Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Макартур

  • 1 MacArthur, Douglas

    [mǝˊkɑ:Ɵǝr] Макартур, Дуглас (18801964), генерал. Во время II мировой войны командовал вооружёнными силами США на Дальнем Востоке, после разгрома Японии командовал оккупационными войсками. В 1950—51 гг. руководил операциями в Корее, настаивал на нанесении бомбовых ударов по Китаю, из-за чего был смещён президентом Трумэном с поста главнокомандующего. Макартур вернулся в США, был встречен как герой и заявил в Конгрессе: «Старые солдаты не умирают; они просто растворяются во времени» [‘Old soldiers never die; they only fade away’]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > MacArthur, Douglas

  • 2 Truman-MacArthur controversy

    конфликт между Трумэном и Макартуром в 1951 во время войны в Корее. Макартур, который командовал войсками ООН, хотел использовать американскую авиацию для нанесения ударов по Китайской Народной Республике. Трумэн запретил, боясь, что это вовлечёт в войну Советский Союз, и сместил Макартура с поста командующего. Вернувшийся в США Макартур был встречен как герой и, выступая в Конгрессе, заявил: *‘Old soldiers never die; they only fade away’

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Truman-MacArthur controversy

  • 3 McArthur

    Универсальный англо-русский словарь > McArthur

  • 4 Moniagu and MacArthur's Reports

    Универсальный англо-русский словарь > Moniagu and MacArthur's Reports

  • 5 Montagu and MacArthur's Reports

    Универсальный англо-русский словарь > Montagu and MacArthur's Reports

  • 6 Bataan

    Перекрывает вход в Манильский залив на Филиппинах. Здесь в начале 1942 (с 3 января до 6 мая) состоялись драматические для американцев события второй мировой войны. После отхода в январе из Манилы на Батаан американские и филиппинские подразделения под командованием генерала Д. Макартура [ MacArthur, Douglas] 9 апреля уступили полуостров японским войскам. Выполняя приказ президента Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] об эвакуации с полуострова, Макартур заявил, прибыв в Австралию: "Я вернусь" [ I shall return]. На следующий день японцы отправили колонну военнопленных в несколько тысяч человек в лагерь военнопленных [ Bataan Death March]. Небольшое подразделение американских войск до 6 мая удерживало в своих руках островок Коррехидор [Corregidor].

    English-Russian dictionary of regional studies > Bataan

  • 7 I shall return

    "Я еще вернусь"
    Публичное заявление генерала Д. Макартура [ MacArthur, Douglas], командующего вооруженными силами США на Дальнем Востоке в годы второй мировой войны. Этими словами он поклялся восстановить контроль над Филиппинами, которые весной 1942 японская армия отвоевала у американцев. Его возвращение на Филиппины в октябре 1944 сопровождалось необыкновенной газетной шумихой - вслед за Макартуром туда были доставлены толпы журналистов и фотокорреспондентов. По свидетельствам очевидцев, Макартур, не дожидаясь, пока катер доплывет до пристани, спрыгнул в воду и по колено в воде пошел к берегу. Этот эпизод запечатлен на знаменитой фотографии, опубликованной в те дни в журнале "Лайф" [ Life]

    English-Russian dictionary of regional studies > I shall return

  • 8 MacArthur, Arthur

    (1845-1912) Макартур, Артур
    Генерал. В армию вступил в возрасте 17 лет в начале Гражданской войны [ Civil War] 1861-65. Окончил войну в звании полковника. Награжден Почетной медалью Конгресса [ Congressional Medal of Honor]. В 1898 принял участие в захвате Манилы (Филиппины), в 1900-01 - военный губернатор Филиппин, с 1906 - генерал-лейтенант

    English-Russian dictionary of regional studies > MacArthur, Arthur

  • 9 MacArthur, Douglas

    (1880-1964) Макартур, Дуглас
    Генерал, сын генерала А. Макартура [ MacArthur, Arthur]. В 1903 окончил военное училище Уэст-Пойнт [ West Point]. В составе инженерных частей участвовал в картографировании Филиппин. В годы первой мировой войны на командных должностях. В 1919-22 начальник Уэст-Пойнта, в 1928-30 начальник Филиппинского департамента, в 1930-35 начальник штаба Сухопутных войск. В 1932 возглавил разгон демонстрации и снос лагеря безработных ветеранов, участников марша за солдатскую надбавку [ Bonus March] в г. Вашингтоне. В 1941 - командующий вооруженными силами США на Дальнем Востоке в звании генерал-лейтенанта. В 1941-45 - Верховный главнокомандующий союзными войсками в юго-западной части Тихого океана, с января 1945 вплоть до подписания Акта о капитуляции Японии на борту линкора "Миссури" [ Missouri, U.S.S.] 2 сентября 1945 - Главнокомандующий всеми американскими войсками на Тихом океане. В 1950-51 командовал силами ООН в Корее [ Korean War]. В 1951 уволен в отставку президентом Трумэном, поскольку выступал за широкомасштабную войну с КНР. Закончил карьеру в звании генерала армии [ Five-star General, General of the Army]. Вошел в историю как "американский Цезарь" ["American Caesar"].

    English-Russian dictionary of regional studies > MacArthur, Douglas

  • 10 ‘Old soldiers never die: they only fade away’

    «Старые солдаты не умирают; они просто растворяются во времени», фраза из песни, популярной среди английских солдат во время I мировой войны. В США стала знаменитой после того, как её произнёс в прощальной речи ген. Дуглас Макартур [*MacArthur, Douglas], освобождённый от должности главнокомандующего во время корейской войны

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Old soldiers never die: they only fade away’

  • 11 Arkansas

    I [ˊɑ:rkǝnsɔ:, ɑˊ:kænzǝs] Арканзас, штат на юге США <от инд. назв. реки>. Сокращение: AR. Прозвища: «страна возможностей» [Land of Opportunity], «штат чудес» [*Wonder State], «штат горячих источников» [*Hot Water State], «медвежий штат» [*Bear State], «штат охотничьих ножей» [*Bowie State], «штат морских свинок» [*Guinea Pig State]. Житель штата: арканзасец [Arkansan]. Столица: г. Литтл- Рок [Little Rock]. Девиз: «Народ правит» (лат. Regnat populus The people rule). Песня: «Арканзас» [‘Arkansas’ II]. Цветок: цветок яблони [apple blossom]. Дерево: сосна [pine]. Птица: пересмешник [mockingbird]. Насекомое: пчела [honeybee]. Площадь: 134538 кв. км. (53,187 sq. mi.). Население (1992): ок. 2,4 млн. (33- е место). Крупнейшие города: Литтл- Рок [Little Rock]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, сельское хозяйство, туризм, лесное хозяйство. Основная продукция: продукция пищевой и химической промышленности, лесоматериалы, бумага, бытовые электроприборы, электромоторы, мебель, детали для автомобильной и авиационной промышленности, одежда, машины, нефтепродукты, сталь. Сельское хозяйство. Основная продукция: соя, рис, хлопок, томаты, виноград, яблоки, овощи, персики, пшеница. Животноводство (1991): скота — 1,71 млн.; свиней760 тыс.; птицы980 млн. Лесное хозяйство: дуб, пекан ( гикори), кипарис, сосна. Минералы: бокситы, абразивные материалы, песок и гравий. История. Первыми европейскими исследователями были де Сото [*Soto, Fernando de] (1541), Джолиет [*Jolliet] (1673), Ла- Саль [*La Salle] (1682). Первое поселение было основано французами под руководством Генри де Тонти [Tonty, Henry de] в 1686 у пункта Арканзас- Пост [Arkansas Post]. В 1762 территория от Франции перешла к Испании, затем в 1800 снова вернулась к Франции и в 1803 вошла в состав США как часть приобретённой Луизианы [*Louisiana Purchase]. Во время Гражданской войны в 1861 Арканзас присоединился к Конфедерации, но более 10000 арканзасцев сражались на стороне северян. Достопримечательности: 5 национальных и 47 парков штата, в том числе Национальный парк Хот- Спрингс [*Hot Springs]; курорт Юрека- Спрингс [Eureka Springs]; пещеры Бланчард [Blanchard Caverns] возле Маунтин- Вью [Mountain View]; Алмазный кратер [Crater of Diamonds] у г. Мерфрисборо [Murfreesboro] — единственное место в США, где добываются алмазы; Национальный заповедник р. Буффало [Buffalo National River]; Музей Мид- Америка [Mid-America]; фольклорный центр Озарк [Ozark Folk Center]. Знаменитые арканзасцы: Кэш, Джонни [*Cash, Johnny], исполнитель песен в стиле «кантри»; Клинтон, Билл [*Clinton, Bill], 42-й президент США; Дин, Диззи [*Dean, Jay Hanna (‘Dizzy’)], спортсмен; Фолкнер, Санфорд [Faulkner, Sanford C.], автор песни «Арканзасский путник» [‘The Arkansas Traveller']; Фулбрайт, Джеймс [*Fulbright, James W.], гос. деятель; Макартур, Дуглас [*MacArthur, Douglas], генерал; Макклеллан, Джон [*McClellan, John L.], генерал; Рокфеллер, Уинтроп [*Rockfeller, Winthrop], губернатор; Стоун, Эдвард [*Stone, Edward Durell], архитектор; Йейл, Арчибальд [*Yale, Archibald], политик. Ассоциации: беднейший штат, в котором по склонам невысоких облесенных гор обитают белые бедняки англосаксонского происхождения, славящиеся своей деревенской музыкой в стиле «хиллбилли» II • ‘Arkansas’ «Арканзас» (гимн штата Арканзас, 1963) III • Arkansas, the [ɑ:ˊkænzǝs] р. Арканзас. Течёт из центральных районов штата Колорадо, впадает в р. Миссисипи в юго-восточной части штата Арканзас; длина 1450 миль

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Arkansas

  • 12 Korean War

    корейская война (19501953). Началась с вторжения северо-корейских войск на территорию Южной Кореи; американские войска под эгидой ООН высадились в Южной Корее и отбросили северокорейцев к китайской границе; пришедшие им на помощь китайские добровольцы оттеснили южнокорейцев и американцев на исходную линию демаркации, и в 1953 было подписано соглашение о прекращении огня. Американскими войсками в Корее командовал ген. Макартур [MacArthur, Douglas], пока он не был смещён президентом Гарри Трумэном [Truman, Harry] за неподчинение его приказам

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Korean War

  • 13 World War

    I I мировая война. США пытались сохранять нейтралитет, но американская общественность была возмущена потоплением пассажирского лайнера «Лузитания» [Lusitania] немецкой подводной лодкой в 1915 и решением Германии в 1916 начать тотальное торпедирование всех судов в открытом море. В 1917 США вступили в войну на стороне союзников и способствовали перелому в войне в их пользу. При отступлении немецких войск по всему фронту Германия запросила перемирия, боевые действия прекратились 11 ноября 1918. Президентом США во время I мировой войны был Вудро Вильсон [*Wilson, Woodrow] II II мировая война. США оказались втянутыми во II мировую войну после того, как японцы совершили внезапное нападение на американскую военно-морскую базу Пёрл-Харбор [*Pearl Harbor]. Продвижение на Тихоокеанском театре военных действий было приостановлено после сражения у о-в а Мидуэй [*Midway Island, Battle of]. В Европе войска союзников в 1943 высадились в Италии, вынудив её капитулировать. В 1944, высадившись в Нормандии [*D’Day], войска союзников освободили Францию и, продвигаясь на восток, нанесли поражение немцам в Арденнском сражении [*Bulge, Battle of the] и на других направлениях. Германия капитулировала в мае 1945 [*V-E Day]. На Тихом океане война закончилась в сентябре 1945 [*V-J Day], после того как США сбросили атомные бомбы на японские города Хиросима и Нагасаки. Президентом США во время II мировой войны был Франклин Д. Рузвельт. Войсками и флотом командовали: Дуайт Эйзенхауэр [*Eisenhower, Dwight], Омар Брэдли [*Bradley, Omar], Уильям Холси [*Halsey, William], Дуглас Макартур [*MacArthur, Douglas], Честер Нимиц [*Nimitz, Chester] и Джордж Паттон [*Patton, George]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > World War

  • 14 M.&MacA.

    сокр. от Montagu and MacArthur's Reports
    сборник судебных решений, составители Монтэгю и Макартур

    Англо-русский юридический словарь > M.&MacA.

  • 15 The Court Martial of Billy Mitchell

       1955 - США (100 мин)
         Произв. United States Production (Милтон Сперлинг), прокат Warner
         Реж. ОТТО ПРЕМИНДЖЕР
         Сцен. Милтон Сперлинг и Эммет Лэвери
         Опер. Сэм Ливитт (Warnercolor, Cinemascope)
         Муз. Дмитрий Тёмкин
         В ролях Гэри Kупep (генерал Уильям Митчелл), Чарлз Бикфорд (генерал Джеймс Гатри), Род Стайгер (майор Аллан Галлион), Ралф Беллами (сенатор Фрэнк Рид), Элизабет Монтгомери (Маргарет Лэнсдаун), Фред Кларк (полковник Морленд), Джеймс Дейли (полковник Герберт Уайт), Джек Лорд (Зэкери Лэнсдаун), Питер Грейвз (капитан Эллиот), Герберт Хейз (генерал Джон Дж. Першинг), Даррен Макгэвин (Расс Питерз), Уилл Райт (адмирал Уильям С. Симз), Дейтон Ламмис (генерал Макартур), Иэн Вулф (президент Калвин Кулидж), Карлтон Янг (адъютант Першинга), Фил Арнолд (Фиорелло Ла Гуардиа).
       20-е гг. Генерал Билли Митчелл упорно борется за признание и развитие роли авиации в американской армии. Он даже хочет, чтобы авиация стала отдельным родом войск, наряду с сухопутными войсками и флотом. Он должен продемонстрировать, что самолеты, нагруженные бомбами, способны потопить броненосец. Однако для эксперимента установлены слишком строгие рамки (самолеты летят на слишком большой высоте, бомбы слишком легкие), и в результате он заканчивается неминуемым провалом. Вторично поднявшись в воздух, Митчелл нарушает полученные приказы и за несколько секунд топит корабль. Его понижают в звании до полковника и отправляют в ссылку в Форт-Хьюстон, штат Техас. Там он пишет военным властям огромное количество писем, остающихся без ответа, безуспешно пытается поговорить с генералом Першингом, узнает о гибели многих товарищей и своего друга Зэкери Лэнсдауна из-за изношенной авиатехники и плохой подготовки полетов - и решает нанести массированный удар, созвав журналистов на пресс-конференцию. Он заявляет, что все эти происшествия стали прямым следствием некомпетентности и преступной халатности военного министерства. Он знает, что эти слова подведут его под трибунал. Этого он и добивается, в надежде получить возможность публично отстоять свой взгляд на авиацию в современных войнах.
       Процесс проходит в складском помещении на окраине Вашингтона: высокие армейские чины хотят привлечь к нему как можно меньше внимания. Митчелла защищает армейский адвокат, которому помогает старый друг Митчелла сенатор Рид. Но Рид почти бессилен перед упорством председателя трибунала генерала Гатри, который намеренно ограничивает свою роль тем, чтобы выяснить, говорил ли Митчелл те слова, за которые угодил под суд. Он отказывается выслушивать свидетелей, которые могли бы высказаться в поддержку этих слов, поскольку считает, что неподчинению приказам нет оправдания. Митчелл не сдается, и Риду приходит в голову блестящая идея: вызвать как свидетеля вдову Лэнсдауна, героически погибшего на задании, - уж ее-то не откажутся выслушать. Она говорит, что многие офицеры флота оказывали на нее давление, стремясь добиться молчания. После ее выступления члены трибунала решают выслушать и прочих свидетелей, представленных защитой. Перед трибуналом проходит целый парад компетентных людей - ряд офицеров, адмирал и сенатор, - которые подтверждают обоснованность слов Митчелла. Президент Кулидж обеспокоен ходом процесса, на котором выдвигаются обвинения против всей армии в целом.
       Накануне выступления перед трибуналом Митчелл заболевает малярией. Однако он превозмогает лихорадку, чтобы ответить на вопросы Рида. Затем он сталкивается с новым обвинителем - майором Аланом Галлионом, экспертом-юристом с громкой репутацией, к которому срочно обратилась за помощью армия, почувствовав, что ее сторона проигрывает. Опираясь на письма Митчелла в военное министерство, Галлион пытается выдать его не только за недисциплинированного военного, но и за сумасшедшего. Он вынуждает Митчелла признать - с некоторыми оговорками - авторство письма от 14 декабря 1923 г., где Митчелл утверждает, что в один прекрасный день японцы разбомбят американский флот в Пёрл-Харборе. В конце этого допроса Митчелл теряет терпение и заявляет прямо, что если быть хорошим солдатом означает безвольно подчиняться любым приказам, не задумываясь об их содержании, то он на это не согласен. Трибунал выносит вердикт: Митчелл виновен и освобождается от всякой деятельности в армии на 5 лет. Переодевшись в штатское, он выходит на улицу и на вопрос журналиста: «Что вы теперь думаете об армии?» отвечает: «Армия не обязана мне ничем, а я всем обязан армии».
        Сняв дюжину по большей части интимистских фильмов, сосредоточенных на глубоких чувствах и переживаниях, Преминджер впервые берется за «большой» сюжет с историческим, социальным или политическим содержанием. Сказать, что он хорошо справляется. - значит, не сказать ничего: его карьера обретает 2-е дыхание, и, начиная с этого момента, Преминджер занимает достойное место в ряду великих режиссеров, доказавших свою способность к полному обновлению; а имя таким режиссерам - совсем не легион. Один из парадоксов творческого пути Преминджера в том, что, отказавшись от интимизма, он начинает рассказывать более интимные вещи о самом себе - напр., в Исходе, Exodus и Кардинале, The Cardinal. В удивительной судьбе Билли Митчелла режиссера больше всего интересует этот странный разворот к публичности, выход на трибуну, а также преобразования, которые он через прессу и правосудие вызвал внутри демократической и либеральной системы, внезапно обнажив все ее недостатки и защитные механизмы. Таким образом, Билли Митчелл становится парадоксальным героем свободы слова: он с большим трудом заставляет себя говорить и сам себе ставит при этом жесткие рамки. Он ни за что не станет слишком агрессивно нападать на армию и сделает все возможное, чтобы сохранить достоинство этого мира, которому он принадлежит всем своим существом даже после увольнения. Преминджер любил в Митчелле его цельность, упорство, может быть, его детскую искренность и, конечно же, тот факт, что он оказался прав, в отличие от всех остальных (а это самая опасная и самая героическая правота). В лице Гэри Купера Преминджер нашел идеального исполнителя с абсолютно девственной манерой игры, без хитростей и профессиональных уловок (по крайней мере, заметных внешне). Купер играл так, что казалось, будто он делает это впервые; с какой-то даже гениальной нерешительностью во всем, что бы ни делал; на самом деле эта манера игры была прямым следствием серьезных раздумий над ролью.
       Фильм сторонится зрелищности, однако великолепное применение широкоэкранного формата удивляет зрителей с самого начала (Преминджер в 3-й раз использует «Cinemascope», причем каждый раз по-новому). Новый формат придал режиссуре естественную торжественность, спокойную красоту - те же качества, что демонстрировал Купер своей игрой. Широкий формат, где даже воздух как будто свободнее обтекает персонажей, был неразрывно связан с самым глубинным содержанием фильма. И этот фильм, посвященный как нельзя более серьезной теме, приобретал неожиданную легкость. Для Преминджера искусство, правдоподобие не должны давить на составные элементы фильма, но, напротив, должны помогать этим элементам раскрыться и освободиться. Трудно найти менее нравоучительный, громоздкий, замкнутый на себе фильм, чем эта история о том, как солдат Митчелл ненадолго вышел из тени, как его упорно загоняли обратно в тень и как он умер (***) (возможно, это было и к лучшему), так и не увидев, что все его худшие предсказания в точности сбылись.
       ***
       --- Генерал Уильям Лендрам Митчелл (р. 1879), ныне считающийся «отцом» американской авиации, не вернувшись на военную службу, скончался в 1936 г от осложнений после гриппа.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Court Martial of Billy Mitchell

