Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Пашен

  • 1 Пашен

    Mathematics: Paschen

    Универсальный русско-английский словарь > Пашен

  • 2 Пашен

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Пашен

  • 3 чересполосица

    Русско-казахский словарь > чересполосица

  • 4 межа

    1) (граница, рубеж) межа, грань (-ни), границя, край (р. краю); (политическая) кордон (-ну);
    2) (между владениями, полями) межа, грань, границя, (межник: узкий - вдоль нивы) обм[н]іжок (-жка), (широкий - для проезда между двумя полосами пашен) суголов (- ва), суголовок (-вка, м. р.), су(го)ловка (-ки, ж. р.). [На полі пшениченька через межу похиляється (Пісня). Саме на грані росте дуб (Лебединщ.). Град у всім селі збив поле і при його границі став (Франко). Іду я обміжком, - шумлять колосками лани (Грінч.). Парубок повернув межами та суголовками (Н.-Лев.). Треба переорати су(го)ловку, щоб не їздили (Брацл.)]. Межа-об-межу - межа в межу. [Як брат з братом рука в руку, межа в межу, у двох тілах один дух (Франко)]. Проводить, провести -жу - проводити, провести, класти, покласти, робити, зробити межу, (политич.) кордон (по)між чим.
    * * *
    межа́, обні́жок, -жка, обмі́жок

    Русско-украинский словарь > межа

  • 5 анис

    анис
    Г.: ӓнис

    Ужам антоновкым, анисым – кечат лӱҥгалтын, йырым-ваш. М. Казаков. Вижу антоновки, анис – висят, качаясь, кругом.

    2. Г.
    укроп (тыгыде лышташан, тыгыде нарынче пеледышан пакчаште куштымо кушкыл)

    Охыра лоэш ӓнисӹм ӱдӹшӹм. Между луковицами я посеяла укроп.

    Йӹрӓнӹштӹ ӓнис пашен шӹнзӹн. На грядке сильно разросся укроп.

    3. Г.
    в поз. опр. укропный, укропа

    Ӓнис нӱшмӹ семена укропа;

    ӓнис тот вкус укропа.

    Вара лавыр, ӓнис пышет. Шагал колта чотымаш. Г. Матюковский. Распространяется сильный запах лавра, укропа.

    Марийско-русский словарь > анис

  • 6 клоп

    Г.
    зоол.

    Клоп пашен расплодились клопы;

    клопым пӹтӓрӓш уничтожать, выводить клопов.

    Хресӓнь томашты изиш мӓмнӓм клопвлӓ качкын ӹш колтеп. Н. Игнатьев. В доме крестьянина нас чуть не съели клопы.

    2. в поз. опр. клопа

    Клоп вӹр кровь клопа;

    клоп пӹжӓш гнездо клопов; место, где много клопов.

    Смотри также:

    умдыла

    Марийско-русский словарь > клоп

  • 7 клоп шуды

    клоп шуды
    Г.
    бот.

    Клоп шудым погаш собирать полынь;

    качы пышан клоп шуды полынь с горьким запахом.

    Ныр тӹр мычкы клоп шуды пашен шӹнзӹн. По краям поля разрослась полынь.

    Тагачы шӹшер качалгы, ышкалвлӓ клоп шуды лошты каштыныт, тама. Сегодня молоко горьковатое, наверное, коровы паслись среди полыни.

    2. в поз. опр. полыни, полынный

    Клоп шуды пыш полынный запах;

    клоп шуды ӹлӹштӓш листья полыни.

    Смотри также:

    арымшудо

    Марийско-русский словарь > клоп шуды

  • 8 парвалташ

    парвалташ
    -ем
    Г.
    мучить, замучить (кого-л.)

    Полицейский шукы пашен, цӹлт шемерӹм парвалтенӹт. П. Першут. Развелось много полицейских, совсем замучили народ.

    Нӹнӹм кечӹнь парвалтат, лыпшат, роат, лӱӓт. П. Першут. Их ежедневно мучают, бьют плетью, рубят, стреляют.

