Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ОИБ

  • 1 оиб

    Универсальный русско-английский словарь > оиб

  • 2 исчезнуть

    сов.
    1. аз байн (аз миён) рафтан, нест (несту нобуд) шуда рафтан; старые дома исчезли хонаҳои кӯҳна нест шуда рафтанд; исчезнуть без следа ғайб задан
    2. разг. гум шудан; его тетрадь исчезла дафтари ӯ гум шуд
    3. барҳам хӯрдан, нонамоён шудан; в его голосе исчезли нотки гнева дар овозаш оҳанги ғазаб барҳам хӯрд
    4. аз чашм (аз назар) ғоиб шудан, нопадид (ноаён) шудан; мы повернули влево - и городисчез мо ба тарафи чап гаштему шаҳр аз назар ғоиб шуд; лес исчез в пелене дождя беша дар паси пардаи борон ноаён шуд
    5. разг. ғоиб шудан; он воспользовался замешательством, чтобы исчез нуть ӯ аз ошуфтаги истифода карда ғоиб шуд
    6. разг. гум (бедарак) шудан; куда вы исчезли? шумо дар куҷо бедарак шудед?; исчезнуть с горизонта кого, чего ғоиб шудан

    Русско-таджикский словарь > исчезнуть

  • 3 скрыться

    сов.
    1. пинҳон (руст) шудан
    2. номаълум баромада рафтан, ғоиб шудан
    3. ғоиб шудан; солнце скрылось за тучу офтоб дар пушти абр ғоиб шуд
    4. перен. пинҳон шудан, ғоиб шудан; от его глаз ничего не скроется аз назари вай чизе пинҳон намемонад <> скрыться из глаз, скрыться из виду (из вида) аз назар ғоиб шудан, аз чашм ғайб шудан

    Русско-таджикский словарь > скрыться

  • 4 странность

    ж
    1. аҷибӣ, аҷоиб (ғалатӣ) будан(и); странность поведения аҷибии рафтор
    2. чаще мн. странности хислатҳои (рафтори) аҷоиб; он отличается странностями вай хислатҳои аҷоиб дорад; человек со странностями одами аҷоиб (қизиқ) <> что за \странностьть! аҷаб!

    Русско-таджикский словарь > странность

  • 5 пропасть

    I
    сов.
    1. гум (бедарак, ғоиб) шудан, ғайб задан, мафқуд шудан у меня пропала книга китоби ман гум шуд пропасть без вести беному нишон шудан. бедарак рафтан
    2. ғоиб шудан, ғайб задан; горы пропали из виду кӯҳҳо аз назар ғоиб шуданд
    3. рафтан, намондан, аз даст (аз миён, аз байн) раф­тан; у него пропало зрение ӯ кӯр (нобино) шуд; запах пропал бӯ рафт, бӯй парид маҳв шудан, нобуд шудан, халок шудан, мурдан; цветы пропали от мороза гулҳо аз хунукӣ нобуд шуданд
    4. зоеъ (беҳуда) рафтан, бар абас (ба хадар) рафтан, табоҳ шудан; у меня пропал даром целый час як соат вақтам беҳуда гузашт пан или пропал, либо пан, либо пропал погов. ё шоҳ ё гадо; хар чӣ бодо бод; пропади (пропадай) пропадом! нест шав!, дафъ шав!, гум шав!, садқаи сар!; пиши пропало мурдам гуфтан гир, сабил монд (расво шуд) гуфтан гир
    II
    ж
    1. чар, партгоҳ. ҷуқурии бетаг, варта, ғаркоб; горная тропинка вилась над пропастью пайраҳаи кӯҳӣ қад-кади партгоҳ мерафт // фазои бепоён, қаър, умқ; морская пропасть поглотан корабль қаъри баҳр киштиро фурў бурд
    2. перен. фарқи кал он, тафовути бузург; между ними лежит пропасть байни онҳо фарқи калон аст, фарқи байни онҳо аз замин то осмон аст
    3. разг аз ҳад зиёд (афзун), як дунё, як олам; у него пропасть дел ӯ як олам кор дорад
    4. в знач. межд. разг. [эҳ] сабилмонда. [эҳ] зормонда; тьфу [ты] пропасть ! А я не узнал тебя оббо (тавба)! Туро нашинохтаам пропасти нет на кого-что проста замин ба комаш намекашад, ки…

