Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

МОРЕНО

  • 1 Морено

    Aviation medicine: Moreno

    Универсальный русско-английский словарь > Морено

  • 2 Морено

    ( Мексика) Moreno

    Русско-английский географический словарь > Морено

  • 3 морено-ледовый комплекс

    мореналық-мұздық кешен

    Русско-казахский терминологический словарь "Водное хозяйство" > морено-ледовый комплекс

  • 4 горлица Морено, земляная

    2. RUS земляная горлица f Морено
    3. ENG bare-eyed [Moreno’s bare-faced] ground dove
    5. FRA colombe f de Moreno

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > горлица Морено, земляная

  • 5 земляная горлица Морено

    Dictionnaire russe-français universel > земляная горлица Морено

  • 6 земляная горлица Морено

    Универсальный русско-немецкий словарь > земляная горлица Морено

  • 7 Лагос-де-Морено

    ( Мексика) Lagos de Morweno

    Русско-английский географический словарь > Лагос-де-Морено

  • 8 Перито-Морено

    ( Аргентина) Perito Moreno

    Русско-английский географический словарь > Перито-Морено

  • 9 Moreno

    Англо-русский словарь по авиационной медицине > Moreno

  • 10 Moreno

    Англо-русский географический словарь > Moreno

  • 11 Les Vampires

       1915–1916 – Франция (10 серий: 504 мин)
         Произв. Gaumont
         Реж. ЛУИ ФЕЙАД
         Сцен. Луи Фейад
         Опер. группа операторов, среди них – Герен
         В ролях I  ― Эдуар Мате (Филипп Геранд), Марсель Левек (Ускар Мазаметт), Жан Эме (Великий Вампир), Мадам Симони (мадам Геранд); II ― Стася Наперковска (Марфа Кутилова); III  ― Мюзидора (Ирма Веп), Луи Леба (папаша Тишина, тюремщик); IV и V  ― Фернан Эрман (Хуан-Хосе Морено); VI  ― Гастон Мишель (Бенжамен), Рене Карл (испанка); VII  ― Луи Леба (Сатанас), Бреон (его секретарь), Кеппенс (Гео Болдуин), мадемуазель Дельве (Флёр-де-Ли), Жак Фейдер (Вампир); VIII  ― Бу-де-Зан (Эсташ Мазамет), Морис (Вененос); IX и X ― Луиза Лагранж (Джейн Бремонтье), Жанна-Мари Лоран (ее мать), мадемуазель Лебре (Ортанс), мадемуазель Руэ (Огюстина).
       I. ОТРУБЛЕННАЯ ГОЛОВА (La tête coupée, 40 мин). Филипп Геранд, репортер газеты «Мондиаль», отправляется в Сен-Лоран-дю-Шер, где найден обезглавленный труп инспектора Дюрталя, расследовавшего дело ужасной банды «Вампиры». Главарь банды по прозвищу Великий Вампир убивает доктора Нокса и выдает себя за него. Разоблаченный, он скрывается бегством, убив перед этим богатую американку.
       II. СМЕРТОНОСНОЕ КОЛЬЦО (La bague qui tue, 20 мин). Великий Вампир отравленным кольцом убивает Марфу Кутилову – известную танцовщицу, невесту Филиппа Геранда. Сам же Филипп пойман бандитами и приговорен ими к смерти. Мазамет, чиновник по мелким поручениям в редакции «Мондиаля» и член банды, освобождает его.
       III. КРАСНАЯ ШИФРОВКА (Те cryptogramme rouge, 48 мин). Сумев прочитать шифровку, найденную в записной книжке бандита, Филипп выходит на певицу Ирму Веп (анаграмма слова «вампир»), тайную советчицу банды, выступающую в кабаре «Вопящий Кот». Ирма пытается перехватить записную книжку и нанимается служанкой в дом Герандов. Мать Филиппа похищена. Сын освобождает пленницу при помощи «ручки-убийцы» с отравленными чернилами (это оружие Филиппу дал Мазамет, вновь ставший честным человеком).
       IV. ПРИЗРАК (Le spectre, 38 мин). Вампиры убивают Метадье, уполномоченного чиновника банка «Рену-Дюваль», который должен в следующий понедельник доставить 300 000 франков в Руан. Поскольку он не в состоянии выполнить задание, его должна заменить секретарша директора Жюльетта (она же Ирма Веп). Но в назначенный день деньги все-таки доставляет Метадье. На самом деле это не он, а вор Хуан-Хосе Морено, действующий под его именем. Филипп Геранд ловит Морено.
       V. ПОБЕГ МЕРТВЕЦА (L'évasion du mort, 47 мин). Морено бежит из тюрьмы, задушив охранника. Он похищает Филиппа, но сохраняет ему жизнь в обмен на ценные сведения: барон де Мортезег и Великий Вампир – один человек. В Нейи члены банды душат, а затем обирают гостей фальшивого барона. Однако вся добыча достается одному Морено.
       VI. КОЛДОВСКИЕ ГЛАЗА (Les yeux qui fascinent, 53 мин). Морено и Вампиры спорят, кому должен достаться сундук с деньгами, принадлежащий американскому миллиардеру Гео Болдуину. Морено гипнозом подчиняет Ирму Веп своей воле, делает ее своей любовницей и заставляет убить Великого Вампира.
       VII. САТАНАС (Satanas, 53 мин). Морено узнает, что подлинным лидером банды был не Великий Вампир, а Сатанас, который теперь обстреливает притон банды Морено из бесшумной пушки, вынуждая его и Ирму Веп подчиниться. Теперь у всех у них есть одна общая цель: обмануть Гео Болдуина. Мазамету удается схватить Ирму и Морено с поличным: 500 000 долларов, украденных у миллиардера.
       VII. ПОВЕЛИТЕЛЬ МОЛНИИ (Le maître de la foudre, 62 мин). Морено казнят. В Пор-Вандре Сатанас, переодевшись в священника, топит из своей пушки корабль, на котором Ирма Веп плывет отбывать пожизненное заключение в колонии. (Она чудесным образом спасается, что и было конечной целью Сатанаса, и находит своих сообщников.) Мазамет и его сын Эсташ находят снаряд в багаже Сатанаса, вернувшегося на Монмартр. Сатанас закладывает бомбу с часовым механизмом в доме Филиппа, обездвижив его парализующим уколом. Мазамет спасает Филиппа. Сатанас попадает под арест и травится в тюремной камере.
       IX. ОТРАВИТЕЛЬ (L'homme des poisons, 59 мин). Вампиры отравляют шампанское, подготовленное к свадебному ужину Филиппа и Джейн. Но шампанское достается швейцару, и тот, выпив его, немедленно умирает. Филипп решает спрятать мать, Джейн и тещу в укромном месте. Ирма находит их укрытие и говорит об этом Вененосу, новому главарю Вампиров. Ирму захватывает Филипп, затем освобождает Вененос. После автомобильной погони Вампиры скрываются от Филиппа и Мазамета.
       X. КРОВАВАЯ СВАДЬБА (Les noces sanglantes, 67 мин). Филипп и Джейн поженились. Их служанка Огюстина, загипнотизированная ясновидящей из банды Вампиров, впускает бандитов в квартиру. Мазамет не дает им задушить молодоженов во сне. Вампиры похищают Джейн и Огюстину. Они устраивают оргию в честь свадьбы Вененоса и Ирмы, но в логово банды врывается полиция. Вененос и Ирма убиты. Для Филиппа и Джейн наконец-то начинаются беззаботные дни. Мазамет вскоре женится на Огюстине, в которую он давно влюблен.
       Несмотря на масштабы творчества Фейада (800 фильмов с 1906-го по 1924 г.), его вклад в историю кинематографа определить исключительно сложно. Очевидно, что важнее для нас его многосерийные фильмы (самые знаменитые – Фантомас, Fantomas, 1913―1914; Вампиры; Жюдекс, Judex, 1916; Новое задание Жюдекса, La nouvelle mission de Judex, 1917; Ти Минь, Tih Minh, 1918), хотя они представляют собой лишь крохотную частицу его наследия. С одной стороны, эти фильмы настолько тесно связаны с определенным типом популярной литературы и с духом временем, что оторвать их от контекста очень трудно. «Прекрасная Эпоха, – пишет Анри Фекур в предисловии к книге Франсиса Лакассена о Фейаде (Seghers, 1964), – была отмечена странной тягой к насилию, к гильотине, к господину Дейблеру. Она упивалась рассказами о ночных нападениях, подвигах бандитов и потаскушек, загадочных преступлениях, мрачном шантаже. Золотая Каска, ее любовники Лека и Манда и уличные перестрелки между враждующими бандами; мадам Стенель и убийцы в черных капюшонах, которых всегда сопровождает рыжая женщина; банда Бонно на сером автомобиле и т. д. – подобные герои и события опьяняли публику, и кинематограф вдохновлялся ими, еще больше приукрашивая их и вознося до лиризма: Фантомас, Вампиры. Да, Фейад был поистине человеком своего времени».
       С другой стороны, оставаясь человеком своего времени, Фейад открыл одно из фундаментальных направлений кинематографа, которое можно назвать – согласно разной терминологии, которая, впрочем, не столь уж важна, – сюрреалистическим, бредовым, сновидческим, фантастическим и т. д. «Та диковинная поэтика, что проявляется в его творчестве, – продолжает Фекур о Фейаде, – вероятно, рождается из особой ячейки в его мозге. Лично я вижу в ней самую суть кинематографа». Фильмы Фейада отражают дух времени, определенную тенденцию в кинематографе (для некоторых в ней и заключается вся суть кинематографа), но остаются при этом загадкой. В них, без сомнения, скрыт автор, но скрыт так глубоко, что становится еще загадочнее самих фильмов, – при том, что в реальной жизни он был совсем не похож на тот образ, что рисует воображение при знакомстве с его творчеством (это был солидный человек, вовсе не расположенный к мечтаниям).
       2 аспекта более прочих характеризуют тайну его фильмов. Сериалы Фейада, как и подобает, наполнены огромным количеством персонажей, перипетий, декораций. Однако в каждом отдельном эпизоде очень мало по-настоящему оригинальных или экстравагантных находок: 1―2, иногда ни одной. Но они проникают в память зрителя, как образы из сна, – быть может, именно потому, что встречаются редко, – и потому оказываются эффективнее расчетливых приемов, например, Бунюэля. Даже если целиком забыть Вампиров, в памяти останется образ гостей барона-самозванца, уснувших прямо на полу, одурманенных, беззащитных. Еще одно удивительное свойство: можно нисколько не интересоваться сюжетами этих фельетонов и тем, что в них происходит, можно считать смехотворными адептов Зла, которые мечутся в них, словно марионетки, но места, через которые они проходят, обладают какой-то странной властью над воображением. И не только определенные точки, где свирепствует банда, но и пейзажи, близкие или далекие. То пустынная загородная улица, то городское здание, увиденное с другой стороны перекрестка, вливается в сюжет, даже не обретая собственного названия, и поднимает действие на новый уровень выразительности и необычности.
       Подобный феномен существует во многих фильмах, но нигде не приобретает такой силы, спонтанности, естественности и безотчетности, как в фильмах Фейада. Складывается впечатление, будто автор сам не в ответе за него и ничуть им не обеспокоен. В книге «Читая и записывая» (Julien Gracq, En lisant en écrivant, 1980) Жюльен Грак пишет: «Доля нейтрального, бездействующего и незначительного наполнения (подобно дистиллированной воде в фармацевтических рецептах), не играющая, в принципе, никакой роли на холсте, в стихотворении и даже в романе, в кинематографе достигает максимума. Как бы строго ни было выстроено и вычищено изображение, сколько бы чистых смыслов ни было ему придано, камера всегда собирает в прямоугольные границы большой беспорядочный набор объектов: декораторский хлам, детали пейзажа, рябь на воде, отброшенные тени, облака, движения листьев – все это лишнее, все это просто находится здесь, все это запечатлено в состоянии полного неучастия… Цвета и фактура естественных декораций значительно увеличивают долю чистой случайности в содержании фильма». Это замечание целиком и полностью ошибочно – впрочем, как и все замечания в книге Грака, касающиеся кинематографа, – однако достаточно вывернуть его наизнанку, чтобы оно оказалось правдиво. У великих режиссеров эта «доля чистой случайности в содержании фильма» на самом деле ничтожна, как и доля «наполнения», о которой пишет Грак. А вот отсутствие той и другой свидетельствует о гениальности режиссера (и даже является ее критерием).
       Далее Грак пишет: «Не существует ни единого элемент а искусства – ни визуального, ни звукового, ни даже ритмичного, – которым бы режиссер повелевал в буквальном смысле, как писатель повелевает словами, как музыкант – нотами». И в этом тоже величие кино; именно по этой причине некоторые ценители им восхищаются. Ведь если «относительно» просто выражать свое внутреннее «я» при помощи материала, которым повелеваешь в буквальном смысле, как это делают писатели, художники и музыканты, то делать это через отраженную на пленке реальность, принадлежащую всем, с каждой новой картиной становится все более сложной задачей. И гениальность великих режиссеров измеряется степенью их господства над материей, которая изначально не могла им подчиняться. Господство Фейада над декорациями и пейзажами, более или менее удаленными от места действия, было абсолютным, волнующим и почти необъяснимым.
       N.В. Лишь в 1986 г. мы дождались реставрации «Синематекой» полной копии Вампиров. Внук Фейада Жак Шанпрё осуществлял контроль над этой работой и добавил огромное количество титров, необходимых для понимания картины. Из-за утраты титров действие на долгие десятилетия оказалось искусственно запутано, хотя вовсе не стремилось быть таковым.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Les Vampires

  • 12 auxiliary ego

    вспомогательное «Я»; по Я.Л. Морено - индивид, берущий на себя роль представлений другого человека, включая выражение его потребностей и желаний.
    * * *
    вспомогательное "Я"; по Я.Л. Морено - индивид, берущий на себя роль представлений другого человека, включая выражение его потребностей и желаний.

    Англо-русский словарь по социологии > auxiliary ego

  • 13 cultural conserve

    культурный консервант; по Я. Л. Морено (его термин) - любой объект (книга, фильм), функционирование которого способствует сохранению определенной культурной ценности.
    * * *
    культурный консервант; по Я. Л. Морено (его термин) - любой объект (книга, фильм), функционирование которого способствует сохранению определенной культурной ценности.

    Англо-русский словарь по социологии > cultural conserve

  • 14 social dynamic law

    социодинамический закон; по Я. Морено - в социометрическом тесте несколько индивидов всегда обладают избытком оказываемых им предпочтений, в то время как предпочтения, оказываемые другим индивидам, являются ограниченными.
    * * *
    социодинамический закон; по Я. Морено - в социометрическом тесте несколько индивидов всегда обладают избытком оказываемых им предпочтений, в то время как предпочтения, оказываемые другим индивидам, являются ограниченными.

    Англо-русский словарь по социологии > social dynamic law

  • 15 cultural conserve

    соц. культурный консервант (по Я. Морено: любой объект, книга, фильм, функционирование которого способствует сохранению определенной культурной ценности)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > cultural conserve

  • 16 group therapy

    псих. групповая терапия (корректировка психологических установок с помощью группового общения, в ходе которого участники группы совместно переживают определенные эмоции и начинают лучше понимать друг друга; была придумана в 1930-х гг. Я. Морено)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > group therapy

  • 17 Moreno, Jacob

    перс.
    соц., псих. Морено, Якоб [Джейкоб\] Леви (1890-1974; американский социальный психолог и психиатр австрийского происхождения, один из авторов методов социометрии и групповой психотерапии; основатель журналов "Sociometry" и "International Journal of Sociometry" (1956))
    See:

    Англо-русский экономический словарь > Moreno, Jacob

  • 18 psychodrama

    сущ.
    псих. психодрама (метод психологической терапии, заключающийся в разыгрывании психологом и пациентом различных ролей; термин ввел Я. Морено)

    Англо-русский экономический словарь > psychodrama

  • 19 sociodrama

    сущ.
    псих. социодрама (метод групповой терапии, заключающийся в разыгрывании пациентами различных ролей в небольших группах; термин ввел Я. Морено)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > sociodrama

  • 20 law, social dynamic

    социодинамический закон; по Я. Морено - в социометрическом тесте несколько индивидов всегда обладают избытком оказываемых им предпочтений, в то время как предпочтения, оказываемые другим индивидам, являются ограниченными.

    Англо-русский словарь по социологии > law, social dynamic

См. также в других словарях:

  • Морено — Фамилия Морено, Альфредо Давид (р.1980)  аргентинский футболист Морено, Ленин (р.1953)  вице президент Эквадора с 2007. Морено, Луис (футболист) (р.1981)  панамский футболист Морено, Мариано (1778 1811)  аргентинский… …   Википедия

  • МОРЕНО —         (Moreno) Якоб (Джэкоб) Леви (20.5.1892, Бухарест, 14.5.1974, Бикон, НьюЙорк, США), психиатр, социальный психолог, основатель социометрии. М. исходил из того, что кроме макроструктуры общества, изучаемой социологией, существует внутр.… …   Философская энциклопедия

  • МОРЕНО — (Моrеnо) Якоб (Джекоб) Леви (20.05.1892, Бухарест 14.05.1974, Бикон, Нью Йорк, США) американский психиатр, социальный психолог. Окончил Венский университет по двум специальностям: философия и медицина. В годы учебы в Вене испытал влияние взглядов …   Энциклопедия социологии

  • МОРЕНО — (Moreno) Джекоб (1892 1974) американский социолог, социальный психолог и психиатр. Основатель социометрии, создатель психодрамы и социодрамы. Профессор социологии Нью Йоркского (1951 1966) и Колумбийского университетов. Детство и юность провел в… …   Новейший философский словарь

  • МОРЕНО — (астр.) ветрено с моря. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • Морено Я. — Джекоб (Якоб) Леви Морено (18 мая 1889, Бухарест  14 мая 1974)  психиатр, психолог и социолог. Основатель психодрамы, социометрии и групповой психотерапии. Содержание 1 Биография 2 Философия и теория психотерапии Морено …   Википедия

  • Морено Н. — Науэль Морено Nahuel Moreno Имя при рождении: Уго Мигель Брессано Капасете Дата рождения: 24 апреля 1924 Дата смерти: 25 января 1987 Науэль Морено (исп. Nahuel Moreno; настоящее имя Уго Мигель Брессано Капасете (исп. Hugo Miguel Bressano… …   Википедия

  • Морено — I Морено (Moreno)         Мариано (3.9.1778, Буэнос Айрес, 4.3.1811), аргентинский политический и общественный деятель, историк, борец за независимость Южной Америки от Испании. Будучи одним из руководителей Патриотической хунты первого… …   Большая советская энциклопедия

  • МОРЕНО — (Moreno) Якоб (Джэкоб) Леви (20.5.1892, Бухарест, 14.5.1974, Бикон Хилл, шт. Нью Йорк, США), социальный психолог и психиатр, создатель теории и метода социометрии. Окончил Венский ун т, где изучал философию и медицину; прошёл курс психоаналитич.… …   Российская педагогическая энциклопедия

  • МОРЕНО —         Джекоб Леви (Moreno J. L, 1892 1974). Автор психодрамы, метода групповой психотерапии. Родился в Румынии, образование получил в Вене, где в 1917 г. защитил диссертацию. С 1919 по 1927 г. работал психиатром в Австрии, сформулировал… …   Психотерапевтическая энциклопедия

  • МОРЕНО — (Moreno) Джекоб Леви (1892 1974) американский социолог, социальный психолог, психиатр, психотерапевт. Создатель социометрии, психодрамы, групповой психотерапии. Образование по философии и медицине получил в Венском ун те (д р медицины, 1917). В… …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»