-
1 КРАСНА
-
2 Красна
р. (Румыния) Crasna -
3 Красна изба не углами, а красна пирогами
Слаўная хата не вугламі, але пірагамі (кнышамі)Якая ў гаспадыні страва, такая ёй і славаБез гаспадынькі хата, што дзень без сонцаМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Красна изба не углами, а красна пирогами
-
4 красна девица
adjgener. tautu meita -
5 Красна птица перьем, а человек ученьем.
adjset phr. Les plumes décorent le paon, l'instruction l'homme. (дословный перевод русской пословицы)Dictionnaire russe-français universel > Красна птица перьем, а человек ученьем.
-
6 Красна птица перьем, а человек ученьем.
La sabiduría es el adorno del hombre.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Красна птица перьем, а человек ученьем.
-
7 не красна изба углами, а красна пирогами
• НЕ КРАСНА ИЗБА УГЛАМИ, А КРАСНА ПИРОГАМИ[saying]=====⇒ it is not outward appearance or splendor that makes a home nice, but hospitable hosts:- - a hearty welcome is the best dish on the table.Большой русско-английский фразеологический словарь > не красна изба углами, а красна пирогами
-
8 не красна изба углами, а красна пирогами
посл.Но если батюшка не щеголял ни домом, ни услугою, то зато крепко держался пословицы: "Не красна изба углами, а красна пирогами". (М. Загоскин, Нежданные гости) — But though my father was not one for a fine house, or a lot of servants, he was a firm believer in the old Russian proverb: 'The glory of a house is its hospitality.'
Русско-английский фразеологический словарь > не красна изба углами, а красна пирогами
-
9 на людях и смерть красна
• НА МИРУ < НА ЛЮДЯХ> И СМЕРТЬ КРАСНА[saying]=====⇒ misfortunes are easier to bear when a person has his friends around him, or when he is with people who share a similar fate (formerly referred specifically to death):- ≈ misery loves company;- company in distress makes (the) trouble less.Большой русско-английский фразеологический словарь > на людях и смерть красна
-
10 на миру и смерть красна
• НА МИРУ < НА ЛЮДЯХ> И СМЕРТЬ КРАСНА[saying]=====⇒ misfortunes are easier to bear when a person has his friends around him, or when he is with people who share a similar fate (formerly referred specifically to death):- ≈ misery loves company;- company in distress makes (the) trouble less.Большой русско-английский фразеологический словарь > на миру и смерть красна
-
11 На миру и смерть красна
It is easier to bear pain, danger or trouble if other people share it with us. See Горе на двоих - полгоря (Г), С миром и беда не убыток (C)Var.: На людях горе вполгоря (и смерть красна, умирать легче)Cf: Company in distress makes trouble less (Am., Br.). Company in misery makes it light (Am., Br.). Grief is lessened when imparted to others (Br.). Two in distress makes sorrow less (Br.). Two in distress make trouble less (Am.). Woes invite friends (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На миру и смерть красна
-
12 с людьми и смерть красна
-
13 на людях и смерть красна
Русско-английский фразеологический словарь > на людях и смерть красна
-
14 на миру и смерть красна
посл.cf. company in distress makes <a> trouble less; two in distress make sorrow less; misery loves companyРусско-английский фразеологический словарь > на миру и смерть красна
-
15 Не красна изба углами, а красна пирогами
It is the hospitality of the hosts that makes the house attrac tive, but not its decor. See Не дом хозяина красит, а хозяин дом (H)Cf: A fine cage does not fill a bird's belly (Br.). A fine cage won't feed the /hungry/ bird (Am.). The house is a fine house when good folks are within (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не красна изба углами, а красна пирогами
-
16 не красна изба углами, а красна пирогами
W: das Bauernhaus schmücken nicht die Ecken, sondern die Kuchen; nicht die Ecken, sondern die reichlich gebotenen Pirogs verschönern das Haus (unfer „Ecken" sind die Eckverzierungen eines Hauses im altrussischen Stil zu verstehen); E: man beurteilt ein Haus (einen Empfang) nicht nach der Einrichtung, sondern nach der Gastlichkeit (Bewirtung); Ä: ein Haus ist nicht schön durch seine Wände, wohl aber durch gastliche HändeРусско-Немецкий словарь идиом > не красна изба углами, а красна пирогами
-
17 на людях и смерть красна
Универсальный русско-английский словарь > на людях и смерть красна
-
18 на миру и смерть красна
Set phrase: company in distress makes trouble less (дословно: Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше), misery likes company, misery loves company, meeting your death is no fear when you have got people round you, two in distress makes trouble lessУниверсальный русско-английский словарь > на миру и смерть красна
-
19 раскалённый до красна
General subject: aglowУниверсальный русско-английский словарь > раскалённый до красна
-
20 с людьми и смерть красна
Универсальный русско-английский словарь > с людьми и смерть красна
См. также в других словарях:
Красна — Crasna Kraszna Характеристика Длина 193 км … Википедия
Красна — Sp Krasnà Ap Красна/Krasna L u. R Ukrainoje … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė
Красна (хребет) — Красна укр. Красна … Википедия
Красна Гуорка — Красна Гуорка … Википедия
Красна речь притчею — Красна рѣчь притчею. Притча изреченіе (сказаніе о роковомъ событіи). Ср. Притча пословица. Ср. Даніилъ Заточникъ. Ср. Есть же пословица въ Руси и до сего дни: погибоша, рече, яко Обри, безъ останка. Лѣтоп. Переясл. (См. Буслаевъ. Русск. посл.) Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Красна девица — ДЕВИ А, ы и (в отдельных выражениях и в народной словесности) ДЕВИ А, ы, ж. (устар.). То же, что девушка (в 1 знач.). Скромная девица. Молодая девица. Красная девица (в народной словесности, обычно в ласковом обращении). Девица красавица.… … Толковый словарь Ожегова
Красна никольщина пивом да пирогами. — (никольщина самый общий храмовой праздник). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Красна пава пером, а жена нравом. — Красна пава пером, а жена нравом. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Красна дорога ездоками, а обед - едоками. — Красна дорога ездоками, а обед едоками. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Красна река берегами, обед - пирогами. — (едоками). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Красна дорога ездоками, а обед пирогами. — Красна дорога ездоками, а обед пирогами. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа