Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Лесков

  • 1 лесков

    прил d'avelinier; лесков клон branche d'avelinier.

    Български-френски речник > лесков

  • 2 лесков

    hazel

    Македонско-англиски речник > лесков

  • 3 лесков

    hazel (attr.)
    * * *
    леско̀в,
    прил. hazel (attr.).
    * * *
    hazel
    * * *
    hazel (attr.)

    Български-английски речник > лесков

  • 4 Николай Лесков

    Names and surnames: Nickolay Leskov

    Универсальный русско-английский словарь > Николай Лесков

  • 5 hazel

    {heizl}
    I. 1. бот. леска (Corylus)
    2. лешник
    3. лешников/светлокафяв цвят
    II. 1. лесков, направен от леска
    2. лешников (за цвят)
    * * *
    {heizl} n 1. бот. леска (Corylus); 2. лешник; 3. лешников/светл(2) {heizl} а 1. лесков, направен от леска; 2. лешников (за цвя
    * * *
    леска; лешников; лесков; лешник;
    * * *
    1. i. бот. леска (corylus) 2. ii. лесков, направен от леска 3. лешник 4. лешников (за цвят) 5. лешников/светлокафяв цвят
    * * *
    hazel [heizl] I. n 1. леска, лешниково дърво; 2. лешник; 3. лешников цвят, светлокафяв цвят; II. adj 1. лесков, направен от леска; 2. лешников (за цвят).

    English-Bulgarian dictionary > hazel

  • 6 Ab imo pectore

    Из самой глубины души, от всего сердца.
    Лукреций, "О природе вещей", III, 57-58:
    Eliciúntur, et éripitur persóna, manét res.
    Истинный голос, личина срывается, суть остается.
    (Перевод Ф. Петровского)
    - Лукреций говорит о том, что люди, которые утверждают, будто учение Эпикура, освобождающее от страха смерти, для них излишне, обнаруживают свою неискренность, когда они действительно оказываются перед лицом смерти.
    Стукнул о камень заступ, роющий для меня могилу. Скоро застучит и молоток, заколачивающий гвоздями крышу моего последнего, дощатого, тесного и темного Жилища. И опустят в свежую могилу и засыплют сырой землей - и я спасен, застрахован навеки от злобы людской; не оскорбится более слух мой ничьей хулой, ничьей бранью. Вот мои последние, предсмертные, ab imo pectore, слова. (Н. П. Макаров, Мои семидесятилетние воспоминания.)
    Одна московская газета "Современные известия", рассуждая о явлениях, которые составляют "потрясающую сатиру на растление нашего общества", весьма справедливо говорит: "То, чему мы теперь осуждены быть печальными свидетелями, есть прямой плод разлада слов, мыслей и дела: лицемерие благочестия обращается в лицемерие атеизма". Это верно, и следы этого ясны во всем, к чему бы мы ни обратились ab imo pectore. [ Лесков вкладывает в приводимые им латинские слова несколько необычный смысл: "С искренним желанием понять до самой глубины". - авт. ] (H. С. Лесков, Архиерейские объезды.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ab imo pectore

  • 7 De mortuis - veritas

    О мертвых - правду.
    Парафраза, см. De mortuis aut bene, aut nihil
    Дружески приветствовав гостя, хозяин [ Н. С. Лесков ] исподволь перешел к суровым ему упрекам за приукрашение в газетной поминке литературных заслуг и общественных достоинств умершего [ Г. П. Данилевского. - авт. ]. - Да ведь это же в некрологе, Николай Семенович! - А в некрологах надо непременно говорить неправду? - "Aut bene, aut nihil". - В обоих случаях, следовательно, - лгать? - Но другого же правила нет, Николай Семенович. - Как нет? - мягко вмешался в угрожавший обостриться диалог "нарочито-ласкательный мелодик" В. Л. Величко. Есть и очень красивое и звучное, но почему-то никогда не вспоминаемое: de mortuis - veritas. (А. Н. Лесков, Жизнь Николая Лескова (вступление).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De mortuis - veritas

  • 8 Nomen gloriōsum

    Прославленное имя, громкое имя.
    В беседах - он [ Н. С. Лесков ] вспоминал о шутовских потугах мелкой шляхты - придумывать себе самый трескучий "nomen gloriosum", претенциозно удваивая свои коренные, простодушно-крестьянские прозвища. (А. Н. Лесков, Жизнь Николая Лескова.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nomen gloriōsum

  • 9 Argumentum baculīnum

    Палочный аргумент, доказательство с помощью насилия.
    Как будто бы дубина может кого-нибудь и чему-нибудь научить! Как будто бы побивши человека, вы чрез то делаете его нравственно лучшим или можете внушить ему какое-нибудь убеждение, кроме разве убеждения, что вы так или иначе сильнее его!... Для дрессировки, правда, argumentum baculinum очень достаточен; таким образом лошадей выезжают, медведей плясать выучивают, и из людей делают ловких специальных фокусников. Но при всей ловкости в своем мастерстве, - ни лошади, ни медведи, ни многие из людей, воспитанные таким образом, ничуть не делаются от этого умнее! (Н. А. Добролюбов, О значении авторитета в воспитании.)
    Существовало убеждение, что он [ полковник ] может всегда "писать к государю", и этого многие очень боялись! Младших же "чиновалов", говорили, будто он иногда убеждал даже при содействии своей трости, per [ посредством - авт. ] argumentum baculinum. Последнее он допускал, впрочем, не по свирепости нрава, а по "долгу верноподданничества", единственно для того, чтобы не часто беспокоить государя. (Н. С. Лесков, Печорские антики (Отрывки из юношеских воспоминаний).)
    Если хотите, я могу прислать вам статью "О законодательстве Моисеевом", безусловно запрещенную цензурою, даже без тени какого-нибудь основания... Впрочем, я не понимаю, какой смысл могут иметь какие бы то ни было "аргументы" с моей стороны, когда решено относительно меня употреблять исключительно лишь argumentum baculinum. (В. С. Соловьев - А. А. Кирееву, 1887.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Argumentum baculīnum

  • 10 Áura populāris

    Дуновение народной благосклонности.
    Гораций, "Оды", III, 2, 17 - 20:
    Virtús, repúlsae néscia sórdidae,
    Intáminátis fúlget honóribus;
    Árbitrió populáris áurae.,
    Падений жалких в жизни не ведая,
    И ни приемлет, ни слагает
    Власти, по прихоти толп народных.
    (Перевод А. Семенова-Тян-Шанского)
    Как справедливо как-то замечено, наши простолюдины особенно любят "вероучительное слово", просто и прямо обращенное к ним от высших лиц церковной иерархии, и некоторые из нынешних архиереев, нраву которых не претит это простосердечное желание, стараются не отказывать в этом (таков, например, преосвященный Модест, стяжавший себе своею беседностию aura popularis на Подлясье). (Н. С. Лесков, Архиерейские объезды.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Áura populāris

  • 11 Christiānos ad leōnem!

    "Христиан - ко льву!", т. е. на растерзание хищным зверям - ср. Ad bestias
    Тертуллиан ("Апологетик", XL) протестует против того, что на христиан возлагается ответственность за каждое общественное бедствие: Si Tiberis ascendit in moenia, si Nilus non ascendit in rura, si caelum stetit, si terra movit, si fames, si lues, statim: "Christianos ad leonem!" "Если Тибр подступил к стенам, если Нил не подступил к полям, если установилась непогода, если землетрясение, если голод, если мор, тотчас же: "Христиан ко льву!"
    Если же христиане не сделают так, чтобы стронулась гора Адер и загородила течение Нила, это им будет вина. Тогда всякому видно станет, что или их вера ложь, или они не хотят отвратить общего бедствия, и тогда пронесутся в Александрии римские крики Christianos ad leones. (Н. С. Лесков, Гора египетская.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Christiānos ad leōnem!

  • 12 Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur

    При согласии малые государства ( или дела) [ лат. res означает "дело", "вещь", отсюда res publica "общественное дело", "государство"; в значении "государство" употр. и само слово res. - авт. ] растут, при раздорах великие разрушаются.
    Саллюстий, "Югуртинская война", X, 6: Equidem ego vobis regnum trado firmum si boni eritis, si mali, inbecillum. Nam concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur. "Я оставляю вам царство, которое будет прочным, если вы будете хорошими, и слабым, если вы окажетесь дурными. Ведь при согласии и малые государства [лат. res означает "дело", "вещь", отсюда res publica "общественное дело", "государство"; в значении "государство" употр. и само слово res. - авт. ] возрастают, при несогласии и величайшие распадаются".
    - Из речи, с которой нумидийский царь Миципса (II в. до н. э.), чувствуя приближение смерти, обратился к своим малолетним сыновьям и к племяннику Югурте, которого оставлял их опекуном.
    Кто что ни говори, а хорошо иметь литературных приятелей. Concordia res parvae crescunt. Пример перед глазами: "Черная женщина", довольно обыкновенный роман в духе покойницы Жанлис, - с помощью приятелей автора [ Н. И. Греча ] - вырос до гениального произведения, которое пред всеми романами кажется таким, какими кажутся слоны пред комарами!... (В. Г. Белинский, Журнальные заметки. Dubia.)
    Я знаю, Захар Иваныч, что все эти операции вы производите при содействии любезнейшей супруги вашей, Зои Филипьевны, и почтеннейшей вашей сестрицы, Матрены Ивановны, но это приносит лишь честь вашей коммерческой прозорливости и показывает, как глубоко вы поняли смысл старинной латинской пословицы: Concordia res parvae crescunt, а без конкордии и magnae res dilabuntur. (М. Е. Салтыков-Щедрин, За рубежом.)
    Шульц нигде не хлопотал об учреждении ему герба и не затруднялся особенно его избранием; он, как чисто русский человек, знал, что у нас в "Разсеи из эстого просто" и изобразил себе муравейник с известной надписью голландского червонца concordia res parvae crescunt. (H. С. Лесков, Островитяне.)
    Видели ли вы когда-нибудь голландский червонец? - На червонце изображен был рыцарь в латах с пучком стрел в руке, а кругом его славная нидерландская надпись, которая помогла Голландцам побороть Испанию: concordia res parvae crescunt. (В. Д. Спасович, Застольные речи.)
    Всегда, везде, на голой, бесплодной поверхности первым появляется лишайник, разлагая, разрыхляя горную породу, превращая ее в плодородную почву. Он забирается далее всех растений на север, выше всех в горы; ему нипочем зимняя стужа, летний зной, Медленно, но упорно завоевывает он каждую пядь земли, и только по его следам, по проторенному им пути, появляются более сложные формы жизни. В чем же тайна этого успеха? Concordia res parvae crescunt, как будто отвечает нам каждое из этих ничтожных существ, в согласии, в союзе сила. (К. А. Тимирязев, Растение - сфинкс.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabuntur

  • 13 Contra jus et fas

    "Против права человеческого и божеского", против всего справедливого и святого.
    Я - получил из Петербурга известие, что по тамошнему благоусмотрению у нас в Сибири увеличивается число буддийских капищ и удваиваются штаты лам. Я хоть в русской земле рожден и приучен был не дивиться никаким неожиданностям, но, признаюсь, этот порядок contra jus et fas изумил меня, а что гораздо хуже, - он совсем с толку сбивал бедных новокрещенцев и, может быть, еще большей жалости достойных миссионеров. (Н. С. Лесков, На краю света.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Contra jus et fas

  • 14 Corruptio optimi pessima

    "Падение доброго - самое злое падение", самое худшее падение - падение честнейшего.
    Надо иметь бесстыдство людей, для коих служит поводом поговорка "après nous le déluge" [ После нас хоть потоп (фр.) - авт. ], чтобы еще и теперь стоять за какое бы то ни было Укоренившееся лицемерие, в какой бы то ни было форме. Во всякой форме оно ведет к одному: к деморализации. - Corruptio optimi pessima. (Н. С. Лесков, Архиерейские объезды.)
    Corruptio optimi pessima. - Наведены были справки в конгрегации Пропаганды, от которой Лигарид некогда зависел, в качестве миссионера на Востоке. Добытые таким путем сведения выявляют его личность и особенно освещают еще мало известную его жизнь до приезда в Россию. (П. Пирлинг, Паисий Лигарид.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Corruptio optimi pessima

  • 15 Credo, quia absurdum

    Верю, потому что нелепо.
    Формула, ярко отражающая принципиальную противоположность религиозной веры и научного познания мира и употребляющаяся для характеристики слепой, не рассуждающей веры и некритического отношения к чему-либо. Парафраза слов христианского писателя Тертуллиана, одного из так называемых отцов церкви ("De corpore Christi"-"О теле Христовом", V): Et mortuus est dei filius; prorsus credibile est, quia ineptum est. Et sepultus resurrexit; certum est, quia impossibile est. "И умер сын Божий; это достойно веры, так как нелепо. И погребен он, и воскрес: это достоверно, так как невозможно".
    В числе тех, которые восхищались остроумием вольтеровских памфлетов против католицизма, непременно должно было оказаться хоть несколько десятков серьезных и последовательных умов. Для этих умов очень скоро сделались невыносимыми те внутренние противоречия, на которых Вольтеру угодно было благодушно почивать, как на победных лаврах. Эти умы не могли переваривать ту неестественную смесь поклонения авторитету и знания, которою упивался Вольтер. Им надо было что-нибудь одно, или credo, quia absurdum, или отрицание всего того, что не может быть положительно доказано. (Д. И. Писарев, Популяризатор отрицательных доктрин.)
    [ Русский вестник ] делит защитников общины на две категории: одни почтенные люди - только уж очень глупы, потому что стоят на одном: credo, quia absurdum est, другие, - но о других вот как отзывается "Русский вестник": "...эти были свободны от всякого энтузиазма и не имели никаких убеждений". (Н. А. Добролюбов, Литературные мелочи прошлого года.)
    Протопоп, имевший двухэтажный дом, лег на окно, под которым были ворота, и в них в эту минуту въехал воз с сеном, причем ему, от облепихи и от сна до одури, показалось, что это в него въехало. Невероятно, но, однако, так было: credo, quia absurdum. (H. С. Лесков, На краю света.)
    Он подошел к ней, присел на диван, сказал как мог ласковее: - очень хорошо спели Вы Беранже! - Да? Приятно, что Вам понравилось. Легла удобнее и сказала, подмигнув, щелкая пальцами: - Это у меня вроде молитвы. Как это по-латински? Кредо квиа абсурдум, да? (М. Горький, Жизнь Клима Самгина.)
    Наш скептицизм совсем неуместен ввиду того, что история любит подчас пройтись невероятным путем, как Хлестаков любил иногда прочитать что-нибудь смешное. Credo quia absurdum. (Г. В. Плеханов, Наши разногласия.)
    Мещанство сопротивляется, оно хочет придумать свои несоциалистические ценности, и вот вам Розанов со своим бессмертием свиноподобного размножения, вот вам Бердяев с его трусливым утверждением бессмертия души: credo, quia absurdum. (А. В. Луначарский, Тьма.)
    Человек носит в своей душе образ божий, я говорю о его совести; католицизм лишает человека совести, бога в его душе он заменяет священником, - в этом и состоит таинство исповеди; религиозные догмы - подменяют разум; отсюда и рождается глубочайшее порабощение: вера в нелепость - credo, quia absurdum. (Виктор Гюго, Париж и Рим.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Credo, quia absurdum

  • 16 Cum Deo

    С Богом.
    Сядьте же, дорогой сосед, поскорее к моему столу и напишите мне все это по старой формуле: cum deo. (Н. С. Лесков, Мелочи архиерейской жизни.)
    Вокруг сургучной печати латинскими буквами выведено было cum deo, а на обратной стороне красовался удивительный адрес: "Обществу русского Сацыала" (П. Ф. Якубович, В мире отверженных.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cum Deo

  • 17 Cum eximia laude

    С особой похвалой.
    Формула присуждения диплома с отличием.
    Кажется, очень легко отвечать на вопрос: чего мы желаем? Но если бы мы обо всем, начиная с уличной проделки до государственного дела, должны были отвечать на эту тему, то не многие из нас получили бы отметку из логики: cum eximia laude. (H. И. Пирогов, Чего мы желаем?.)
    Я знаю, что он - entre nous soit dit [ между нами говоря (фр.) - авт. ] - мерзавец cum eximia laude, но я его люблю за его прекрасную натуру. (Н. С. Лесков, Расточитель.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cum eximia laude

  • 18 De omnibus et quibusdam

    Она [газета "Северная пчела" ] будет краснеть за свои верхние столбцы и за свои беспардонные приговоры de omnibus et quibusdam. (А. Н. Лесков, Жизнь Николая Лескова.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De omnibus et quibusdam

  • 19 Dei gratia

    "Божией милостью", слава Богу.
    Слава богу, это искание [рукописи "Соборян" ] кончилось, но прежде отравило мне три недели и без того не красной жизни, причем особенно возмущали вопросы и переспросы: "Да посылали ли Вы её? Осмотритесь у себя, припомните мельчайшие подробности посылки" и т. п. - Тьфу! Но повторяю: Dei gratia, пока улеглось "в ожидании лучшего", и я, пользуясь передышкой, строчу Вам наиобстоятельнейший ответ. (Н. С. Лесков - П. К. Щебальскому, 6.V 1872.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dei gratia

  • 20 Ex professo

    По профессии, по роду своих занятий, профессионально или по своему положению, по обязанности.
    В момент такого оживления деловой жизни буржуазия, которая хорошо знает, что подобные счастливые моменты наступают все реже и ждать их приходится все дольше; жаждет одного - она хочет и должна приобретать деньги, как можно больше денег, ей ничего не нужно, кроме денег. Надзор за тори она предоставляет своим политикам ex professo. (К. Маркс, Политические последствия торгового процветания.)
    На нашей уже памяти доживало поколение художников, проводивших большую половину своей жизни в пьяном виде. Академическое предание убеждало этих людей, что трезвый, воздержанный и самообладающий художник вовсе не художник; оно оправдывало эту порочную слабость, делало ее принадлежностью художника и насаждало около стен василеостровской академии целый класс людей, утверждавших за собою право не владеть собою, ибо страсти их велики без меры и головою выше всяких законов. Сила предания тиранствовала над этими нравами до тех пор, пока общественное чуждательство от сближения с людьми, пьянствующими ex professo, вдруг показало тогдашним художникам, что они могут остаться за флагом, ибо на смену их является новое поколение, не манкирующее явно благопристойностью. (Н. С. Лесков, Островитяне.)
    Мне грустно и досадно, что Мария Владимировна упорствует в своей болезни. Когда я ex professo читаю длинные романы и повести наших писательниц, и когда Машенька Крестовская сказала мне, что за свой последний роман она получила от Стасюлевича пять тысяч рублей, и когда я вижу стриженую Назарьеву, то всякий раз вспоминал и вспоминаю про Марию Владимировну, которая писала скупо и, не успевши набить руку, перестала писать. (А. П. Чехов - А. С. Киселеву, 22.III 1892.)
    Большой грех на душу взял г. Изгоев. Ему - игрушки, а читателям Потресова слезки, - и, пожалуй, даже особенно тем, которые ex professo обязаны хвалить нашего новоявленного, глубокомысленного публициста, принадлежа к одному с ним направлению. (Г. В. Плеханов, О пустяках и особенно о г-не Потресове.)
    Зачастую буржуазные философы не договаривают до конца, но за них договаривают другие: за учителя - ученики, за философа-естествоиспытателя - философы ex professo, за профессионального философа - профессиональные теологи. (А. С. Богомолов, Исследование современной буржуазной философии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex professo

См. также в других словарях:

  • Лесков — Николай Семенович (1831 1895) русский писатель. Р. в селе Горохове Орловской губ. в семье выслужившего дворянское звание выходца из духовенства. В 1847, после смерти отца и гибели от пожара всего небольшого имущества, бросает гимназию и поступает …   Литературная энциклопедия

  • Лесков — Лесков, Леонид Васильевич Леонид Васильевич Лесков (1931 2006)  советский и российский философ, физик, автор книг по космологии. Содержание 1 Биография 2 Произведения 3 Примечан …   Википедия

  • ЛЕСКОВ — Николай Семёнович (1831 1895), русский писатель. Антинигилистическис романы (в т. ч. Некуда , 1864), романы хроники о русской провинции (о духовенстве Соборяне , 1872; о дворянстве Захудалый род , 1874); повести и рассказы о праведниках (… …   Русская история

  • Лесков — Выдающийся русский прозаик Н С. Лесков унаследовал фамилию от предков, служивших священниками в селе Лески, Орловской губернии. (Ф) (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) …   Русские фамилии

  • Лесков —         Николай Семенович [4(16).2.1831, с. Горохово, ныне Орловской области, 21.2(5.3).1895, Петербург], русский писатель. Родился в семье мелкого чиновника. Учился в Орловской гимназии. С 16 лет начал работать чиновником в Орле, затем в Киеве.… …   Большая советская энциклопедия

  • Лесков — Николай Семенович (1831 1895) русский писатель, автор многих известных прозведений, написанных ярким, красивым и очень своеобразным языком. Особое место в творчестве занимают произведения, посвященные православной тематике: роман Соборяне ,… …   Православный энциклопедический словарь

  • Лесков, Николай Семенович — выдающийся писатель, в начале своей литературной деятельности известный под псевдонимом М. Стебницкий. Род. 4 февраля 1831 г. в Орловской губернии, в небогатой полудуховной, полудворянской семье. Отец его был сын священника и лишь по службе своей …   Большая биографическая энциклопедия

  • Лесков Николай Семенович (М. Стебницкий) — Лесков, Николай Семенович выдающийся писатель, в начале своей литературной деятельности известный под псевдонимом М. Стебницкий. Родился 4 февраля 1831 г., умер 21 февраля 1895 г. Отец его, сын священника, по службе своей дворянским заседателем… …   Биографический словарь

  • Лесков Николай Семенович — [4(16).2.1831, с. Горохово, ныне Орловской области, 21.2(5.3).1895, Петербург], русский писатель. Родился в семье мелкого чиновника. Учился в Орловской гимназии. С 16 лет начал работать чиновником в Орле, затем в Киеве. Несколько лет был… …   Большая советская энциклопедия

  • Лесков Николай Семёнович — (1831—1895), писатель. Жил в Петербурге с 1861 (с перерывами: поездки по России и за границу). Квартиры снимал на Фурштадтской улице (ныне улица Петра Лаврова, 62), на Невском проспекте, 61, Литейном проспекте, 24. В статьях начала 60 х гг …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Лесков Николай Семенович — (1831 95), рус. писатель. По воспоминаниям его сына, Л. был любимым поэтом Лескова; особенно ценил он строки из «Демона»: «Забыть? Забвенья не дал бог, / Да он и не взял бы забвенья». Отзыв писателя о личности и мировоззрении Л. содержится в… …   Лермонтовская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»