Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Лара

  • 1 Лара Крофт

    Computer games: Lara Croft (http://en.wikipedia.org/wiki/Lara_Croft)

    Универсальный русско-английский словарь > Лара Крофт

  • 2 прижаться

    камнит-мӣ, намара̄т-мӣ (3-е лицо намара̄ттэн), не̄лара̄в-мӣ (3-е лицо не̄лара̄врэн); (к земле) капчара̄-мӣ (3-е лицо капчара̄рэн); (друг к другу) камничилды̄ма̄т-мӣ (3-е лицо камничилды̄ма̄ттэн)

    Русско-эвенкийский словарь > прижаться

  • 3 Р-216

    HE ПОКЛАДАЯ РУК работать, трудиться и т. п. ( Verbal Adv Invar adv used with impfv verbs fixed WO
    (to work, do sth.) diligently, without stopping
    nonstop
    without respite (a break, a moment' rest) without taking a moment off tirelessly (equivalents incorporate the verb) one's hands are never still for a moment one keeps his nose to the grindstone.
    Лара работала не покладая рук и была счастлива (Пастернак 1). She (Lara) worked without respite and was happy (1a).
    (Кузьмин:) Обещаю вам работать не покладая рук за двоих, за десятерых (Розов 3). (К.:) I promise you to work tirelessly, to do the work of two, of ten (3a).
    ...Много ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать?.. Пятнадцать копеек в день, сударь, не заработает, если честна и не имеет особых талантов, да и то рук не покладая работавши!» (Достоевский 3). "How much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?...Not even fifteen kopecks a day, sir, if she is honest and has no special talents, and then only if her hands are never still for a moment" (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-216

  • 4 ахи да охи

    АХИ И (ДА) ОХИ; ОХИ И <ДА> АХИ all coll
    [NP; pl only; subj or obj]
    =====
    words used to express lamentation, regret, or delight, surprise etc:
    - [lamentation, regret etc] oh mes and oh mys;
    - [delight, surprise etc] oohs and ahs;
    - gasps of delight and astonishment.
         ♦ "И матери моей хорошо: день её до того напичкан всякими занятиями, ахами да охами, что ей и опомниться некогда..." (Тургенев 2). "...Mother, too, is happy: her day is crammed with so many occupations, and so many oh's and ah's that she hasn't time to stop and think..." (2a).
         ♦ Надя привезла Лара от всего дома поздравления и напутствия и в подарок от родителей драгоценность. Она вынула из саквояжа шкатулку... и, отщёлкнув крышку, передала Ларе редкой красоты ожерелье. Начались охи и ахи (Пастернак 1). Nadia had brought Lara the congratulations and good wishes of the whole family and a present from her parents. She took a jewel case out of her travelling bag, snapped it open, and held out a very beautiful necklace. There were gasps of delight and astonishment (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ахи да охи

  • 5 ахи и охи

    АХИ И (ДА) ОХИ; ОХИ И <ДА> АХИ all coll
    [NP; pl only; subj or obj]
    =====
    words used to express lamentation, regret, or delight, surprise etc:
    - [lamentation, regret etc] oh mes and oh mys;
    - [delight, surprise etc] oohs and ahs;
    - gasps of delight and astonishment.
         ♦ "И матери моей хорошо: день её до того напичкан всякими занятиями, ахами да охами, что ей и опомниться некогда..." (Тургенев 2). "...Mother, too, is happy: her day is crammed with so many occupations, and so many oh's and ah's that she hasn't time to stop and think..." (2a).
         ♦ Надя привезла Лара от всего дома поздравления и напутствия и в подарок от родителей драгоценность. Она вынула из саквояжа шкатулку... и, отщёлкнув крышку, передала Ларе редкой красоты ожерелье. Начались охи и ахи (Пастернак 1). Nadia had brought Lara the congratulations and good wishes of the whole family and a present from her parents. She took a jewel case out of her travelling bag, snapped it open, and held out a very beautiful necklace. There were gasps of delight and astonishment (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ахи и охи

  • 6 охи да ахи

    АХИ И (ДА) ОХИ; ОХИ И <ДА> АХИ all coll
    [NP; pl only; subj or obj]
    =====
    words used to express lamentation, regret, or delight, surprise etc:
    - [lamentation, regret etc] oh mes and oh mys;
    - [delight, surprise etc] oohs and ahs;
    - gasps of delight and astonishment.
         ♦ "И матери моей хорошо: день её до того напичкан всякими занятиями, ахами да охами, что ей и опомниться некогда..." (Тургенев 2). "...Mother, too, is happy: her day is crammed with so many occupations, and so many oh's and ah's that she hasn't time to stop and think..." (2a).
         ♦ Надя привезла Лара от всего дома поздравления и напутствия и в подарок от родителей драгоценность. Она вынула из саквояжа шкатулку... и, отщёлкнув крышку, передала Ларе редкой красоты ожерелье. Начались охи и ахи (Пастернак 1). Nadia had brought Lara the congratulations and good wishes of the whole family and a present from her parents. She took a jewel case out of her travelling bag, snapped it open, and held out a very beautiful necklace. There were gasps of delight and astonishment (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > охи да ахи

