-
1 Аккад (древнее государство в Месопотамии)
Аккад (древнее государство в Месопотамии)אַכָּד נ'Русско-ивритский словарь > Аккад (древнее государство в Месопотамии)
-
2 Акакий, епископ Амидский в Месопотамии
Christianity: Acacius, bishop of Amida in Mesopotamia (христианский святой)Универсальный русско-английский словарь > Акакий, епископ Амидский в Месопотамии
-
3 легенды и мифы древней Месопотамии
Универсальный русско-английский словарь > легенды и мифы древней Месопотамии
-
4 религия древней Месопотамии
Универсальный русско-английский словарь > религия древней Месопотамии
-
5 (ист .обл.) Халдея
Geography: Chaldaea (в Месопотамии), Chaldea (в Месопотамии)Универсальный русско-английский словарь > (ист .обл.) Халдея
-
6 Халдея
2) Geography: (ист.обл.) Chaldaea (в Месопотамии), Chaldea, (ист.обл.) Chaldea (в Месопотамии) -
7 (г.) Аккад
Geography: Akkad (в Месопотамии) -
8 (г.) Вавилон
Geography: Babylon (столица Вавилонии, в Месопотамии, на терр. совр. Ирака) -
9 (г.) Карры
Geography: Carrhae (в Месопотамии, на терр. совр. Турции) -
10 (гос-во) Вавилония
Geography: Babylonia (в Месопотамии, на терр. совр. Ирака)Универсальный русско-английский словарь > (гос-во) Вавилония
-
11 Аккад
Geography: Akkad, (г.) Akkad (в Месопотамии) -
12 Вавилон
1) General subject: Babel, Babylon, (современный) Babylon (город, утопающий в роскоши и пороках)2) Religion: Babel (A city in Shinar where the building of a tower is held in Genesis to have been halted by the confusion of tongues), Babylon ( One of the most famous cities of antiquity)3) Geography: (г.) Babylon (столица Вавилонии, в Месопотамии, на терр. совр. Ирака) -
13 карры
Geography: (г.) Carrhae (в Месопотамии, на терр. совр. Турции) -
14 Г-298
В ОДИН ГОЛОС PrepP Invar adv fixed WO1. - сказать, воскликнуть и т. п. (more often used with pfv verbs) (to say, exclaim etc sth.) all together, simultaneouslyin (with) one voicewith a single voice in unison in chorus.«Моя первая любовь принадлежит действительно к числу не совсем обыкновенных»... - «А!» - промолвили хозяин и Сергей Николаевич в один голос (Тургенев 3). "It so happens that my first love was not exactly ordinary "...."Ah!" the host and Sergei Nikolaich exclaimed in one voice (3c).«Последние находки в Сахаре и Месопотамии позволяют думать, что в далекие времена на Земле побывали пришельцы из космоса». -«Может быть, те самые марсиане?» - в один голос ахнули дамы (Аксёнов 2). "Recent discoveries in the Sahara and Mesopotamia give us reason to think that in far-off times the Earth was visited by strangers from outer space." "Perhaps these same Martians?" The ladies oohed and aahed with one voice (2a).Здорово живёшь, Домаха!» - гаркнули в один голос граждане. «Здравствуйте!» (Салтыков-Щедрин 1). "How are you doing, Domashka?" roared the citizens with a single voice. "Hallo there!" (1b).Вскоре вернулись все женщины и... принялись за работу. Примерно через час в сарай вошёл мальчик и сказал, что у Цицы девятнадцать шнуров (нанизанного табака). «Не может быть!» - в один голос воскликнули все женщины... (Искандер 3). Soon all the women returned...and got back to work. About an hour later the little boy came into the shed and said that Tsitsa had nineteen strings (of tobacco strung). "Impossible!" all the women exclaimed in unison... (3a).2. \Г-298 утверждать, повторять, заявлять и т. п. (to assert, repeat, declare etc sth.) showing complete accordwith one voiceunanimously (be) unanimous (in declaring sth. etc) in unison as one.Все (киевские гимназистки) в один голос говорили, что на её (Маруси) месте они бы ни за что не могли выйти замуж за азиата, хотя бы и сына короля (Паустовский 1). With one voice they (the Kiev schoolgirls) declared that not for anything would they, in her (Marusya's) place, have married an Asiatic, even if he was the son of a king (1b).