  • 16 King of Alcatraz

       1938 - США (55 мин)
         Произв. PAR (Уильям Томас)
         Реж. РОБЕРТ ФЛОРИ
         Сцен. Ирвинг Рис
         Опер. Гарри Фишбек
         В ролях Гэйл Патрик (Дейл Борден), Ллойд Нолан (Реймонд Грэйсон), Дж. Кэррол Нэйш (Стив Мёркил), Гарри Кэри (капитан Гленнан), Роберт Престон (Роберт Макартур), Энтони Куинн (Лу Джедни), Ричард Стэнли (первый помощник Роджис), Вирджиния Дэбни (Бонни Ларкин), Портер Холл (Мэтью Тэлбот), Джон Харт (первый радист), Филип Уоррен (второй радист), Ричард Деннинг (Гарри Вэй), Том Тайлер (Гас Бэншек).
       Двое радистов американского морского флота, неразлучные друзья и враги, все свободное время ссорятся между собой из-за девушек и по любому другому поводу. В один прекрасный день их увольняют, и они находят работу только на борту старой посудины под названием «Эскобар». На этом же корабле скрывается, переодевшись в старушку, враг государства № 1, недавно сбежавший из Алькатраса. Он встречается на борту с сообщником, бросает в воду родственника, выдавшего его полиции, и захватывает корабль. Радисты пытаются поднять бунт, но гангстер хладнокровно убивает моряка и заставляет капитана следовать по новому курсу. 1 радист пытается передать с борта послание, но его ранят. Медсестра спасает ему жизнь сложной операцией, следуя инструкциям с другого корабля по радиосвязи. Наши герои освобождают капитана, и тот с револьвером в руке ставит точку в похождениях опасного преступника.
        Замечательный пример тех маленьких боевиков, что пускались в довесок к большому фильму на сдвоенных сеансах в Америке 30-х гг. Фабула (55 мин) настолько же насыщена перипетиями и персонажами, как и большинство 90-мин фильмов. Быстро и искусно Флори выбрасывает сцены-связки, размещает в пространстве плана множество персонажей, чтобы усилить динамичность и напряженность повествования, жесткого и богатого неожиданными поворотами, и при необходимости без колебаний сплавляет несколько сцен в одну (напр., герои дерутся в такси, которое проезжает мимо того самого места, где после перестрелки беглец из Алькатраса вырывается из рук охранников, конвоирующих его на вокзал). Актеры играют замечательно, и чувство юмора ни на минуту не изменяет создателям. Подобные маленькие фильмы - конечно, в тех случаях, когда они так же удачны, как этот - можно считать сердцем, школой (немало титулованных режиссеров набили на них руку) и тайными сокровищами великого американского кинематографа.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарии и диалоги в сборнике «Лучшие американские сценарии» под редакцией Сэма Томаса (Sam Thomas, Best American Screenplays, Crown Publishers, New York, 1987). Не утвержденный финал, написанный немецким актером и режиссером Вернером Клингером, опубликован в журнале «Experimental Cinema», июнь 1930 г.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > King of Alcatraz

