Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Лекса

  • 1 модель Лекса-Гроссмана

    Универсальный русско-английский словарь > модель Лекса-Гроссмана

  • 2 вакуум-аппарат Лекса

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > вакуум-аппарат Лекса

  • 3 текстура Госса

    текстура {110}< 001> в прокатанном листе; создается в электротехнической (трансформаторной) стали для повышения комп лекса свойств

    Терминологический словарь "Металлы" > текстура Госса

  • 4 ато

    ато
    союз причинный, соотв. союзу а то, наречиям иначе, в противном случае

    Тудлан тидым ит ойло, ато ок тол. Ему об этом не говори, иначе не придёт.

    Кӧ уло, лекса, ато лӱем! – кычкыральым. В. Орлов. Я крикнул: – Кто там, выходите, а то застрелю!

    Марийско-русский словарь > ато

  • 5 возалтме

    возалтме
    1. прич. от возалташ
    2. в знач. сущ. написание, правописание какого-л. слова

    Таблицым ончен, притяжательный суффиксан лӱм мут-влакын возалтмыштым шымлен лекса. «Мар. йылме» Сверяясь с таблицей, проследите правописаниесуществительных с притяжательными суффиксами.

    3. в знач. сущ. запись

    – Тудо возалтмыж дене веле ок серлаге вет? Тудо мландымат йодеш вет? – адак ала-кӧ ыш чыте, коклаш пурыш. С. Чавайн. – Он ведь не ограничится только записью? Он ведь и землю потребует? – опять кто-то не стерпел, вмешался.

    Марийско-русский словарь > возалтме

  • 6 керем

    керем
    I

    Керемым рудаш развязать верёвку;

    кужу керем длинная верёвка.

    Ошма дене керемым огыт пуно. Калыкмут. Из песка верёвку не вьют.

    Сравни с:

    кандыра
    2. этн. косая стёжка (название шва, вышивки)

    Шокшым керем сӧрастара. Рукава украшает косая стёжка.

    II
    уст. район, удел, мера земельная

    Нур керемыш лекса. С. Чавайн. Выходите на удел.

    Марийско-русский словарь > керем

  • 7 могыр

    могыр
    I
    Г.: моҥгыр
    тело, фигура, организм человека

    Могыр коршта тело болит;

    могырым кандараш дать телу отдых, отдохнуть.

    – Чай йӱын, могыр лушкыдемеш, – ыҥлыктарыш Левентей кугыза. С. Чавайн. – От употребления чая тело расслабляется, – объяснил старик Левентей.

    Могырем тулла йӱлен. В. Сапаев. Тело моё горело как огонь.

    Идиоматические выражения:

    II
    Г.: моҥгыр
    1. сторона; пространство, место, расположенное в каком-л. направлении от чего-л., а также это направление

    Кок могырым с двух сторон;

    ял могырышто на стороне деревни;

    вес могырыш на другую сторону.

    Ик могырышто – кумда Юл эҥер. В. Иванов. На одной стороне – широкая река Волга.

    Уржа лоҥгасе йолгорно дене ял могырыш ӱдырамаш-влак ошкедаш тӱҥальыч. С. Чавайн. По тропинке во ржи женщины зашагали в сторону деревни.

    Сравни с:

    вел
    2. сторона; одна из поверхностей какого-л. предмета

    Тӱжвал могыр наружная сторона.

    Тоня мом возымым лудашат ыш тӱҥал, кагаз вес могыреш возен шындыш. В. Иванов. Тоня даже не стала читать написанное, на обратной стороне бумаги написала.

    Тудын (кӱн) пел могыржым чот йывыжаҥдыме. «Ончыко» Одна сторона камня хорошо отшлифована.

    Сравни с:

    вел
    3. перен. сторона; точка зрения

    – Шке илышдам чыла могырымат лончылен лекса. В. Косоротов. – Вы свою жизнь проанализируйте со всех сторон.

    Мыланем, ик могырым, жал, а вес могырым «тыгак кӱлеш» шонем. Н. Лекайн. С одной стороны, думаю, жалко, а с другой стороны – «так и надо».

    4. перен. сторона; отдельная черта, свойство, характеризующие что-л.

    Повестьын сай могыржо хорошая сторона повести.

    Йоча эсогыл тудын сай ден начар могыржым умылаш тӱҥалеш. В. Косоротов. Даже ребёнок начинает понимать его хорошую и плохую сторону.

    – Конюхна-влакымат сай могыр гыч палемдыде огына керт. А. Юзыкайн. – И наших конюхов не можем не отметить с хорошей стороны.

    5. сторона; человек, группа людей, организаций и т. п., противопоставленные в каком-л. отношении другому человеку, другой группе людей, организации и т. п

    Эчан шеклана, кудо могыржо сеҥа: хуторян-влак але община. Н. Лекайн. Эчан наблюдает, какая сторона победит: хуторяне или община.

    (Пасет:) Но земский суд тудын могырыш шогалын. Н. Арбан. (Пасет.) Но земский суд встал на его сторону.

    Марийско-русский словарь > могыр

  • 8 ойырен лукташ

    выделять, выделить, выбирать, выбрать

    Лудын лекса. Тоштемше мутым ойырен лукса. «Мар. йылме» Прочтите. Выделите устаревшие слова.

    Составной глагол. Основное слово:

    ойыраш

    Марийско-русский словарь > ойырен лукташ

  • 9 рожын мӱшкыр

    прост., неодобр. голодранец (нищий, оборванец, бедняк)

    – Куш куржат, рожын мӱшкыр? К. Васин. – Куда бежишь, голодранец?

    – Лекса вынем гыч, уремнам ида карге, рожын мӱшкыр-влак! «Ончыко» – Выходите из ямы, не уродуйте улицу, оборванцы!

    (Пасэт:) Тендан ял старостын эргыже мыйым «рожын мӱшкыр» манын воштыльо. Н. Арбан. (Пасэт:) Сын старосты вашей деревни посмеялся надо мной, обозвав голодранцем.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    мӱшкыр

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    рожын

    Марийско-русский словарь > рожын мӱшкыр

  • 10 тӧпке

    тӧпке
    I
    неподвижно, не шевелясь; тихо

    – Ну, мом тӧпке шинчеда? Лекса, кушталтыза! В. Косоротов. – Ну, что сидите неподвижно? Выходите, потанцуйте!

    (Такиш) коя пырысла тӧпке кечыгут мален. Г. Пирогов. Такиш, словно жирный кот, целый день тихо спал.

    II
    грузно, тяжело, неуклюже

    Тӧпке ошкылаш шагать грузно.

    Марийско-русский словарь > тӧпке

  • 11 унагудо

    унагудо

    Унагудо гыч лекташ выйти из гостиницы;

    унагудо ончылан шогалаш остановиться перед гостиницей.

    (Рвезе) унагудыш миен шуын да кычкыра: «Капка почаш лекса!». М. Евсеева. Парень подошёл к гостинице и кричит: «Выходите открывать ворота!».

    Мемнам «Президенти» лӱман эн чапле унагудеш вераҥдышт. «Ончыко» Нас разместили в самой хорошей гостинице с названием «Президенти».

    Сравни с:

    гостинице

    Марийско-русский словарь > унагудо

  • 12 черновик

    черновик
    черновик (яндарын огыл, икымше гана веле возымо рукопись)

    Раш лийже манын, теве тӱҥалтыш ужашын черновикшым лудын лекса. Н. Арбан. Чтобы стало ясно, прочтите вот черновик начальной части.

    Марийско-русский словарь > черновик

  • 13 я

    я
    I
    союз соотв.:
    1) разд. союзу или

    (Чавайн бульварыш) эрдене я кастене толын шинчат, тамле пушым шӱлалтет гын, вует савырна. Ю. Артамонов. Если утром или вечером придёшь на бульвар Чавайна, сядешь, вдохнёшь душистый запах – голова закружится.

    (Чекалдин:) Ынде кум гана выговорым нальым. Ындыже, маньым, я мыйым луктын колтат, я, маньым, судыш пуаш кодын. М. Шкетан. (Чекалдин:) Я уже три раза получил выговор. Теперь-то, говорю, или выгонят меня, или, говорю, осталось подать в суд.