    Русско-таджикский словарь > пропасть

  • 6 анекдотический

    1. латифанамо
    2. (небывалый) фавқулодда ғалатӣ, аҷоиб, аҷибу ғариб; анекдотическое происшествие ҳодисаи аҷоиб

    Русско-таджикский словарь > анекдотический

  • 7 заехать

    сов.
    1. болои роҳ (роҳгузар шуда, дар сари роҳ) даромадан; к знакомым дар сари роҳ ба пеши оншоҳо даромадан; заехать по пути роҳгузар шуда даромадан // за кем-чем барои касе (коре) омадан; он заедет за мной рано утром ӯ барои гирифта бурдани ман пагоҳии барвақт меояд // во что даромадан; ворид шудан; во двор ба ҳавлӣ даромадан
    2. даромада рафтан; заехать в глубь леса даруни ҷангал даромада рафтан
    3. (подъехать со стороны) аз як тараф (сӯ) даромадан; заехать со стороны сада аз тарафи боғ даромадан
    4. за что тоб хӯрда ба тарафе гаштан, дар пушти чизе ғоиб шудан; заехать за угол дар хамгашти кӯча ғоиб шудан
    5. во что, по чему и без доп. прост. за-кому-л. по физиономии ба башараи касс фаровардан <> далеко (не туда) заехать прост. беҷо (бемаврид) гап задан

    Русско-таджикский словарь > заехать

  • 8 затеряться

    сов. разг.
    1. гум шудан, гум шуда рафтан; книга затерялась китоб гум шуд
    2. перен. ғоиб (нопадид, пинҳон) шудан; затеряться в толпе дар байни издиҳом ғоиб шудан
    3. перен. нопадид (ноаён) шудан; хутор затерялся в степи хутор дар миёни дашт ноаён буд

    Русско-таджикский словарь > затеряться

  • 9 комический

    1. …и комедия, комедиявӣ, …и масхарабоз; комический сюжёт сюжети комедия; - ая роль роли масхарабоз
    2. …и мазҳакачӣ, …и масхарабоз; комический талант истеъдоди мазҳакачӣ
    3. перен. аҷоиб, ғалатӣ, хандаовар(она); комическая фигура одами аҷоиб (ғалатӣ)

    Русско-таджикский словарь > комический

  • 10 накрутить

    сов.
    1. что на что печондан; накрутить нитки на катӯшку ба ғалтак ресмон печондан
    2. что, чего тофта тайёр кардан, ресидан, риштан; накрутить верёвок арғамчини бисёре тайёр кардан
    3. чего и без доп. перен. разг. кори аҷоиб кардан, чизи аҷоиб сохтан; что-то ты здесь накрутил! ту дар ин ҷо як кори аҷоибе кардагӣ барин! <> накрутить хвост кому-л. прост. касеро гӯшмол додан

    Русско-таджикский словарь > накрутить

  • 11 отлучка

    ж ғоиб будан(и), берун рафтан(и), баромада рафтан(и); быть в отлучке ғоиб будан; самовольная отлучка худсарона баромада рафтан(и)

    Русско-таджикский словарь > отлучка

  • 12 отсeтствовать

    несов.
    1. ҳозир набудан, ғоиб будан; отсeтствовать на уроке дар дарс ҳозир набудан; он отсeтствовал несколько дней ӯ якчанд рӯз ғоиб буд
    2. набудан, надоштан; у больного отсeтствует аппетит бемор иштиҳо надорад

    Русско-таджикский словарь > отсeтствовать

  • 13 потеряться

    сов.
    1. гум. (ғоиб, талаф) шудан, аз даст рафтан; книга потерялась китоб гум шуд
    2. перен. аз назар ғоиб (пинхон) шудан; потеряться в толпё дар байни мардум гум шудан
    3. саргаранг шудан, дасту по хӯрдан, худро гум кардан; он потерялся на экзамене вай дар имтиҳон худро гум кард

