Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Кузьмин

  • 1 Кузьмин

    Новый русско-английский словарь > Кузьмин

  • 2 Кузьмин

    Русско-английский словарь Wiktionary > Кузьмин

  • 3 Михаил Кузьмин

    Names and surnames: Michail Kouzmin

    Универсальный русско-английский словарь > Михаил Кузьмин

  • 4 тунам

    тунам
    Г.: тӹнӓм
    1. тогда; в то время, не теперь

    Кино тунам йӱкдымӧ ыле. Н. Арбан. Тогда было немое кино.

    Кузьмин коридорыш лектын, но коридорышто тунам ик арестантат уке улмаш. С. Чавайн. Кузьмин вышел в коридор, но в коридоре тогда не было ни одного арестанта.

    2. тогда; после чего-л., вследствие чего-л.

    Калыкын илышыжым вашталтет гын, тунам веле шонымашыже вашталт кертеш. А. Эрыкан. Если изменишь жизнь народа, только тогда его мышление может измениться.

    Тунемат, тунам илышет куштылго лиеш. Я. Ялкайн. Выучишься, тогда твоя жизнь станет лёгкой.

    3. тогда, в таком случае, в том случае

    Матра кокай чын каласен гын, а? Тунам кузе? В. Ижболдин. А если тётя Матра сказала верно, а? Тогда как?

    Изай, ала тыят полшаш миет? Тунам писынрак пытарена. Н. Лекайн. Дядя, может, и ты придёшь помогать? Тогда быстрее кончим.

    Марийско-русский словарь > тунам

  • 5 шылтыкланаш

    шылтыкланаш
    -ем
    придираться, придраться к кому-чему-л.; использовать что-л. как повод для несправедливого замечания, упрёка, обвинения

    Ӱжын пуртымо уна аракам ок йӱат, Кузьмин шылтыкланаш тӱҥалын. Ф. Майоров. Из-за того, что приглашённый гость не пьёт вина, Кузьмин стал придираться.

    Сравни с:

    кычалтылаш

    Марийско-русский словарь > шылтыкланаш

  • 6 ыраш

    ыраш
    I
    Г.: ӹрӓш
    -ем
    1. греться, нагреваться, нагреться; согреваться, согреться; становиться (стать) тёплым, горячим

    Плита ӱмбалне ыраш греться на плите;

    утыжден ыраш слишком нагреться.

    Трубопроводым кучаш ок лий, тунар шокшо, ырен. М. Сергеев. До трубопровода нельзя дотронуться, настолько он горяч, нагрелся.

    Юж ырен. Е. Янгильдин. Воздух нагрелся.

    Йӱштат ыра, шокшат йӱкша. Калыкмут. И холодное нагревается, и тёплое стынет.

    2. согреваться, согреться; согревать (согреть) себя, своё тело

    Кечеш ыраш согреться на солнце;

    писын ошкылын ыраш от быстрой ходьбы согреться.

    Ий пелен кылмет, тул пелен ырет. Калыкмут. Рядом со льдом замёрзнешь, рядом с огнём согреешься.

    Ваш-ваш шӱкедылыт, воштылыт, ыраш тӧчат. Н. Лекайн. Толкаются, смеются, пытаются согреться.

    3. преть, сопреть; перегреваться, перегреться; нагреваться (нагреться) от сырости и тепла

    Уржа ыра рожь преет.

    Идымыште адак пырче шуко погынен. Йымалныже ырашат тӱҥалын. «Мар. ком.» На току зерна опять накопилось много. Снизу уже начало преть.

    Утыждене вӱдыжгӧ пырче кукшо деч виянрак шӱла, санденак тудо кышылыштак ырен кертеш. «Ботаника» Слишком сырое зерно дышит сильнее, чем сухое, поэтому оно может перегреться уже в куче.

    4. перен. вспыхивать, вспыхнуть; горячиться, разгорячиться; чувствовать (почувствовать) жар (о человеке)

    Матвейын шӱргыжӧ чеверга, тулла ыра. А. Эрыкан. Лицо Матвея краснеет, вспыхивает, как огонь.

    5. перен. разогреваться, разогреться; пригреваться, пригреться; находить (найти) приют; приживаться, прижиться; выгодно, удобно устраиваться (устроиться)

    (Оразай:) Ӱдыр помышеш ит ыре, вара пашам кертат. Г. Ефруш. (Оразай:) Не пригревайся в девичьих объятиях (букв. в девичьей пазухе), тогда натворишь дел.

    Кӧ гына помышешет ыш ыре! Мыняр тӱрвым, кидым ужынат! «Ончыко» И кто только не пригрелся за твоей пазухой! Сколько ты видела губ, рук!

    6. перен. горячиться, разгорячиться; возбуждённо говорить, действовать; распаляться, распалиться

    Мальцев утыр ыра, а капитан Кузьмин йӱкымат ок лук, колыштеш. «Ончыко» Мальцев всё более горячится, а капитан Кузьмин не издаёт ни звука, слушает.

    (Йыван) мыняр шона, кӧргыжӧ утыр веле ыра, ошемше чурийвылышыже койын йошкарга. А. Юзыкайн. Чем больше Йыван думает, тем больше у него нутро распаляется, бледное лицо заметно краснеет.

    7. перен. греться, согреваться, согреться; таять, растаять; приходить (прийти) в умилённое, томное состояние

    Ош кудырым мый ужам, да рвезе шӱм ыра. С. Вишневский. Как увижу белые кудри, молодое сердце тает.

    Муро семже пешак сылне, пеш мотор, да йӧсырак, Садланак дыр шӱм-кылемже ыра кызыт путырак. О. Шабдар. Мелодия песни очень красива, прекрасна, но сложна, наверно, поэтому сейчас моя душа всё больше согревается.

    8. перен. отогреваться, отогреться; согреваться, согреться; возвращать (вернуть) утраченную теплоту под воздействием ласки, заботы

    Тендан дене вашлиймеке, кеч-кӧнат чонжо каныже, шӱмжӧ ырыже! С. Чавайн. После встречи с вами пусть у всех душа отдыхает, сердце отогреется!

    Элыксан ава лыжгалыкеш ырыш, шыргыжале, шке нергенже чыла-чыла радамлен ойлаш тӱҥале. «Ончыко» Элыксан отогрелся от материнской нежности, улыбнулся, начал рассказывать о себе всё-всё по порядку.

    9. перен. гореть, теплиться; существовать в скрытом виде, незаметно; появляться (о мыслях)

    Ласка тылат, а ушыштетше, палем, ырен пеш шуко шонымаш. «Ончыко» Тебе приятно, а в твоей голове, знаю, теплилось очень много мыслей.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    II
    прил.
    1. копеечный; ценой в одну копейку

    Вич ыраш пятикопеечная.

    Кӱсенем гыч мыят лу ыраш оксам луктым. М.-Ятман. И я вынул из своего кармана десятикопеечную монету.

    2. перен. копеечный; дающий небольшую выгоду, плохо оплачиваемый, ничтожный, малоценный

    Тидын деч ик ыраш пайдамат вучыман огыл. «Мар. ком.» Не стоит ждать от этого даже копеечной выгоды.

    Марийско-русский словарь > ыраш

  • 7 сделать попытку предпринять (что-л.)

    Slang: have a go at something (Кузьмин К.П.)

    Универсальный русско-английский словарь > сделать попытку предпринять (что-л.)

  • 8 Р-216

    HE ПОКЛАДАЯ РУК работать, трудиться и т. п. ( Verbal Adv Invar adv used with impfv verbs fixed WO
    (to work, do sth.) diligently, without stopping
    nonstop
    without respite (a break, a moment' rest) without taking a moment off tirelessly (equivalents incorporate the verb) one's hands are never still for a moment one keeps his nose to the grindstone.
    Лара работала не покладая рук и была счастлива (Пастернак 1). She (Lara) worked without respite and was happy (1a).
    (Кузьмин:) Обещаю вам работать не покладая рук за двоих, за десятерых (Розов 3). (К.:) I promise you to work tirelessly, to do the work of two, of ten (3a).
    ...Много ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать?.. Пятнадцать копеек в день, сударь, не заработает, если честна и не имеет особых талантов, да и то рук не покладая работавши!» (Достоевский 3). "How much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?...Not even fifteen kopecks a day, sir, if she is honest and has no special talents, and then only if her hands are never still for a moment" (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-216

  • 9 сделать попытку предпринять

    Slang: (что-л.) have a go at something (Кузьмин К.П.)

    Универсальный русско-английский словарь > сделать попытку предпринять

  • 10 не покладая рук

    НЕ ПОКЛАДАЯ РУК работать, трудиться и т.п.
    [Verbal Adv; Invar; adv; used with impfv verbs; fixed WO]
    =====
    (to work, do sth.) diligently, without stopping:
    - without respite (a break, a moment's rest);
    - [equivalents incorporate the verb] one's hands are never still for a moment;
    - one keeps his nose to the grindstone.
         ♦ Лара работала не покладая рук и была счастлива (Пастернак 1). She \Laral worked without respite and was happy (1a).
         ♦ [Кузьмин:] Обещаю вам работать не покладая рук за двоих, за десятерых (Розов 3). [К.:] I promise you to work tirelessly, to do the work of two, of ten (3a).
         ♦ "...Много ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать?.. Пятнадцать копеек в день, сударь, не заработает, если честна и не имеет особых талантов, да и то рук не покладая работавши!" (Достоевский 3). "How much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?...Not even fifteen kopecks a day, sir, if she is honest and has no special talents, and then only if her hands are never still for a moment" (3c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не покладая рук

  • 11 идти на дно

    разг.
    1) (терпеть неудачу, поражение и т. п.) go to the bottom; fail; flop; sink

    Уже на третьей минуте [экзамена] стало ясно, что Пьер идёт ко дну. (Н. Кузьмин, Круг царя Соломона) — In a couple of minutes it became clear that Pierre was going to the bottom.

