-
1 взносить
-
2 вопросить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. -ошенный, βρ: -шен, -шена, -шено ρ.σ.μ. παλ. ερωτώ, ρωτώ, βάζω ερώτημα. -
3 выбросить
-ошу, -осишь, προστκ. выбрось, κ. выброси, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выброшенный, βρ: -шен, -а, -о, ρ.σ.μ.1. ρίχνω, πετώ έξω•он -ил окурок в окно αυτός πέταξε τη γόπα έξω από το παράθυρο•
выбросить мусор πετώ έξω τα σκουπίδια.
|| μτφ. διαγράφω, σβήνω, περικόπτω, απορρίπτω•в цензуре -ли основное η λογοκρισία απέρριψε το βασικό.
|| μτφ. σπαταλώ, ξοδεύω, δαπανώ άσκοπα, σκορπώ•выбросить зря деньги σπαταλώ τα χρήματα•
выбросить на ветер сто рублей σκορπίζω στον αέρα (εξανεμίζω) εκατό ρούβλια.
2. προτείνω, προβάλλω, τεντώνω, τινάζω•выбросить руку вправо τεντώνω το χέρι δεξιά•
-винтовку выбросить προτείνω το τουφέκι.
3. προπέμπω, προαποστέλλω, εξαποστέλλω.4. αναδίδω, εκφύω, βλαστίζω.5. βγάζω, ρίχνω•выбросить товары на рынок ρίχνω εμπορεύματα στην αγορά.
εκφρ.выбросить из головы, сердца, памяти – βγάζω από το κεφάλι (νου), την καρδιά, τη μνήμη (ξεχνώ)•-лозунг ή призыв – ρίχνω σύνθημα•выбросить на улицу – α) ρίχνω, πετώ στο δρόμο, διώχνω από το σπίτι, β) στερώ των μέσων ύπαρξης, πετώ στο δρόμο.ρίχνομαι, πηδώ κάτω•он -ился из окна αυτός ρίχτηκε (έπεσε) κάτω από το παράθυρο.
|| εξοκέλλω• προσαράσσω. || ξεσπώ, βγαίνω, πετάγομαι απότομα, με δύναμη (για καπνό, φλόγα, νερό κ.τ.τ.). -
4 выкосить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выкошенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.μ.1. κοσίζω τελείως.2. μτφ. καταστρέφω, εξολοθρεύω, ξεπαστρεύω, θερίζω.1. τελειώνω το κόσισμα.2. στομώνω (για κοσιά). -
5 выпросить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. выпрошенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.μ.πετυχαίνω, κατορθώνω με παρακλήσεις• προρλι-παρώ, εκλιπαρώ, θερμοπαρακαλώ.βλ. ρ. ενεργ. φ. он -лся в отпуск αυτός με παρακάλια κατόρθωσε και πήρε άδεια. -
6 голосить
-ошу, -осишь, ρ.δ.1. (απλ.) τραγουδώ βροντόφωνα ή μονότονα. || φωνάζω δυνατά και μονότονα•-ли торговцы φώναζαν δυνατά οι πωλητές.
2. κλαίω, θρηνώ, οδύρομαι•по покойнику κλαίω πάνω στον πεθαμένο (μακαρίτη)•
невеста -ла на девичнике η νύφη έκλαιγε στην εσπερίδα με τις φιλενάδες της (ρωσικό έθιμο).
-
7 добросить
-ошу, -осишьρ.σ.μ.ρίχνω, πετώ ως•добросить мяч до черты ρίχνω το τόπι ως τη γραμμή (όριο).
-
8 забросить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. заброшенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.μ.1. ρίχνω, πετώ•забросить невод ρίχνω το δίχτυ.
|| κάμπτω, γέρνω•забросить голову назад ρίχνω πίσω (ανακάμπτω) το κεφάλι•
забросить одну ногу на другую βά-βάζω το πόδι απανωτά•
судьба его -ла далеко η τύχη τον έρριξε μακριά.
2. αφήνω, ξεχνώ•я -ил куда-то ключи, а теперь не найду άφησα κάπου τα κλειδιά και τώρα δεν τα βρίσκω.
3. εγκαταλείπω, παραμελώ•она совсем -ла детей αυτή εντελώς παραμέλησε τα παι,διά.
4. σταματώ, παύω να ασχολούμαι•забросить музыку παρατώ τη μουσική•
забросить чтение παρατώ το διάβασμα.
-
9 запросить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. запрошенный, βρ: -шен, -а, -о ρ.σ.μ.1. αξι,ώνω, απαυτώ• (εξ)αι,τώ, ζητώ.2. καθορίζω υψηλές τυμές, ζητώ πολύ ακρυβά.3. αρχίζω να παρακαλώ.αρχίζω να παρακαλώ. -
10 износить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. изношенный, βρ: -йен, -а, -оρ.σ.μ.φθείρω, τρίβω, χαλνώ (για ενδύματα, υποδήματα).1. φθείρομαι, τρίβομαι, χαλνώ, παλιώνω (για ενδύματα, υποδήματα, μηχανήματα).2. εξαντλούμαι, εξασθενίζω, αδυνατίζω, χάνω τις δυνάμεις. -
11 искосить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. искошенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.μ.λοξεύω, στραβώνω•искосить строку πηγαίνω λοξά τη σειρά των γραμμάτων.