    Марийско-русский словарь > парвалташ

  • 9 пошаш

    пошаш
    I
    Г.: пашаш
    -ем
    1. заводиться завестись, размножиться, размножаться; плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; разрастаться, разрастись; появляться (появиться) в большом количестве (чаще о вредителях, паразитах, насекомых, грызунах, о сорных травах, заглушающих культурные растения)

    Мланде шуршо пошаш тӱҥалешат, нарашта кушкыллан зияным ышта. «Мар. ком.» Начинают появляться земные блошки, они приносят вред молодым растениям.

    Южо колхозын икияш шурно пасуштыжо шӱкшудо пашен, а огыт сомыло. «Мар. ком.» На яровых полях некоторых колхозов распространились сорняки, но их не выпалывают.

    Пӱртӱсым сай аралымылан лийынак, марий чодыраште янлыкат, кайыквусат койын поша. К. Васин. Именно из-за строгой охраны природы в марийском лесу заметно распространяются звери, дикие птицы.

    2. перен. неодобр. плодиться, расплодиться; распространяться, распространиться; получать (получить) широкое распространение, изобиловать кем-чем-л.; иметь место

    Нунын пелен пызнен, тӱрлӧ шоя дене шканышт куштылго, сай илышым кычалше мошенник ден жулик-влак мынярын пошеныт? К. Исаков. Сколько расплодилось примазавшихся к ним мошенников и жуликов, ищущих себе лёгкую, обеспеченную жизнь?

    Тыгыдын шолыштмаш шӧр комбинатыште, ӱй да сыр базыште чот пошен. «Мар. ком.» Мелкое воровство сильно распространено на молочном комбинате, масло и сырбазе.

    Составные глаголы:

    II
    -ем
    1. качать, накачивать, накачать; разжигать огонь мехом; приводить (привести) в действие насос или кузнечный мех

    Пошым пошаш раздувать огонь мехом;

    вӱдым пошаш качать воду.

    Ындыже кӱртнет товар тӱсыш возо. Зорин савыркален ончыш, вара адакат возакыш пыштен, пошаш тӱҥале. Н. Лекайн. Теперь железка приняла форму топора. Зорин, повёртывая, осмотрел её, потом вновь положил в очаг и стал качать мехи.

    Машинам лоҥаш тӱҥальыч, чыланат ночко коля гай лийын пытеныт, а машина огеш пошо, нимо шотат уке. М. Шкетан. Начали качать пожарную машину, все превратились в мокрых кур, а машина не качает, нет никакого толка.

    Сравни с:

    тулаш
    2. пчел. окуривать, окурить; нагнетать (нагнести) дым с помошью дымаря

    Омарташке шикшым пошаш нагнетать дым в улей.

    Составные глаголы:

    -ем
    расталкивать, растолкать кого-л.; очищать (очистить) себе место или проход, расталкивая других

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пошаш

  • 10 пызыраш

    пызыраш
    Г.: пӹзӹрӓш
    -ем
    1. нажимать, нажать, надавливать, надавить на что-л., придавливать, придавить к чему-кому-л. тяжестью, силой; сдавливать, сдавить, сжимать, сжать, стискивать, стиснуть что-кого-л. (плотно обхватив, окружив)

    Чыла вечын пызыраш давить (сдавливать) со всех сторон;

    мландышке пызыраш придавливать к земле;

    пызырен возаш налечь, придавив.

    Ломбын ӱлыл укшыжым кызыт лум пызырен. В. Чалай. Нижние ветки черёмухи сейчас придавил снег.

    2. давить (силой упругости – о газах, жидкости)

    Пелтыше кеҥеж кече кас марте аэродромым шокшо южшо дене пызыра. Н. Лекайн. Палящее летнее солнце до вечера давит горячим воздухом на аэродром.

