Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Кырен

  • 1 Кырен

    (РФ, Респ. Бурятия) Kyren

    Русско-английский географический словарь > Кырен

  • 2 кырен кодаш

    набить, побить, избить

    Шолем шурнывечым нимолан йӧрдымын кырен кода. А. Савельев. Град побил ниву до непригодности.

    Составной глагол. Основное слово:

    кыраш

    Марийско-русский словарь > кырен кодаш

  • 3 кырен лукташ

    – Кызытак кырен лукташ! – полковой комиссар лейтенант Зайцевлан кӱштыш. К. Березин. – Немедленно выбить! – лейтенанту Зайцеву приказал полковой комиссар.

    Составной глагол. Основное слово:

    кыраш

    Марийско-русский словарь > кырен лукташ

  • 4 кырен опташ

    побить, избить

    Кӧ ваштареш шогалаш тӧча гын, нуным лупш ден кырен оптат, вынемыш пуртен шындат. К. Васин. Кто попытается сопротивляться, их избивают плеткой, сажают в ямы.

    Составной глагол. Основное слово:

    кыраш

    Марийско-русский словарь > кырен опташ

  • 5 кырен пытараш

    избивать, избить кого-л.

    Икана мый тупуй ойленам, да чылт кырен пытарыш, комсомольский билетемат коҥга тулыш кудалтен. Н. Лекайн. Однажды я сказал наоборот, за что он меня избил донельзя, сжёг в печи и мой комсомольский билет.

    Составной глагол. Основное слово:

    кыраш

    Марийско-русский словарь > кырен пытараш

  • 6 кырен пышташ

    (Корий кугыза:) Мый вуйым шияш тӧчен коштым, а мыйым оҥа покшелан пий олмеш кырен пыштышда. Г. Ефруш. (Дед Корий:) Я хотел пожаловаться, а вы меня на доске избили как собаку.

    Составной глагол. Основное слово:

    кыраш

    Марийско-русский словарь > кырен пышташ

  • 7 кырен шалаташ

    разбить, разгромить

    Гитлеровец-влакым Москва воктен кырен шалатымек, Юл воктене кугу кредалмаш талышнен. Б. Данилов. После того, как гитлеровцев разбили под Москвой, большие сражения развернулись на Волге.

    Составной глагол. Основное слово:

    кыраш

    Марийско-русский словарь > кырен шалаташ

  • 8 кырен шындаш

    забить, вбить

    – Тылеч умбаке ынде ида тошкал, – манеш ял уполномоченный, вешке пондым вий кертмын рокыш кырен шында. М. Шкетан. – Отсюда дальше не ступайте, – сказал сельский уполномоченный и со всей силой забил межевой кол.

    Составной глагол. Основное слово:

    кыраш

    Марийско-русский словарь > кырен шындаш

  • 9 кыраш

    кыраш
    -ем
    1. колотить, поколотить; бить, побить, избить кого-л.

    Вӱр йогымеш кыраш избить до крови.

    Вараракшым поян кашак ял покшек луктын кырышт, вӱрым йоктарышт, мыскылышт. И. Васильев. Попозже богачи вывели на деревенскую площадь, избили до крови, поиздевались.

    Шкежат тудо Ленинград лишнак фронтышто лийын, туштак тушманым кырен, тушакынак сусырген. А. Юзыкайн. И сам он был на фронте под Ленинградом, там он бил фашистов и ранен был там же.

    2. стучать, постучать; бить во что-л.

    Омсам кыраш стучать в дверь.

    Сӱан эртымеке, тӱмырым огыт кыре. Калыкмут. После свадьбы в барабан не бьют (После драки кулаками не машут).

    Пырдыжысе кугу час луым кыра. Я. Ялкайн. Большие настенные часы бьют десять.

    3. вбивать, вбить; наколачивать, наколотить; приколачивать, приколотить

    Свайым кыраш вбить сваю.

    Кугу пудам оҥаш шыдын кыраш тӱҥале. М. Иванов. Он начал сердито вбивать в доску большой гвоздь.

    Теве савар воктене оҥам кыраш пижыч. К. Васин. Вот рядом с забором начали приколачивать доски.

    4. бить, забить; хлопать, махать (крыльями)

    Йӧсӧ мурым кычкырлен, комбо-шамыч чоҥештат, нелын шулдырышт кырен, еҥын шӱмым тарватат. А. Январёв. С печальной песней улетают гуси, машут тяжело крыльями, задевают они людей за сердце.

    5. стучать, биться (о сердце)

    Шӱмжӧ шуэн кыра сердце его бьётся с перебоями.

    Эчан, шыман ӧндалын, ӱдырым мӧҥгеш шында. Шӱмжӧ чӱчкыдын кыра. Н. Лекайн. Эчан нежно обняв, посадил девушку на своё место. Сердце его бьётся часто.

    Куэр воктен вес идымыште шурным кырат. Д. Орай. За березняком на гумне молотят зерно.

    Ояррак кечыште кылтам кырат, шолтыге машина дене пуалтат. М. Шкетан. В ясную погоду молотят снопы, провеивают веялкой.

    7. бить в ладоши, хлопать, аплодировать

    Ончылно шинчыше кок марий вате, шинчавӱдыштым шовыч тӱр дене ӱштылын, уло кертмын совым кырат. Н. Арбан. Сидящие впереди две марийки, вытирая платочком слёзы, аплодируют изо всех сил.

    8. хлестать, отхлестать; парить (веником)

    Тумо выньык ден кыраш хлестать веником дубовым.

    Макси выньыкым лывыжтыш да кыраш тӱҥале. В. Косоротов. Максим пропарил веник и начал париться.

    Сурт озам паремдаш шонен, кок кече почела мончаш олтен, выньык дене кырыш. А. Юзыкайн. Чтобы вылечить хозяина, он два дня подряд топил баню, парил веником.

    9. сбивать, сбить (о кирпиче)

    Йошкар кермычым кыраш сбивать красные кирпичи.

    Кеҥежым Шанчара руш-влакым кермыч кыраш тарлен. М. Шкетан. Летом сбивать кирпичи нанимал санчурских русских.

    Ильин арня деч ончыч кыне-пачаш кӱраш, шун тарваташ, кермыч кыраш ок йорӧ – кугу поран, шолем толеш. Калыкмут. Если до Ильина недели теребить коноплю и посконь, трогать глину, сбивать кирпичи, быть сильному бурану или граду.

    10. бить, пробить (о часах)

    Лу шагатым кырыш пробило десять часов.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кыраш

  • 10 сола

    сола
    I
    Г.: сала
    1. кнут, плеть, бич, хлыст

    Кужу сола бич, длинная плеть;

    муш сола пеньковый кнут;

    солам пунаш вить кнут.

    Имньым сола дене огыл, шӱльӧ дене покто. Калыкмут. Погоняй коня не кнутом, а овсом.

    Пакма алашам сола писемда, кужу корным йомак кӱчыкемда. В. Юксерн. Ленивого мерина делает быстрым кнут, длинную дорогу укорачивает сказка.

    2. в поз. опр. кнута; издаваемый кнутом, относящийся к кнуту

    Сола йӱкшӧ, шергылтын, Вольык толмым шижтара. Й. Кырля. Раздаётся свист кнута (букв. звуки кнута), предупреждая о возвращении стада.

    Мый дечем почеш кодмыжлан сырен, вуй ӱмбалныже сола мучашым пӧрдыктылын, (Павлуш) имньыжым кырен-кырен кудалеш. В. Сапаев. Рассердившись на то, что отстал от меня, Павлуш, крутя над головой кнут, беспрестанно хлеща лошадь, скачет.

    II
    диал.

    Пошкудо сола соседняя деревня;

    солаште илаш жить в деревне.

    Мылам шулдырым пуэн Ик мотор марий сола. «Мар. ком.» Мне крылья дала одна красивая марийская деревня.

    Мый кайышым сола гыч торашке, вич ий гыч мӧҥгӧ толынам. О. Ипай. Я уехал далеко из деревни, через пять лет вернулся опять.

    2. в поз. опр. деревенский, из деревни

    Сола марий мужчина из деревни.

    Сола таҥем – мурызо, Ӧрдыж таҥем – гармонист. Муро. Мой приятель из деревни – певец, мой дальний приятель – гармонист.

    Смотри также:

    ял

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > сола

  • 11 андыкса

    андыкса
    убожество, бедность, нищета

    Но сӱмсыр кува деч сай игечым сӧрвален налаш пеш йӧсӧ: я кеҥеж гочат йӱр ок йӱр, я шолем кырен кая, я озымым йӱштӧ мардеж вож гычак ниялта – шемер адак ила андыксаште, укеште. К. Васин. От упрямой старухи трудно выпросить хорошую погоду: то всё лето нет дождя, то побьёт град, то холодный ветер с корнем прихватит озимь – трудовой люд опять в бедности, нищете.

    Эй, коштеш андыксаште, укеште. Ӱпымарий. Эх, живёт в убожестве, нищете.

    Марийско-русский словарь > андыкса

  • 12 арвыле

    арвыле
    Г.: ӓрвӹль
    1. группа, гурьба, ватага, толпа, орда

    Ик кугу куатле арвыльыш ушнен, рыцарь-влак сарзе радамым серыплын перен колтышт. К. Васин. Объединившись в одну мощную толпу, рыцари всей тяжестью ударили по рядам воинов.

    Тудо ик жаплан конюх пашажым ватыжлан ӱшанен пуэн, кызыт самырык, рвезе арвыльым вуйлата. В. Ижболдин. Он на время доверил работу конюха своей жене, сейчас руководит артелью молодых парней.

    3. отряд, дружина

    Сӱэ гыч колтымо арвыльым кырен пытарымылан руш кугыжа пеш чот шыдешкен. К. Васин. За то, что разгромили дружину, посланную из Свияжска, русский царь очень рассердился.

    4. нар. группой, гурьбой, толпой, ватагой

    Боец-шамыч чыланат арвыле чумыргеныт. Я. Элексейн. Бойцы все сгрудились толпой.

    5. нар. артелью, совместно

    Ик пашам арвыле эртарат, вес пашат койын пыта. М. Шкетан. Одну работу выполнят совместно, и другая работа спорится.

    6. прил. совместный, артельный

    Арвыле пашаште жапшымат шижаш ок лий. М. Шкетан. На артельной работе не замечаешь и время.

    Марийско-русский словарь > арвыле

  • 13 бандит

    бандит

    Бандит-влакым кырен шалаташ разгромить бандитов.

    Бандит-шамычым кучымаште пограничник ден колхозник-шамыч героизмыштым ончыктышт. М.-Азмекей. При поимке бандитов пограничники и колхозники показали героизм.

    Увер пурен, ик бандит мӧҥгыжӧ толын. В. Сапаев. Есть сведения, что один бандит вернулся домой.

    2. в поз. опр. бандитский (бандит дене кылдалтше)

    Бандит тӱшка бандитская шайка.

    Да, моло огыл, бандит кашак проводам пӱчкыныт. К. Васин. Да, не иначе как бандитская шайка перерезала провода.

    Марийско-русский словарь > бандит

  • 14 бронепоезд

    бронепоезд

    Ныл вагонан бронепоезд четырёхвагонный бронепоезд.

    Тиде бронепоезд Москва воктене тушманым кырен. «Мар. ком.» Этот бронепоезд бил врага под Москвой.

    Марийско-русский словарь > бронепоезд

  • 15 вашлияш

    вашлияш
    I
    Г.: вӓшлиӓш
    -ам
    1. встречать, встретить кого-что-л.

    Уремеш вашлияш встретить на улице;

    еҥым вашлияш встретить человека.

    Марий пеш ойгырен мӧҥгыжӧ кая. Рывыжым корнеш вашлиеш. С. Чавайн. В большом горе мужик отправляется домой. По дороге встречает лису.

    2. встречать; принимать, принять прибывших

    Унам вашлияш принимать (принять) гостья.

    Шкат паледа: ӧрдыж верыш первый гана толшо еҥым поснак пагален вашлийыт. «Ончыко» Сами знаете: человека, впервые прибывшего со стороны, принимают с особым уважением.

    Становой пристав Лазыр Якимым ныжылгын вашлие. Н. Лекайн. Становой пристав принял Лазыр Якима вежливо.

    3. встречать (воспринимать); проявлять своё отношение к кому-чему-л.

    Клубышто шинчыше-влак председательын мутшым рӱжге совым кырен вашлийыч. Й. Ялмарий. Люди, сидящие в клубе, встретили слова председателя дружными аплодисментами.

    4. встречать; устроить празднование в честь наступления чего-л.

    Тиде «Родина» колхозын молодёжьшо клубышто У ийым вашлиеш. М. Емельянов. Это молодёжь колхоза «Родина» встречает Новый год в клубе.

    Май пайремым тыге вашлийна. Мы так встретили майский праздник.

    II
    Г.: вӓшлиӓш
    -ам
    1. встречаться, встретиться друг с другом

    Тылеч вара Светлана ден Альберт кеҥеж каникул годым гына вашлийыныт. В. Иванов. После этого Светлана и Альберт встретились только во время летних каникул.

    2. сходиться, сойтись; сближаться, сблизиться

    Курык ден курык ваш огыт лий, айдеме ден айдеме кунам-гынат вашлийыт. Калыкмут. Гора с горой не сходится, а человек с человеком когда-нибудь да встретится.

    3. встречаться; обнаруживаться, обнаружиться; показываться, показаться, случаться, случиться

    Урым лӱйымек, чодыра орол дене вашлияш ок йӧрӧ. С. Чавайн. После того, как подстрелишь белку, негоже встречаться с охранником леса.

    4. встречаться, встретиться; участвовать на спортивпых соревнованиях

    Сборный команда-влак футбол дене йолташла матчыште вашлийыныт. Сборные команды встретились в товарищеском матче по футболу.

    Марийско-русский словарь > вашлияш

  • 16 вожылдымо

    вожылдымо
    Г.: важылдымы
    1. прич. от вожылаш
    2. прил. бесстыжий, бессовестный, беззастенчивый

    Ит шоякле, тыйым иктат кырен огыл, вожылдымо айдеме. Я. Ялкайн. Не лги, тебя никто не бил, бессовестный ты человек.

    Сравни с:

    намысдыме
    3. в знач. сущ. бесстыдник

    – А-а, тый ачатым воштылат, вожылдымо, мый тыйым туныктем. Я. Ялкайн. – А-а, ты над отцом смеёшься, бесстыдник, я тебя проучу.

    – Вожылдымо кашак! Тыге сӧрал мо! В. Сапаев. – Бесстыдники! Так разве прилично!

    Сравни с:

    намысдыме

    Марийско-русский словарь > вожылдымо

  • 17 вуй-поч

    вуй-поч
    целиком, совсем, совершенно, начисто, нещадно

    Вуй-поч кырен опташ избить кого-л. нещадно.

    Темит кидшым шаркален шогылтеш, вуйжым-почшым ок кодо, пирым шудалеш. М. Шкетан. Темит стоит, размахивая руками, нещадно ругает волка.

    Эреҥер куп модыш огыл: вуетге-почетге нелеш. М. Шкетан. Эренгерское болото тебе не шутка: проглотит тебя целиком.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вуй-поч

  • 18 городки

    городки

    Эрдене да кастене рвезе-влак йыраҥым сомыленыт, пушкыдемденыт, вӱдым шавеныт. Ик жаплан нуно городки дене модашат монденыт. В. Орлов. Утром и вечером ребята пололи грядки, рыхлили и поливали. Даже на время забывали играть в городки.

    Марийско-русский словарь > городки

  • 19 ирын

    ирын
    дико, дикобразно, странно

    Ирын кычкырен, автомат дене кушко логалын тӱкален, эрдене (немец-влак пленный-влакым) кырен кынелтышт, касвеке поктен наҥгайышт. А. Краснопёров. Дико крича, тыча куда попало автоматами, немцы утром подняли пленных, погнали их на запад.

    Марийско-русский словарь > ирын

  • 20 йыҥгырлаш

    йыҥгырлаш
    -ем
    звонить, позвонить

    Начальство арестант-влаклан Кузьминым иктат кырен огыл манын, умылтарыме олмеш губернаторлан веле йыҥгырлен. С. Чавайн. Начальство, вместо того чтобы объяснить арестантам, что никто не избивал Кузьмина, позвонило губернатору.

    Сравни с:

    йыҥгырташ

    Марийско-русский словарь > йыҥгырлаш

См. также в других словарях:

  • Кырен — У этого термина существуют и другие значения, см. Кырен (значения). Посёлок Кырен Хэрэн Страна Россия …   Википедия

  • Кырен (значения) — Кырен: Кырен  административный центр Тункинского района Бурятии и Тункинского национального парка. Кырен  гражданский аэропорт в 1 км к юго востоку от Кырена, Бурятия, Россия …   Википедия

  • Кырен (аэропорт) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кырен (значения). Аэропорт Кырен Страна: Регион: Россия Бурятия Тип: гражданский Код ИКАО …   Википедия

  • Кырен — Кырен, село в Бурятии, центр Тункинского района, в 490 км к западу от Улан Удэ. Расположено вблизи р. Иркут (бассейн Ангары), в 132 км к западу от железнодорожной станции Слюдянка. Население 5,8 тыс. человек.В районе выращивают рожь, пшеницу,… …   Словарь "География России"

  • Кырен РУФПС — 671010, Бурятия Республики, р.ц.Тункинского …   Населённые пункты и индексы России

  • 671010 — Кырен РУФПС, Бурятия Республики, р.ц.Тункинского …   Населённые пункты и индексы России

  • Административно-территориальное деление Бурятии — Административное деление Республики Бурятия Содержание …   Википедия

  • Тункинский район Бурятии — Тункинский район Түнхэн аймаг Страна  Россия Статус …   Википедия

  • Тункинский район — Түнхэн аймаг Страна …   Википедия

  • Бурятская республика — Республика Бурятия Буряад Республика …   Википедия

  • Республика Бурятия — Буряад Республика …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»