Скоро все разошлись по домам, различно толкуя о причудах Вулича и, вероятно, в один голос называя меня эгоистом... (Лермонтов 1). Soon everyone left, each giving his own interpretation of Vulic's eccentric behaviour on the way home, and, probably, unanimously branding me an egoist... (1b).Когда маршал Брежнев начал издавать свою трехтомную мифологию, все советские классики, секретари Союза писателей, Герои Социалистического Труда и лауреаты в один голос устно и печатно объявили книги маршала неподражаемыми шедеврами... (Войнович 1). When Marshal Brezhnev began to publish his three-volume book of mythology, all the leading lights of Soviet literature, the secretaries of the Writers' Union, the heroes of socialist labor, and all the other prize winners were unanimous in declaring, both verbally and in print, that these books were inimitable masterpieces... (1a).Тут все, кроме Чунки, стали в один голос утверждать, что лошади здесь подняться не смогли бы... (Искандер 3). Now everyone but Chunka began to affirm in unison that the horses could never have climbed this bank... (3a). -
15 Вавилония
Geography: (гос-во) Babylonia (в Месопотамии, на терр. совр. Ирака) -
16 Ниневия
n -
17 талант
n1) gener. Begabung, Geistesgabe, Geistesgaben, Götterfunke, Götterfunken, Ingenium, Talent (единица веса и денежная единица в древней Греции, Сирии, Египте и Месопотамии), Talent2) colloq. (к чем-л.) Zeug3) liter. Pfund4) book. Gabe5) patents. (изобретательский) Ingenium -
18 в один голос
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====1. в один голос сказать, воскликнуть и т.п. [more often used with pfv verbs]⇒ (to say, exclaim etc sth.) all together, simultaneously:- in < with> one voice;- in unison;- in chorus.♦ "Моя первая любовь принадлежит действительно к числу не совсем обыкновенных"... - " А!" - промолвили хозяин и Сергей Николаевич в один голос (Тургенев 3). "It so happens that my first love was not exactly ordinary"...."Ah!" the host and Sergei Nikolaich exclaimed in one voice (Зс).♦ "Последние находки в Сахаре и Месопотамии позволяют думать, что в далекие времена на Земле побывали пришельцы из космоса". - "Может быть, те самые марсиане?" - в один голос ахнули дамы (Аксёнов 2). "Recent discoveries in the Sahara and Mesopotamia give us reason to think that in far-off times the Earth was visited by strangers from outer space." "Perhaps these same Martians?" The ladies oohed and aahed with one voice (2a).♦ "Здорово живёшь, Домаха!" - гаркнули в один голос граждане. "Здравствуйте!" (Салтыков-Щедрин 1). "How are you doing, Domashka?" roared the citizens with a single voice. "Hallo there!" (1b).♦ Вскоре вернулись все женщины и... принялись за работу. Примерно через час в сарай вошёл мальчик и сказал, что у Цицы девятнадцать шнуров [нанизанного табака]. "Не может быть!" - в один голос воскликнули все женщины... (Искандер 3). Soon all the women returned...and got back to work. About an hour later the little boy came into the shed and said that Tsitsa had nineteen strings [of tobacco strung]. "Impossible!" all the women exclaimed in unison... (3a).2. в один голос утверждать, повторять, заявлять и т.п. (to assert, repeat, declare etc sth.) showing complete accord:- unanimously;- (be) unanimous (in declaring sth. etc);- in unison;- as one.♦ Все [киевские гимназистки] в один голос говорили, что на её [Маруси] месте они бы ни за что не могли выйти замуж за азиата, хотя бы и сына короля (Паустовский 1). With one voice they [the Kiev schoolgirls] declared that not for anything would they, in her [Marusya's] place, have married an Asiatic, even if he was the son of a king (1b).♦ Скоро все разошлись по домам, различно толкуя о причудах Вулича и, вероятно, в один голос называя меня эгоистом... (Лермонтов 1). Soon everyone left, each giving his own interpretation of Vulic's eccentric behaviour on the way home, and, probably, unanimously branding me an egoist... (1b).♦...Когда маршал Брежнев начал издавать свою трехтомную мифологию, все советские классики, секретари Союза писателей, Герои Социалистического Труда и лауреаты в один голос устно и печатно объявили книги маршала неподражаемыми шедеврами... (Войнович 1). When Marshal Brezhnev began to publish his three-volume book of mythology, all the leading lights of Soviet literature, the secretaries of the Writers' Union, the heroes of socialist labor, and all the other prize winners were unanimous in declaring, both verbally and in print, that these books were inimitable masterpieces... (1a).♦ Тут все, кроме Чунки, стали в один голос утверждать, что лошади здесь подняться не смогли бы... (Искандер 3). Now everyone but Chunka began to affirm in unison that the horses could never have climbed this bank... (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в один голос
-
19 раннединастический период
adjarchaeol. (например, в Месопотамии) Dinástico AntiguoDiccionario universal ruso-español > раннединастический период
-
20 цилиндрическая печать
Dictionnaire russe-français universel > цилиндрическая печать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Месопотамии — Обзорная карта Месопотамии Междуречье Евфрат · Тигр Ассириология Города / Государства … Википедия
Месопотамии искусство — искусство древних государств, существовавших в разные периоды в районе Междуречья (между долинами рек Тигр и Евфрат). В истории искусства Месопотамии выделяют следующие периоды: Шумер (кон. 4 – нач. 3 го тыс. до н. э.); Шумеро Аккадское царство… … Художественная энциклопедия
Костюм Древней Месопотамии — Если верить словам канадского историка С. Бертмана, основателями «индустрии моды» были сами мифические прародители человечества Адам и Ева, поскольку когда они съели запретный плод с древа познания, то сразу же принялись сшивать фиговые… … Википедия
Убийство в Месопотамии — Murder in Mesopotamia Жанр: роман Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Публикация: 1936 … Википедия
Дара (крепость в Месопотамии) — У этого термина существуют и другие значения, см. Дара. Руины Дары … Википедия
Карры (древ. город в Месопотамии) — Карры (греч. Kárrai, лат. Carrhae), древний город на С. З. Месопотамии (ныне г. Харан, Турция), близ которого 9 мая 53 до н. э. произошло сражение между римскими войсками М. Красса (свыше 40 тыс. чел.) и парфянскими войсками Сурены. Превосходство … Большая советская энциклопедия
Мигдония местность в Месопотамии — (Mygdonia) древняя местность в восточной Месопотамии, за рекой Хабор, прозванная греками за чрезвычайное плодородие Анфемузией, с городами Низибис, Антиохия, Дарас, Ценье, Сингара и др. Название М., по словам Страбона, возникло в эпоху… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Эдесса город в Месопотамии — (ныне Урфа) город в северной части Месопотамии. Некогда главный город Месопотамской области Осроене, Э. в VIII в. была завоевана ассириянами и получила название Ruhu (другие формы этого имени: сирийск. Urhoi, греч. Orrhoe); это имя встречается… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Эна город в Месопотамии — (Ена, евр. низменность ) город в Месопотамии, на пути от Ниневии к Пальмире, при Евфрате. Был завоеван ассириянами, царь которых Салманасар переселил отсюда колонистов в Самарию (4 Цар. XVII, 24; ср. ib. XVIII, 34, XIX, 13). Следы Э. находят в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мигдония, местность в Месопотамии — (Mygdonia) древняя местность в восточной Месопотамии, за рекой Хабор, прозванная греками за чрезвычайное плодородие Анфемузией, с городами Низибис, Антиохия, Дарас, Ценье, Сингара и др. Название М., по словам Страбона, возникло в эпоху… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МЕСОПОТАМИЯ — ДРЕВНЯЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ Месопотамия страна, где возникла древнейшая в мире цивилизация, просуществовавшая ок. 25 веков, начиная с времени создания письменности и кончая завоеванием Вавилона персами в 539 до н.э. Географическое положение. Месопотамия… … Энциклопедия Кольера