Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Причард

  • 1 причард

    prichard

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > причард

  • 2 Prichard

    Причард (США, шт. Алабама)

    Англо-русский географический словарь > Prichard

  • 3 Twelve O'Clock High

       1949 – США (132 мин)
         Произв. Fox (Дэррил Ф. Зэнак)
         Реж. ГЕНРИ КИНГ
         Сцен. Сай Бартлетт и Бирн Лей-мл. по их же одноименному роману
         Опер. Леон Шэмрой
         Муз. Алфред Ньюмен
         В ролях Грегори Пек (генерал Фрэнк Сэвидж), Хью Марлоу (подполковник Бен Гейтли), Гэри Меррилл (полковник Кит Дэвенпорт), Дин Джаггер (майор Харви Стоволл), Миллард Митчелл (генерал Причард), Роберт Артур (сержант Макнлэнни), Пол Стюарт (капитан «Док» Кайзер), Джон Келлог (майор Кобб), Роберт Пэттен (лейтенант Бишоп), Ли Макгрегор (лейтенант Зиммерман), Сэм Эдвардз (Бёрдуэлл), Ричард Эндерсон (лейтенант Маккессен), Лоренс Добкин (капитан Туомбли), Кеннет Тоби (часовой).
       1942 г. В английском городке Арчбери американские летчики пытаются доказать, что метод прицельной дневной бомбардировки может переломить ход войны с Германией. Однако эскадрилья 918 несет тяжелые потери в личном составе и технике; боевой дух на нуле, и начальник штаба генерал Причард всерьез опасается, что этот упадок духа рискует передаться и другим эскадрильям. Генерал Фрэнк Сэвидж считает, что его друг полковник Кит Дэвенпорт, командующий эскадрильей, наладил со своими подчиненными слишком доверительные отношения, которые сильно вредят работе. Причард назначает Сэвиджа на место Дэвенпорта. Новое назначение отнюдь не радует летчиков из 918-й. Сэвидж отменяет все увольнительные, вводит жесточайшую дисциплину, начинает тренировки с нуля. Обращаясь к летчикам, он говорит: «Считайте себя уже мертвыми – и дела пойдут на лад». Он сажает под арест подполковника Гейтли, считая его недостойным занимаемой должности, а затем отряжает ему самых неквалифицированных бойцов; в ответ Гейтли выводит на борту своего самолета надпись «Лепрозорий».
       Летчики 918-й эскадрильи в полном составе подают прошение о переводе в другую часть. Сэвидж просит штабного офицера Харви Стоволла задержать ход прошения на 10 дней, пока работа с личным составом не принесет 1-е результаты. И действительно, потери сокращаются, а очередное задание бойцы 918-й выполняют блестяще. Сэвидж просит Причарда представить к наградам всю эскадрилью и убеждает молодого аса Бишопа, что он и его товарищи – не подопытные кролики. Прошения о переводе отозваны. Однако, добившись авторитета среди починенных, Сэвидж ничуть не смягчается: он продолжает двигаться по намеченному пути. Он объявляет своим людям, что следующая цель для поражения будет находиться (впервые) на немецкой территории. Энтузиазм настолько велик, что даже «ползучие» (шофер Сэвиджа, священник, старый майор Стоволл) тайком принимают участие в атаке. Задание вновь выполнено, и Сэвидж в виде исключения не наказывает «обманщиков».
       Причард, воодушевленный успехом, приказывает уничтожить крупный завод шарикоподшипников в самом сердце Германии. Сэвидж, часто сам принимающий участие в полетах, в глазах Причарда становится все больше похож на своего предшественника Дэвенпорта. На 2-й день бомбежек Сэвидж не может забраться в самолет, не узнает подчиненных и впадает в прострацию, из которой выходит только по возвращении эскадрильи на базу. Этот острый, хоть и скоротечный, приступ означает для него, что он перешел рубеж «максимальных усилий», чего постоянно требовал от своих людей.
       В 1949 г., вернувшись к гражданской жизни, майор Стоволл возвращается в Арчбери и вспоминает напряженные военные будни.
         Творчество Кинга похоже на огромный, почти не освоенный континент в океане голливудского кинематографа. Сам Кинг – несомненно, самый современный из режиссеров своего поколения (Де Милль, Дуон, Форд, Уолш и др.). Изучая историю умов в фильмах об американской глубинке (Сносный Дэйвид, Tol'able David, 1921; Ярмарка штата, State Fair, 1933; Джесси Джеймс, Jesse James и т. д.), он интересуется наиболее показательными персонажами, безымянными или знаменитыми, скромными или выдающимися – не затем, чтобы выделить особенности их личности и характера, а затем, чтобы через их поступки узнать нечто новое о человеке, попадающем в ситуации крайнего эмоционального, умственного или психологического напряжения. Эти экстремальные ситуации Кинг сделал своей излюбленной темой и потому занимает уникальное место в американском кинематографе. Понятие границ (усилий, выносливости, стресса, ответственности) – ключевое для фильма На двенадцать часов вверх, оно раскрывается в этой картине с восхитительной точностью.
       Прежде всего, фильм предлагает подумать о самом понятии командования и противопоставляет 2 взаимоисключающие модели отношений между командиром и подчиненным: образ командира как друга и товарища солдат с неизбежной примесью сентиментальности, скрытого покровительства, грозящих нарушить равновесие в рядах бойцов; и образ командира как вождя, подстрекателя, холодной силы, побуждающей человека преодолеть себя и показать все, на что он способен. В рамках 1-й концепции к подчиненным относятся как к детям или, по крайней мере, как к слабым существам, нуждающимся в защите; во 2-й – как к самостоятельным взрослым людям, от которых требуют не дружеских чувств и не согласия, а подчинения и уважения. По ходу развития сюжета 2 эти концепции пересекаются и сливаются, поскольку командир, Сэвидж (Грегори Пек), отвергает 1-ю концепцию, но в итоге начинает отождествлять себя с подчиненными, как и его предшественник, но только без дружбы, теплоты и привязанности. Сэвидж незаметно для самого себя пересек ту черту, которую сам же определил во взаимоотношениях с подчиненными и до определенного момента старался соблюдать. После этого он попадает в область, где воздух словно разрежен, где одиночество и высочайшая концентрация сил приводят к надлому (если не к распаду личности). Кинг был хорошо знаком с контекстом, поскольку сам был летчиком и опирался к тому же на портрет реального человека – генерала Фрэнка О. Армстронга, инициатора 1-х дневных бомбежек на территории Германии и героя романа-первоисточника, – потому историю о преодолении границ он рассказывает в безупречно классическом стиле, с большой плотностью и интенсивностью действия. (Интересно сравнить 2 разных режиссерских подхода к схожей теме: классический Кинга и барочный Фуллера в Мародерах Меррилла, Merrill's Marauders.)
       На двенадцать часов вверх – 1-й и лучший из 6 фильмов Кинга с участием Грегори Пека. Согласие между ними было полным и плодотворным; они понимали друг друга с полуслова. Это сотрудничество в послевоенные годы стало обновленным вариантом сотрудничества Кинга с Тайроном Пауэром, начавшегося в 1936 г. Для Кинга Грегори Пек стал воплощением идеального актера. Мысли Кинга о манере игры и методике этого идеального актера совершенно прозрачны. Он очень точно высказал их в увлекательной беседе с Пьером Гёнлем («Écran», № 70 и 71): «Я всегда хотел одного: чтобы мне дали актера, совершенно оторванного от роли, глядящего на нее холодно и объективно. Можете быть уверены: именно такой актер лучше прочих сделает свою работу. Т. н. необходимость запираться внутри роли – любительская выдумка. Неопытный актер может очень хорошо сыграть роль, прочувствовав ее сильнейшим образом: он может даже на время превратиться в своего персонажа, пролить настоящие слезы и пропустить через себя все его чувства, но это не помешает ему выглядеть жалко и выставить себя на посмешище перед зрителями. С другой стороны, я не раз замечал, что настоящий профессионал сможет гораздо сильнее взволновать своей работой, если будет делать ее отстраненно и совершенно хладнокровно. Признак профессионализма заключается именно в способности произносить текст или подавать сцену, не ощущая по их поводу ни малейших эмоций».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Twelve O'Clock High