    Сравни с:

    але
    2) разд. союзу то

    (Йыван) куанжым нигузе шылтен ок керт: я ик велке, я вес велке ончал колта. А. Юзыкайн. Йыван никак не может скрывать свою радость: посмотрит то в одну, то в другую сторону.

    (Чайке-влак) я лыве семын кӱшкӧ кӱзат, я тунамак, кугу шулдырышт дене лупшалын, ӱлыкӧ волен каят. Г. Чемеков. Чайки то, как бабочки, поднимаются ввысь, то тотчас же, взмахнув большими крыльями, опускаются вниз.

    Сравни с:

    то
    II
    диал. межд. ну; выражает призыв или побуждение к действию

    – Я, – мане шкаланже шке (Ачин), – каен ончена, устныйжымат кертына ала? Я. Ялкайн. – Ну, – сказал Ачин сам себе, – попробуем сходить, может, и устный осилим?

    – Я, лекса аудиторий гыч! Вашке! Ну?! «Ончыко» – Ну, выходите из аудитории! Быстро! Ну!

    Сравни с:

    ну I
    -я
    част. употр. для смягчения просьбы, побуждения, приказа; передаётся частицей -ка

    – Дневникетым пу-я. – Дай-ка свой дневник.

    Окнашке ончал-я. Посмотри-ка в окно.

    – Ну, Васлий изай, тышке лек-я, мутланен ончена. С. Чавайн. – Ну, брат Васлий, выйди-ка сюда, поговорим.

    Сравни с:

    - ян, але

    Марийско-русский словарь > я

См. также в других словарях:

  • Лекса — (заимств., муж.) сокращение от Алексей Цыганские имена. Словарь значений.. Лекса Александр, Александра, Алексей …   Словарь личных имен

  • Лекса Мануш — (творческий псевдоним, настоящее имя: Белугин Александр Дмитриевич, род. 7.02.1942, Рига, Латвия ум. 25.05.1997, Москва, Россия) советский цыганский поэт, лингвист и этнограф второй половины XX века. Лекса цыганское сокращение от Александра,… …   Википедия

  • Лекса Дойг — Lexa Doig Лекса Дойг в Торонто Имя при рождении: Александра Дойг Дата рождения: 8 июня …   Википедия

  • Лекса (приток Выга) — Лекса (Лекша) Характеристика Длина 72 км Площадь бассейна 539 км² Бассейн Белое море Бассейн рек Выг Водоток …   Википедия

  • Лекса Франтишек — Лекса (Lexa) Франтишек (5.4.1876, Пардубице, 13.2.1960, Прага), чешский египтолог, основоположник египтологии в Чехословакии. Член АН Чехословакии (1952), первый директор института египтологии при Карловом университете в Праге в 1958 60. Основные …   Большая советская энциклопедия

  • Лекса — (Lexa)         Франтишек (5.4.1876, Пардубице, 13.2.1960, Прага), чешский египтолог, основоположник египтологии в Чехословакии. Член АН Чехословакии (1952), первый директор института египтологии при Карловом университете в Праге в 1958 60.… …   Большая советская энциклопедия

  • Лекса — p. Онежского у. Архангельской и Повенецкого у. Олонецкой губ., правый приток р. Выга (см.). Длина теч. 70 вер.; сплавна …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЛЕКСА — (Lexa), Франтишек (5.IV.1876 13.II.1960) чеш. египтолог, основоположник египтологии в Чехословакии. Чл. АН Чехословакии, первый директор Чехословацкого египтологич. ин та в Праге и Каире. Осн. труды Л. посвящены истории религии и филологии. Соч …   Советская историческая энциклопедия

  • Дойг, Лекса — Лекса Дойг Lexa Doig Лекса Дойг в Торонто …   Википедия

  • Дойг Лекса — Лекса Дойг Lexa Doig Лекса Дойг в Торонто Имя при рождении: Александра Дойг Дата рождения: 8 июня …   Википедия

  • ЛЕКСА МАНУШ — (наст. имя и фам. Белугин Александр Дмитриевич; р. 1942), цыганский советский поэт. Сб. «Хочу лошадку» (1973), «Звездочка» (1976), «Повозочка» (1980) …   Литературный энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»