λοξεύω, στραβώνω. -
12 искрошить
-ошу, -ошишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. искрошенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.μ.1. κατατρίβω, κάνω ψίχουλα, καταθρυμματίζω•хлеб κάνω ψίχουλα το ψωμί.
2. μτφ. κατακόβω, κατατέμνω, λιανίζω, πετσοκόβω (με σπαθί).τρίβομαι θρυμματίζομαι κλπ. ρ. ενεργ. φ. -
13 испросить
-ошу, -осить, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. испрошенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.μ. παλ. ζητώ•испросить разрешение ζ|ητώ άόεια.
-
14 накосить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. накошенный, βρ: -шен, -а, -оθερίζω•травы κοσίζω χόρτο•
накосить стог сна κοσίζω μια θημωνιά χόρτο.
-
15 накрошить
-ошу, -ошишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. накрошенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.1. τρίβω, θρυμματίζω κόβω σε μικρά κομματάκια, ψιλοκόβω•накрошить хлеб во щи κόβω και ρίχνω κομματάκια ψωμί στην κραμβολαχανόσουπα•
накрошить табаку τρίβω ή κόβω καπνό.
2. κάνω ψίχουλα γεμίζω με ψίχουλα•накрошить на стол γεμίζω το τραπέζι με ψίχουλα.
-
16 наносить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. наношенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.μ. μεταφέρω, κουβαλώ•наносить груду камней κουβαλώ ένα σωρό πέτρες.
1. μεταφέρω, κουβαλώ (πολύ, πολλά)• κουράζομαι από το πολύ κουβάλημα•наносить дров κουράζομαι να μεταφέρω καυσόξυλα•
я -лся, таскай ты теперь воду εγώ κουράστηκα, τώρα είναι η σειρά σου να κουβαλάς νερό.
2. (για ενδυμασία, υπόδηση) φοριέμαι, κρατώ, αντέχω•эти сапоги долго не -ятся αυτές οι μπότες δεν κρατάνε πολύ (δεν είναι γερές).
-
17 напакостить
-ошу, -остишьρ.σ. (απλ.) βλ. пакостить. -
18 обкосить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. обкошенный, βρ: -шен, -а, -оρ.σ.μ.1. περιθερίζω, περικοσίζω.(διαλκ.) θερίζω εντελώς.3. ξεπερνώ στο θέρισμα. || δουλεύοντας (την κοσιά) την καλυτερεύω.1. τελειώνω το θέρισμα, το κόσισμα.2. δουλεύομαι, καλυτερεύω με το δούλεμα (για κοσιά). -
19 обкрошить
-ошу, -ошишьρ.σ.μ.περιτρίβω•обкрошить хлеб τρίβω το ψωμί ολόγυρα.
περι-τρίβομαι, τρώγομαι•зуб -лся το δόντι τρίφτηκε ολόγυρα.
-
20 окосить
-ошу, -осишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ.βλ. обкосить (1 σημ.).
См. также в других словарях:
ошу́юю — и ошую, нареч.(слева, влево) … Русское словесное ударение
ОШУ — опыливатель широкозахватный универсальный Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
қошуқча — [قاشقچه] қошуқи хурд барои хӯрдани чой, мураббо ва ғ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ошу́рки — ошурки, ов … Русское словесное ударение
қошуқтарошӣ — [قاشق تراشي] исми амал аз қошуқ тарошидан; касбу кори қошуқтарош … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
қошуқтарош — [قاشق تراش] устое, ки аз чӯб қошуқ месозад … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ошу́юю — нареч. книжн. устар. Налево, по левую сторону … Малый академический словарь
ОШУ — опыливатель широкозахватный универсальный … Словарь сокращений русского языка
қошуқ — [قاشق] т. олати чӯбӣ ё филизии дастадор барои хӯрдани таом, чумча, кафча … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
XIII.5.12.5. Ошу-Ица (Караколь) (ок. 330 - 860) — ⇑ XIII.5.12. Майя в Южной Мексике и Гватемале 1. Те Каб Чак (ок. 330 49). 2 7 неизвестные. 8. Как Ухоль Кинич (ок. 470). 9. Ахау Те Кинич (484 514). 10 неизвестный. 11. Кан I (531 34). 12 неизвестный. 13. Ахау Те Кинич (553 93). 14. Узел Ахау… … Правители Мира
ошурки — ошурки, ошурков, ошуркам, ошурки, ошурками, ошурках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов