-
1 носарь
-
2 носарь
Fishery: Don ruffe (Gymnocephalus acerinus) -
3 носарь
ngener. garspurainais ķīsis -
4 носарь
nichtyol. Birjutschek (Gymnocephalus acerinus) -
5 носарь
ихтиол. Acerina rossica носар (-ря).* * *ихт.носа́р, -я -
6 носарь
-
7 носарь
-
8 носарь
-я α.είδος πέρκης οξύρρυγχης. -
9 носарь
мшырт балыҡалабуғалар ғаиләһенән -
10 ёрш-носарь
ихт.боби́р, -я, шро́та -
11 шырт балыҡ
носарь; ёрш -
12 Don ruffe
Рыбоводство: носарь (Gymnocephalus acerinus) -
13 garspurainais ķīsis
сущ.общ. носарь -
14 носар
-я; ихт. -
15 Birjutschek
сущ.ихт. бирючок (Gymnocephalus acerinus), донской ёрш (Gymnocephalus acerinus), носарь (Gymnocephalus acerinus) -
16 ёрш
1) зоол. (рыба) - йорж (р. йоржа, мн. йоржі), кострик. Ёрш-носарь - шрота, кольман;2) (зазубристый гвоздь; снаряд для чистки ламповых стёкол) йоржень (р. -жня), їжак (р. -ка);3) (беспорядочная смесь хмельных напитков) ведмеже пійло, ґардаман.* * *I1) ихт. йорж, -а2) техн. йорж3) ( о торчащих волосах) йо́ржикII( смесь водки с пивом) йорж, -а -
17 Носурик
см. Носарь. -
18 cut the cackle
разг.; груб.перестать болтать (обыкн. употр. в повелительном наклонении; отсюда cackle-cutting) [часть выражения cut the cackle and come to the horses или osses; см. cut the cackle and come to the horses]‘Guin, Alice wants to see you before you go. She's in a spot. Her sister Mary is pregnant.’ ‘...A Parker prego? Did I hear right?’ ‘You heard.’ ‘Holy mackerel. I didn't think they had it in them.’ ‘Cut the cackle.’ (D. Cusack and F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Monday II’) — - Гвин, Алиса хочет до твоего ухода с тобой поговорить. У них беда. Ее сестра Мэри в положении. -...Одна из семьи Паркеров попала в беду? Я правильно расслышала? - Совершенно правильно. - Вот это да! Я думала, такое с ними случиться не может. - Хватит болтать!
I shall cut out any further cackle and draw your attention to these three maps. (A. Wilson, ‘A Bit off the Map and Other Stories’, ‘A Bit off the Map’) — Больше не буду утомлять вас своей болтовней. Обратите внимание на эти три карты.
‘And tell your kiddar to get rid of it - guns lead to nothin' but trouble.’ ‘Aw, cut the cackle,’ he said. (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. IX) — - Да скажи своему брату, чтоб он от этой игрушки избавился: от них одни несчастья. - Ладно, кончай каркать, - сказал Носарь.
-
19 give smb. a run for his money
(give smb. a (good) run for his money)1) доставить кому-л. удовольствие за его деньги, стоить заплаченных денег, затраченного труда [первонач. жаргон на бегах]‘There's one thing I'll say about the Blanche Family,’ announced Mick, ‘They give you a run for your money.’ (A. Marshall, ‘I Can Jump Puddles’, ch. IV) — - Об этом актерском семействе Бланш, - заметил Мик, - могу сказать одно: деньги, заплаченные за билет, не выброшены на ветер.
This may not be the best tool kit, but it will give you a run for your money. (RHD) — Может, это и не самый лучший набор инструментов, но он стоит истраченных на него денег.
2) дать кому-л. возможность, шанс (проявить себя и т. п.)...they'll give a fellow a good run for his money before they get rid of him. (SPI) —...они всем дают возможность проявить себя. Расстаются только с нерадивыми работниками.
3) заставить кого-л. живее поворачиваться; ≈ задать кому-л. жаруIf ever I detested anyone, that's the man... I went and told him we were on strike and I'd resume paying as soon as we resumed work. All right, he says. But next day, while I'm out, he turns up and scares the missus... You'll understand I gave him a run for his money. (J. Lindsay, ‘Rising Tide’, ch. XI) — Если есть человек, которого я ненавижу, так это он... Я пошел и сказал ему, что мы забастовали и что я заплачу ему, как только мы возобновим работу. "Ладно", - говорит он. А на следующий день, когда меня не было дома, он является ко мне на квартиру и запугивает мою старуху... Ну и задал я ему жару, сами понимаете.
Believe me, he could have given any of these bloomin' authors a whale of a run for their money! (S. Lewis, ‘Babbitt’, ch. IV) — Верьте слову - Поль этим дохлым писакам сто очков вперед даст!
There were always a few men who enjoyed the spice of adventure in defying the mine owners, and giving the dees of the Gold Stealing Detection Staff a run for their money. (K. S, Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 19) — Кое-кого привлекал риск: им нравилось надувать владельцев рудников и заставлять сыщиков изрядно потрудиться, чтобы оправдать свое жалованье.
‘He'll smell a rat - we might as well call it off.’ ‘Ya [= yes], give him a run for his money,’ said Nosey. ‘You got the wind up, Pretty Boy?’ (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. III) — - Теперь он почует недоброе. Давай плюнем на это дело. - Погоди, он у нас попляшет еще, - сказал Носарь. - Ты что, сдрейфил, красавчик?
Large English-Russian phrasebook > give smb. a run for his money
-
20 Birjutschek
FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > Birjutschek
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Носарь — Носарь, Георгий Степанович Георгий Степанович Носарь (также известен под именем Пётр Алексеевич Хрусталев, 1877, Переяслав 1918, там же) российский политический деятель. Биография Родился в семье ссыльного народовольца. Учился в… … Википедия
НОСАРЬ — НОСАРЬ, носари, муж. (зоол.). Рыба, вид ерша. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
носарь — сущ., кол во синонимов: 2 • донской ерш (1) • рыба (773) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
НОСАРЬ — (Георгий Степанович Носарь (псевдоним Пётр Алексеевич Хрусталёв) (1879 1919) в 1905 г. председатель Петербургского Совета рабочих депутатов) Тринадцать лет хранили будетляне За пазухой, в глазах и взорах, В Красной уединясь поляне, Дней Носаря… … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
носарь — Dono ilgasnukis pūgžlys statusas T sritis zoologija | vardynas taksono rangas rūšis atitikmenys: lot. Gymnocephalus acerinus angl. Don ruffe rus. бирючок; донской ёрш; носарь ryšiai: platesnis terminas – pūgžliai … Žuvų pavadinimų žodynas
Носарь, Георгий Степанович — Георгий Степанович Носарь Род деятельности: политический деятель Дата рождения: 1877 год(1877) … Википедия
Носарь-Хрусталев — см. Хрусталев Носарь. {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Носарь — бобырь, бирючок, донской ёрш (Acerina acerina), рыба семейства окунёвых. Длина тела до 20 см, весит до 100 г. Обитает в Днестре, Южном Буге, Днепре, Доне, Северском Донце и низовьях Кубани. Нерестится в апреле мае на перекатах с песчаным… … Большая советская энциклопедия
Носарь — м. 1. Рыба семейства окуневых; донской ёрш. 2. Мясо такой рыбы, употребляемое в пищу. 3. Кушанье, приготовленное из такого мяса. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
носарь — носарь, носари, носаря, носарей, носарю, носарям, носаря, носарей, носарём, носарями, носаре, носарях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
носарь — нос арь, я … Русский орфографический словарь