    Алтайыште йӱд кенета толын пызыра, курык гыч йӱштӧ юж вола. Я. Ялкайн. На Алтае ночь начинает давить внезапно, с горы спускается холодный воздух.

    3. давить; гнести, угнетать, мучить, тяготить, беспокоить кого-л.

    Ӱдырым ала-могай неле шонымаш пызыра. Ю. Артамонов. Девушку угнетают какие-то тяжёлые думы.

    Його, шӱйышкыжӧ кӱзен, вулно мешак сакымыла пызыра. Г. Ефруш. Лень, забравшись на шею, свинцовым мешком давит его.

    4. одолевать, одолеть; охватывать, охватить; сваливать, свалить кого-л. (о каком-л. состоянии, о сне, о болезни)

    Йӱр толшаш вашеш омо пызыра, маныт. Т. Батырбаев. Говорят, что перед дождём одолевает сон.

    5. давить, задавить; задирать, задрать; подминать, подмять, сминать, смять, затоптать кого-л.

    Шке йымаке пызырен пышташ подмять под себя.

    – Тыйым ялыште колышылан шотлат. Тыйжым пуйто маска пызырен. С. Николаев. В деревне считают, что ты умер. Будто тебя задрал медведь.

    Чойн кӱварын кок мучаштыже бронза имне-влак рокмалтен тӧрштылыт, иктыже кожганен, теве-теве Ачиным толын пызыра. Я. Ялкайн. На концах чугунного моста с ржанием взвивались на дыбы бронзовые кони, один из них, тронувшись с места, вот-вот затопчет Ачина.

    6. перен. давить, угнетать, притеснять, притеснить, прижимать, прижать кого-л.

    Шемер калыкым пызыраш угнетать трудящийся народ.

    Тыге помещик Шилов нужна-влакым чот пызырен, нунын пӱжвудышт да вӱрышт дене лӧчен. «Ончыко» Так помещик Шилов жестоко притеснял бедняков, обогащался их потом и кровью.

    Ынде мызар ий годсек илыш тептер уке. Теве ик семын шыгыремдат, теве вес семын пызырат. М.-Ятман. Вот уже сколько лет нет нормальной жизни. То с одной стороны притесняют, то с другой стороны угнетают.

    7. перен. давить, сдавить; стискивать, теснить, стеснить, сжимать, сжать (о чувствах)

    Чоным пызыраш сжимать душу;

    оҥым пызыраш давить грудь.

    Кугу ойго толын, шӱмым ала-могай неле наста пызыра. К. Березин. Подступило большое горе, что-то тяжёлое давит сердце.

    8. перен. заглушать, заглушить; подавлять, подавить (какие-л. звуки)

    Кӱртньывоштыр дене авырен налме казармыштат чын мутым иктат пызырен кертын огыл. М. Сергеев. Даже в казарме, окружённой железной проволокой, никто не смог заглушить правдивые слова.

    9. перен. заглушать, заглушить что-л.; разрастаться, подавляя другие растения (о сорняках)

    Шурным пызыраш заглушать хлеба.

    Тушто талякан куралыныт да пеш чот торгавуй пашен, шульым пызырен. «У вий» Там вспахали мелко и сильно разросся василёк, заглушил овёс.

    Ковыштам шӱкшудо пызырен. «Ончыко» Капусту заглушил сорняк.

    10. разг. насиловать, изнасиловать (женщин)

    Ишин велым ала-мыняр тӱжем салтакан отряд толеш, ни ошо огыл, ни йошкарге огыл, оръеҥым сакален пуштыт, вуеш шушо рвезым салтакыш налыт, ӱдыр-влакым пызырат. Я. Ялкайн. Со стороны Ишина подходит отряд в несколько тысяч солдат, и не белые, и не красные, молодух вешают, парней забирают в солдаты, девушек насилуют.