  • 4 Evans-Pritchard, Edward Evan

    перс.
    соц. Эванс-Причард, Эдвард Эван (1902-1973; английский этнограф и антрополог, представитель структурного функционализма; студент Б. Малиновского; исследовал формы религии, магии и догосударственного общественного устройства в примитивных обществах; продемонстрировал рациональность "нелогичного" поведения, а также возможность безгосударственного анархичного общества; не верил в существование универсальных социальных законов)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Evans-Pritchard, Edward Evan

  • 5 Sloan, Alfred Prichard

    перс.
    упр. Слоун, Альфред Причард (1875-1966; наряду с Генри Фордом один из создателей автомобильной промышленности США; президент и главный исполнительный директор компании General Motors, осуществивший ее реорганизацию путем разбиения на пять самостоятельных подразделений, каждое из которых выпускало автомобили определенного ценового уровня; провел децентрализацию производства и одновременно централизовал общее руководство компанией; в конце 1920-х гг. под его руководством General Motors обогнала по объему продаж компанию Ford и стала крупнейшей автомобилестроительной фирмой в мире; основал несколько благотворительных и научно-исследовательских организаций; его именем названа престижная школа менеджмента при Массачусетском технологическом институте)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Sloan, Alfred Prichard

  • 6 Sloan, Alfred Pritchard, Jr.