    2) (опускаться в нравственном отношении, погибать) go to the bottom; come down in the world

    Любовь Андреевна....Что ж тут скрывать или молчать, я люблю его, это ясно. Люблю, люблю... Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу. (А. Чехов, Вишнёвый сад)Lyubov Andreyevna....And why hide it or be silent? I love him! I love him! He's a millstone about my neck, I'm going to the bottom with him, but I love that stone and can't live without it.

    Русско-английский фразеологический словарь > идти на дно

  • 12 псевдоним

    сущ.муж.
    псевдоним (çын хǎйĕн чǎн ятне пытарса хайланǎ ят, сǎм., Михаил Кузьмич Кузьмин — Çеçпĕл Мишши)

    Русско-чувашский словарь > псевдоним

См. также в других словарях:

  • Кузьмин — Содержание 1 Известные носители 1.1 А 1.2 Б 1.3 В …   Википедия

  • Кузьмин Д. В. — Дмитрий Кузьмин Дата рождения: 12 декабря 1968 Место рождения: Москва Гражданство …   Википедия

  • Кузьмин В. Б. — Владимир Кузьмин (обложка диска) Владимир Борисович Кузьмин (31 мая 1955, Москва)  российский музыкант, мультиинструменталист, певец, автор песен. Содержание 1 Биография 1.1 Детство и юность …   Википедия

  • Кузьмин Д. — Дмитрий Сергеевич Кузьмин  (родился в 1966 году, Ставрополь), российский политик. Биография Окончил среднюю школу № 5 и Ставропольский политехнический институт. 1992 член совета директоров АО «Ставропольснаб». 1993 по 1997 годы председатель… …   Википедия

  • Кузьмин Д. С. — Дмитрий Сергеевич Кузьмин  (родился в 1966 году, Ставрополь), российский политик. Биография Окончил среднюю школу № 5 и Ставропольский политехнический институт. 1992 член совета директоров АО «Ставропольснаб». 1993 по 1997 годы председатель… …   Википедия

  • Кузьмин О. — Олег Кузьмин Игроки ФК «Москва» Мариуш Йоп (25) и Олег Кузьмин (22) …   Википедия

  • Кузьмин О. А. — Олег Кузьмин Игроки ФК «Москва» Мариуш Йоп (25) и Олег Кузьмин (22) …   Википедия

  • Кузьмин, А. — стихотворец, сотр. "Енисейск. альман." 1828 г. {Венгеров}  Кузьмин, А. авт. романа "Зиновий Богдан Хмельницкий" (1846). {Венгеров}  Кузьмин, А. сост. справочника для ниж. чинов флота, лейтенант (1885). {Венгеров}  Кузьмин,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Кузьмин Ф. — Фёдор Васильевич Кузьмин (1970, Сарань, Карагандинская область, Казахская ССР 5 марта 1996, Грозный, Россия)   герой Российской Федерации. Оперуполномоченный УБОПа при УВД Пермской области, младший лейтенант милиции. Родился в 1970 году в городе… …   Википедия

  • Кузьмин Ф. В. — Фёдор Васильевич Кузьмин (1970, Сарань, Карагандинская область, Казахская ССР 5 марта 1996, Грозный, Россия)   герой Российской Федерации. Оперуполномоченный УБОПа при УВД Пермской области, младший лейтенант милиции. Родился в 1970 году в городе… …   Википедия

  • Кузьмин — КУЗЕНКОВ КУЗЕМЧИКОВ КУЗИН КУЗИЧИКИН КУЗИЩИН КУЗЬКИН КУЗЬМЕНКО КУЗМИН КУЗЬМИН КУЗЬМИЦКИЙ КУЗЬМИНОВ КУЗЬМИНСКИЙ КУЗЬМИНЦЕВ КУЗЬМИЧЕВ КУЗЬМИШИН КУЗЬМИЩЕВ КУЗЮТИН КУЗЯКИН КОЗМЕНКО КУЗИЧЕВ КУЗМИК КУЗМЕНКОВ КУЗМЕНОК КУЗЬМИНЫХ КУЗЬМИЧ КУЗЯКОВ КУЗМИЧЕНКО …   Русские фамилии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»