    Икшыве-влакым, шоҥго-влакым пуштедат, ӱдырамаш-влакым виеш пызырат, мыскылат. С. Чавайн. Детей, стариков убивают, женщин насилуют, глумятся над ними.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пызыраш

  • 11 шапыгапшангы

    шапыгапшангы
    Г.
    зоол. мокрица; членистоногое отряда равноногих ракообразных

    Юран, ӓнпичӹштӹ шапыгапшангывлӓ пашенӹт. МДЭ. Дождливо, в огороде развелись мокрицы.

    Смотри также:

    ночко таракан, мокреч

    Марийско-русский словарь > шапыгапшангы

  • 12 шӹмшӹр

    шӹмшӹр
    Г.
    1. зоол. плодожорка яблочная

    Олмавуэш шӹмшӹр пашен. На яблоне завелась плодожорка.

    2. перен. ненасытный, прожорливый, жадный, алчный

    Шӹмшӹр коти кот-прожора;

    шӹмшӹр гань шыкланаш жадничать, как обжора.

    Шӹмшӹр логерет нигынамат ак тем. В. Петухов. Твоя прожорливая глотка никогда не насытится.

    Сравни с:

    сут

    Марийско-русский словарь > шӹмшӹр

  • 13 пашня

    -и, сущ. ж. I (род. п. мн. ч. пашен) тәрән, хаһлсн һазр

    Русско-калмыцкий словарь > пашня

См. также в других словарях:

  • ПАШЕН — Энрике (Enrique Paschen), родился в 1860 году в Мексике. Работает в Германии, где с 1916 по 1930 г. состоял директором Гамбургского гос. оспенного ин та. С основания Гамбургского ун та (1919) приват доцент по оспопрививанию. Автор многочисленных… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ПАШЕН (Paschen) Фридрих — (1865 1947) немецкий физик, иностранный почетный член АН СССР (1930). Труды по электрическим разрядам в газах (установил закон, названный его именем, 1889), спектроскопии, спектральным и измерительным приборам. Обнаружил спектральную серию… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Пашен Фридрих Луис Карл Генрих — Пашен (Paschen) Фридрих Луис Карл Генрих (22.1.1865, Шверин, Мекленбург, ≈ 25.2.1947, Потсдам), немецкий физик. Окончил Страсбургский университет (1888). В 1901≈24 профессор Тюбингенского университета, в 1924≈33 директор Физико технического… …   Большая советская энциклопедия

  • Пашен, Фридрих — Фридрих Пашен Friedrich Paschen …   Википедия

  • Пашен Фридрих — (Paschen) (1865 1947), немецкий физик, иностранный почётный член АН СССР (1930). Труды по электрическим разрядам в газах (установил закон, названный его именем, 1889), спектроскопии, спектральным и измерительным приборам. Обнаружил спектральную… …   Энциклопедический словарь

  • Пашен — (Paschen)         Фридрих Луис Карл Генрих (22.1.1865, Шверин, Мекленбург, 25.2.1947, Потсдам), немецкий физик. Окончил Страсбургский университет (1888). В 1901 24 профессор Тюбингенского университета, в 1924 33 директор Физико технического… …   Большая советская энциклопедия

  • Пашен Ф. — ПÁШЕН (Paschen) Фридрих (1865–1947), нем. физик, ин. поч. ч. АН СССР (1930). Тр. по электрич. разрядам в газах (установил закон подобия для порогового напряжения зажигания, назв. его именем, 1889), спектроскопии, спектральным и измерит.… …   Биографический словарь

  • Пашенівка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • пашенівський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • Пашен (Paschen) Энрике — (1850—1936), немецкий бактериолог. Труды по оспопрививанию (усовершенствовал технологию приготовления оспенного детрита). Описал (1906) в вакцинных пузырьках и оспинах у больных особые образования, названные тельцами Пашена (первоначально… …   Большой Энциклопедический словарь

  • эффект Пашен-Бака — Pašeno ir Bako reiškinys statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. Paschen Back effect vok. Paschen Back Effekt, m rus. эффект Пашен Бака, m pranc. effet Paschen et Back, m; effet Paschen Back, m …   Fizikos terminų žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»