    (1875-1966) Слоун, Алфред Причард, мл.
    Бизнесмен. С 1923 президент автомобильной корпорации "Дженерал моторс" [ General Motors Corp.], в 1937-56 председатель ее совета директоров. Разработал управленческую структуру, которая стала моделью для многих компаний. Поддерживал крайне правые силы в США в 1930-е. Один из активных противников профсоюзного движения в автомобильной промышленности. В 1934 основал и возглавил крупный благотворительный фонд [ Sloan Foundation]

    English-Russian dictionary of regional studies > Sloan, Alfred Pritchard, Jr.

  • 7 be worth one's weight in gold

    разг.
    быть на вес золота, высоко цениться

    She was known very soon to be the perfect parlourmaid... She was worth her weight in gold. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Treasure’) — Вскоре все поняли, что Причард идеальная горничная, сущий клад.

    I'll have the whisky. You mightn't know it but that bottle's practically worth its weight in gold since the Yanks came. (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XLIII) — Я выпью виски. Возможно, вы и не знаете, что бутылка виски - на вес золота с тех пор, как здесь появились янки.

    Large English-Russian phrasebook > be worth one's weight in gold

См. также в других словарях:

  • Причард — Причард, Норман индийский легкоатлет и актёр Причард, Катарина Сусанна австралийская писательница …   Википедия

  • ПРИЧАРД — (Prichard) Катарина Сусанна (1883 1969), австралийская писательница. Реалистические романы из жизни трудящихся Погонщик волов (1926), Кунарду (1929); эпическая трилогия о рабочем движении Девяностые годы (1946), Золотые мили (1948), Крылатые… …   Современная энциклопедия

  • Причард — (Prichard)         Катарина Сусанна (4.12.1884, Левука, острова Фиджи, 2.10.1969, Гринмаунт, близ г. Перт, Западная Австралия), австралийская писательница. Член компартии Австралии с 1920. Образование получила в Южно Мельбурнском женском колледже …   Большая советская энциклопедия

  • ПРИЧАРД (Prichard) Катарина Сусанна — (1883 1969) австралийская писательница. Реалистические романы Погонщик волов (1926), Кунарду (1929). Эпическая трилогия о рабочем движении Девяностые годы (1946), Золотые мили (1948), Крылатые семена (1950) …   Большой Энциклопедический словарь

  • Причард Катарина Сусанна — Причард (Prichard) Катарина Сусанна (4.12.1884, Левука, острова Фиджи, 2.10.1969, Гринмаунт, близ г. Перт, Западная Австралия), австралийская писательница. Член компартии Австралии с 1920. Образование получила в Южно Мельбурнском женском колледже …   Большая советская энциклопедия

  • Причард, Катарина Сусанна — ПРИЧАРД (Prichard) Катарина Сусанна (1883 1969), австралийская писательница. Реалистические романы из жизни трудящихся “Погонщик волов” (1926), “Кунарду” (1929); эпическая трилогия о рабочем движении “Девяностые годы” (1946), “Золотые мили”… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Причард, Норман — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Причард. Олимпийские награды …   Википедия

  • Причард, Катарина Сусанна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Причард. Катарина Сусанна Причард Katharine Susannah Prichard Дата рождения: 4 декабря 1884(1884 12 04 …   Википедия

  • Причард Норман — Олимпийские награды Лёгкая атлетика Серебро 1900 200 метров Серебро 1900 …   Википедия

  • Причард Катарина Сусанна — (Prichard) (1883 1969), австралийская писательница. Реалистические романы «Погонщик волов» (1926), «Кунарду» (1929). Эпическая трилогия о рабочем движении «Девяностые годы» (1946), «Золотые мили» (1948), «Крылатые семена» (1950). * * * ПРИЧАРД… …   Энциклопедический словарь

  • Причард, Артур Джон — Артур Джон Причард (англ. Arthur J. Pritchard; 1908(1908)  1997)  британский органист и композитор. В 1927 1932 гг. органист кафедрального собора в Глостере, в 1947 1980 гг.  церкви Сент Джонс Вуд в Лондоне. Автор… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»