  • 17 Too Hot to Handle

       1938 – США (105 мин)
         Произв. MGM (Лоренс Вайнгартен)
         Реж. ДЖЕК КОНУЭЙ
         Сцен. Лоренс Стэллингз и Джон Ли Мэйин по сюжету Лена Хэммонда
         Опер. Херолд Россон
         Муз. Франц Уэксмен
         В ролях Кларк Гейбл (Крис Хантер), Мирна Лой (Элма Хардинг), Уолтер Коннолли (Гэбби Макартур), Уолтер Пиджен (Билл Деннис), Лео Каррилло (Хоселито), Джонни Хайнз (Гарри), Вирджиния Уайдлер (Хульда), Бетти Росс Кларк (миссис Хардинг), Генри Колкер (Пёрли Тодд).
       Два оператора кинохроники соревнуются в хитрости и энергичности, снимая самые зрелищные кадры во всех концах света. При необходимости они не гнушаются и постановочными кадрами, преследуя единственную цель – заполучить настоящую сенсацию. Но однажды в своей дерзости они заходят слишком далеко; их увольняют со скандалом, жертвой которого становится и летчица, работающая с ними. Чтобы искупить свою вину, они помогают ей отыскать брата, пропавшего в Гвиане.
         Идеальный приключенческий фильм; именно такие картины любили в Америке 30-х гг. Фонтан здоровой энергии, без рассуждений о морали или (тем более) о нечистой совести. Отказ от морализаторства добавляет фильму сил. Персонажи рассматриваются с точки зрения не психологии и не нравственности, а простой жизненной бодрости, которая отчетливо проявляет их достоинства и недостатки. Даже когда они решают совершить «добрый поступок», методы их действия и характер не изменяются. Своим враньем они вызвали катастрофу; но исправлять ее последствия они будут еще более отчаянным враньем. Отметим ослепительный сценарий, построенный на неожиданных поворотах, связанных как раз с постоянным враньем главных героев. Роли превосходно подходят актерам, особенно Кларку Гейблу, ведь их герои – притворщики, наделенные детской жизнерадостностью и некой помесью цинизма и невинности, которая видна во всем, что они делают. Они используют ум и возможности взрослого человека, чтобы веселиться и шалить, словно дети. Как и кинематограф тех лет, они с таким увлечением избегают всего серьезного, что у них нет времени ни на что другое.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Too Hot to Handle

  • 18 Dugout Dug

    "Дагаут Даг" (генерал Макартур, 2-я м.в.)

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > Dugout Dug

См. также в других словарях:

  • МакАртур — МакАртур, Уильям Сёрлс Уильям Сёрлc Макартур мл. William Surles McArthur, Jr. Астронавт НАСА Уильям МакАртур мл …   Википедия

  • Макартур — Макартур  фамилия. Известные носители: Макартур, Джеймс (1987  н.в.)  шотландский футболист, полузащитник английского футбольного клуба «Уиган Атлетик». Макартур, Джеймс (1937 2010)  американский актёр. Макартур, Дуглас (1880… …   Википедия

  • Макартур Д. — Дуглас Макартур 26 января 1880 5 апреля 1964 Дуглас Макартур в 1945 году. Место рождения Литтл Рок, Арканзас Место смерти Вашингтон …   Википедия

  • Макартур — Дуглас (1880–1964) американский военный деятель, генерал армии. В 1942 г. Макартура назначают главнокомандующим союзными вооруженными силами в юго восточной части Тихого океана. В октябре 1944 г. Макартур начал операцию по освобождению Филиппин.… …   Вся Япония

  • МАКАРТУР (MacArthur) Дуглас — (1880 1964) американский генерал армии (1944). Во 2 ю мировую войну командующий вооруженными силами США на Дальнем Востоке (1941 42) и верховный командующий союзными войсками в юго западной части Тихого ок. (1942 1951), одновременно с 1945… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Макартур Дуглас — Макартур (MacArthur) Дуглас (26.1.1880, Литл Рок, штат Арканзас, ‒ 5.4.1964, Вашингтон), американский военный деятель, генерал армии (1944). В 1903 окончил Военную академию США в Уэст Пойнте. Участвовал в 1 й мировой войне 1914‒18. В 1930‒35… …   Большая советская энциклопедия

  • Макартур Дуглас — (MacArthur, Douglas) (1880 1964), амер. генерал. Перед 2 й мировой войной занимал пост начальника штаба сухопутных войск США (1930 35).В 1941 г. по поручению президента Ф.Д. Рузвельта, создал амер. оборонительную группировку на Филиппинах,… …   Всемирная история

  • Макартур, Дуглас — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Макартур. Дуглас Макартур Douglas MacArthur …   Википедия

  • МакАртур, Дуглас — Дуглас Макартур 26 января 1880 5 апреля 1964 Дуглас Макартур в 1945 году. Место рождения Литтл Рок, Арканзас Место смерти Вашингтон …   Википедия

  • МакАртур Дуглас — Дуглас Макартур 26 января 1880 5 апреля 1964 Дуглас Макартур в 1945 году. Место рождения Литтл Рок, Арканзас Место смерти Вашингтон …   Википедия

  • Макартур Дуглас — Дуглас Макартур 26 января 1880 5 апреля 1964 Дуглас Макартур в 1945 году. Место рождения Литтл Рок, Арканзас Место смерти Вашингтон …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»