — Сделайте ковчег из дерева ситтим: длина ему два локтя с половиною, и ширина ему полтора локтя, и высота ему полтора локтя; … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Исход 35:5 — Сделайте от себя приношения Господу: каждый по усердию пусть принесет приношение Господу, золото, серебро, медь, Исх.25:2 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.