    Русско-таджикский словарь > потеряться

  • 14 презабавный

    бисёр аҷоиб (аҷиб), бениҳоят хандаовар; презабавный случай ҳодисаи бисёр аҷоиб

    Русско-таджикский словарь > презабавный

  • 15 причудливый

    (причудлив, -а, -о)
    1. аҷиб, аҷоиб, аҷибу ғариб, аҷоибу ғароиб, ғалатӣ, турфакор, мураккаб; причудливые узоры нақшу нигори аҷоиб (ғалатӣ)
    2. разг. (капризный, с прихо­тями) инҷиқ, сернозунуз, нозуктабъ

    Русско-таджикский словарь > причудливый

  • 16 смыться

    сов.
    1. бо шустан рафтан; чернильное пятно смылось доғи сиёҳӣ бо шустан рафт
    2. перен. прост. ғоиб (бедарак) шудан; куда он смылся? вай куҷо шуд?, вай куҷо ғоиб шуд?

    Русско-таджикский словарь > смыться

  • 17 спрятаться

    сов.
    1. худро пинҳон кардан, пинҳон шудан, руст шудан, ҷо шудан; дети спрятались в овраге бачаҳо дар ҷарӣ ҷо шуданд
    2. ғоиб (нонамоён, пӯшида) шудан; солнце спряталось за тучи офтоб дар паси абрҳои сиёҳ ғоиб шуд спрятаться в кусты ба мушхона ҷо шудан

    Русско-таджикский словарь > спрятаться

  • 18 странный

    (странен, странна, странно)
    1. аҷиб, аҷоиб, ғариб, ғалатӣ; странное поведение рафтори аҷоиб; странная точка зрения нуқтаи назари ғалатӣ
    2. уст. мусофир; странные люди мусофирон, аҳли сафар

    Русско-таджикский словарь > странный

  • 19 штрих

    м
    1. (линия) хат, рах; штрихй на бумаге рахҳои коғаз
    2. перен. хислат, хусусият, хосият; любопытный штрих хосияти аҷоиб, ҷузъи аҷоиб

    Русско-таджикский словарь > штрих

  • 20 улетучиться

    сов.
    1. физ., хим. бухор шудан
    2. перен. разг. фурӯ нишастан, паст шудан; его гнев улетучился ғазаби ӯ паст шуд; улетучиться из памяти тамоман фаромӯш шудан
    3. разг. рафтан, ғоиб (нест, гум) шудан; он куда-то улетучился ӯ ба кимкуҷо ғоиб шуд

    Русско-таджикский словарь > улетучиться

См. также в других словарях:

  • ғоиб — [غايب] а. он чи ё он ки аз назар пинҳон аст; муқоб. ҳозир; чизе ё одаме, ки дар куҷо буданаш маълум нест; дар ғоиби… дар ғайби…, дар вақти ҳозир набудани…; ҳозиру ғоиб ҳозир будан ё набудани шахсони номашон дар рӯйхатбударо тафтиш кардан (мас.,… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ОИБ — Обибанк ОИБ Объединённый инвестиционный банк фин. ОИБ отдел информационной безопасности оиб отдельный инженерный батальон воен …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ғоибӣ — [غايبي] 1. ғоиб будан, ҳузур надоштан, ҳозир набудан 2. нопадидӣ, ноаёнӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ОИБ — Объединённый инвестиционный банк …   Словарь сокращений русского языка

  • аҷоиб — [عجائب] а 1. аҷиб, ҳайратовар, аҷибу ғариб 2. диққатҷалбкунанда, шавқовар; аҷоибу ғароиб аҷибу ғариб, тааҷҷубовар, шигифтовар …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҳозирғоиб — [حاضر غايب] номбар кардан, як ба як ҷеғ задан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • 7-я армия (СССР) — У этого термина существуют и другие значения, см. 7 я армия. 7 я армия Тип: общевойсковая …   Википедия

  • 14-я армия (СССР) — У этого термина существуют и другие значения, см. 14 я армия. 14 я армия Тип: общевойсковая …   Википедия

  • 18-я армия (СССР) — У этого термина существуют и другие значения, см. 18 я армия. 18 я армия Годы существования 1941 – май 1946 Страна …   Википедия

  • 11-я армия (СССР) — У этого термина существуют и другие значения, см. 11 я армия. 11 я армия Тип: общевойсковая …   Википедия

  • 42-я армия (СССР) — 42 я армия Тип: общевойсковая Род войск: сухопутные …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»