  • 7 охи и ахи

    АХИ И (ДА) ОХИ; ОХИ И <ДА> АХИ all coll
    [NP; pl only; subj or obj]
    =====
    words used to express lamentation, regret, or delight, surprise etc:
    - [lamentation, regret etc] oh mes and oh mys;
    - [delight, surprise etc] oohs and ahs;
    - gasps of delight and astonishment.
         ♦ "И матери моей хорошо: день её до того напичкан всякими занятиями, ахами да охами, что ей и опомниться некогда..." (Тургенев 2). "...Mother, too, is happy: her day is crammed with so many occupations, and so many oh's and ah's that she hasn't time to stop and think..." (2a).
         ♦ Надя привезла Лара от всего дома поздравления и напутствия и в подарок от родителей драгоценность. Она вынула из саквояжа шкатулку... и, отщёлкнув крышку, передала Ларе редкой красоты ожерелье. Начались охи и ахи (Пастернак 1). Nadia had brought Lara the congratulations and good wishes of the whole family and a present from her parents. She took a jewel case out of her travelling bag, snapped it open, and held out a very beautiful necklace. There were gasps of delight and astonishment (la).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > охи и ахи

  • 8 не покладая рук

    НЕ ПОКЛАДАЯ РУК работать, трудиться и т.п.
    [Verbal Adv; Invar; adv; used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    (to work, do sth.) diligently, without stopping:
    - without respite (a break, a moment's rest);
    - [equivalents incorporate the verb] one's hands are never still for a moment;
    - one keeps his nose to the grindstone.
         ♦ Лара работала не покладая рук и была счастлива (Пастернак 1). She \Laral worked without respite and was happy (1a).
         ♦ [Кузьмин:] Обещаю вам работать не покладая рук за двоих, за десятерых (Розов 3). [К.:] I promise you to work tirelessly, to do the work of two, of ten (3a).
         ♦ "...Много ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать?.. Пятнадцать копеек в день, сударь, не заработает, если честна и не имеет особых талантов, да и то рук не покладая работавши!" (Достоевский 3). "How much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?...Not even fifteen kopecks a day, sir, if she is honest and has no special talents, and then only if her hands are never still for a moment" (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не покладая рук

  • 9 слуга двух господ

    [NP; sing only; fixed WO]
    =====
    a person who tries to please simultaneously two persons, groups etc with opposite viewpoints, goals etc:
    - servant of two masters.
         ♦ По какому-то неопределимому признаку Юрий Андреевич вообразил, что Комаровский завёл в эту минуту речь именно о нем... в том духе, что он человек ненадёжный ("слуга двух господ" - почудилось Юрию Андреевичу), что неизвестно, кто ему дороже, семья или Лара, и что Ларе нельзя на него положиться... (Пастернак 1). Something made Yurii Andreievich feel that just then Komarovsky was speaking about him, saying something to the effect that he should not be trusted ("serving two masters," he thought he heard), that it was impossible to tell if he were more attached to Lara or to his family, that Lara must not rely on him... (1a).
    —————
    ← The title of the Russian translation of Carlo Goldoni s play || servitore di due padroni, 1745; of Biblical origin (Matt. 6:24, Luke 16:13).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > слуга двух господ

  • 10 только

    междом.
    мара (всего лишь, едва лишь)
    =лара (если бы!)
    только бы увидеть его! - бIаргагувалара из!

    Русско-Ингушский словарь > только

  • 11 прижать

    ты̄рэ-мӣ, дапчут-мӣ, не̄лара̄-мӣ, кэпчи-мӣ диал., капчу-мӣ диал.; (уши) ниларав-мӣ

    Русско-эвенкийский словарь > прижать

  • 12 приплюснутый

    дапчувча̄, не̄лара̄вча̄

    Русско-эвенкийский словарь > приплюснутый

См. также в других словарях:

  • Лара — исп. Estado Lara Герб …   Википедия

  • ЁЛАРА — см. Ёлара это сорт для выращивания в средиземноморских зонах. Образует кочан среднего размера приятного зеленого цвета. Листья имеют слегка пузырчатую структуру. Ёлара обладает хорошей толерантностью к стрелкованию. Устойчивость к ложной… …   Энциклопедия семян. Овощные культуры

  • лара — душа, дух Словарь русских синонимов. лара сущ., кол во синонимов: 3 • дух (136) • душа (59) …   Словарь синонимов

  • Лара — Гилар1, Иларий, Иларион, Илария, Клара, Клариса, Лавр, Лавра …   Словарь личных имен

  • Лара — (Lara), штат на северо западе Венесуэлы. 19,8 тыс. км2. Население 1,4 млн. человек (1995). Административный центр  Баркисимето. * * * ЛАРА ЛАРА (Lara), штат на северо западе Венесуэлы. Площадь 19,8 тыс. км2. Население 1,6679 млн человек (2004).… …   Энциклопедический словарь

  • Лара Крофт — Lara Croft Лара Крофт в Tomb Raider: Underworld Иг …   Википедия

  • Лара Крофт: Расхитительница гробниц (фильм) — Лара Крофт: Расхитительница гробниц Lara Croft: Tomb Raider Жанр Фантастический боевик Режиссёр …   Википедия

  • Лара Крофт: Расхитительница гробниц — Lara Croft: Tomb Raider Жанр Фантастический боевик Режиссёр Саймон Уэст Продюсер Лоуренс Горд …   Википедия

  • Лара Крофт (фильм) — Лара Крофт: Расхитительница гробниц Lara Croft: Tomb Raider Жанр Фантастический боевик Режиссёр Саймон Уэст Продюсер Лоуренс Горд …   Википедия

  • Лара Крофт - расхитительница гробниц — Лара Крофт: Расхитительница гробниц Lara Croft: Tomb Raider Жанр Фантастический боевик Режиссёр Саймон Уэст Продюсер Лоуренс Горд …   Википедия

  • Лара Крофт - расхитительница гробниц (фильм) — Лара Крофт: Расхитительница гробниц Lara Croft: Tomb Raider Жанр Фантастический боевик Режиссёр Саймон Уэст Продюсер Лоуренс Горд …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»