Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Колотка

  • 1 колотка

    колотка

    Тумо колотка дубовый гроб.

    Зал покшелне, кок ӱстел умбалне, йошкар колотка шинча. В. Юксерн. В середине зала на двух столах стоит красный гроб.

    Марийско-русский словарь > колотка

  • 2 выколотка

    drift, driftbolt, driftpin, driver метал., knockout rod, knockout
    * * *
    вы́колотка ж.
    2. ( прут для выколачивания) метал. knock-out
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > выколотка

  • 3 вибивач

    техн. выкола́чиватель ( специальность), вы́колотка ( инструмент), вышиба́тель, пуансо́н

    Українсько-російський політехнічний словник > вибивач

  • 4 лодыжка

    Лодыга
    1) анат. malleolus - кісточка, щиколодка, колодочка, (редко) кістка. [Пилу було по самі кістки (Свидн.)];
    2) (бабка) паця. Играть в -ки - грати (гуляти) в паці. [Не дає у неділю в паці грати (Л. Укр.)];
    3) (коленчатый шарнир) коліно;
    4) техн. - вальниця - см. Подшипник;
    5) (инстр. для резки гаек) гайкоріз (-різа); срв. Метчик.
    * * *
    анат.
    кі́сточка, щи́колотка, щи́колоток, -тка; диал. щи́колодка

    Русско-украинский словарь > лодыжка

  • 5 коплаш

    коплаш
    -ем
    долбить, выдалбливать, выдолбить

    Пушым ыштен моштымашым пушла койшо колотка гыч палаш лиеш. Колоткажьш кугу пушеҥге гыч коплен ыштыме. В. Патрушев. Умение изготовлять лодки видно из гробов, видом напоминающих лодки. А гроб изготовлялся из толстого дерева путём долбления (букв. долбя).

    Сравни с:

    ковылаш

    Марийско-русский словарь > коплаш

  • 6 мавзолей

    мавзолей

    Мавзолей... Тушто патыр вождь, Ленин, чыла илышын шӱлышыжым колышт кийышыла мала. И. Васильев. Мавзолей... Там спит великий вождь, Ленин, словно слушает дыхание всей жизни.

    Марийско-русский словарь > мавзолей

  • 7 савырнаш

    савырнаш
    -ем
    1. поворачиваться, повернуться, оборачиваться; ворочаясь, изменить положение

    Мелын савырнаш повернуться лицом;

    тупынь савырнаш повернуться спиной;

    писын савырнаш повернуться быстро;

    кеч-куш савырнаш повернуться куда угодно.

    – Колын улыда, родо-влак, – кенета тудо погынышо калык велыш савырныш. К. Васин. – Слышали, земляки, – вдруг он повернулся к собравшимся.

    Демид дек савырнышат, шыматыл ойлаш тӱҥале. Д. Орай. Он повернулся к Демиду и начал успокаивать его.

    2. поворачивать, повернуть; сворачивать, свернуть; изменять (изменить) направление движения

    Лукыш савырнаш свернуть в угол;

    касвелыш савырнаш повернуть на запад.

    Яра тер дене имньылан корныш савырнаш куштылгырак лиеш А. Юзыкайн. С порожними санями лошади легче будет свернуть на дорогу.

    Акпай, куп воктеч эртен, курык тӧва велыш савырныш. К. Васин. Пройдя мимо болота, Акпай повернул в сторону пригорка.

    3. перен. превращаться, превратиться; становиться (стать) кем-чем-л., принять иной вид, перейти в другое состояние

    Ломыжыш савырнаш превратиться в золу;

    рушыш савырнаш обрусеть.

    Кидыштыже товар модеш веле: изи тумо койын орва шӱдырыш савырна. С. Чавайн. Топор в его руках словно играет: дубок на глазах превращается в ось телеги.

    Телын чумыр поянлыкше эркын вӱдыш савырна. Г. Ефруш. Всё богатство зимы постепенно превращается в воду.

    4. перен. выворачиваться, вывернуться (об одежде)

    Урвалте савырна выворачивается подол;

    шокшыжо савырнен рукав вывернулся.

    Смотри также:

    кергалташ
    5. перен. отворачиваться, отвёртываться, отвернуться, повернуться в сторону

    – Шуко еҥ ынде мый дечем савырнен, – нелеш налме семын пелештыш рвезе. В. Иванов. – Многие теперь отвернулись от меня, – как бы обижаясь, сказал парень.

    6. перен. объезжать, объездить; обходить, обойти, исходить, исшагать, побывать во многих местах; пройти, проехать по всему пространству чего-л.

    Пӱтынь элым савырнаш объехать всю страну;

    пӧрт йыр савырнаш обойти вокруг дома;

    урем мучко савырнаш обойти всю улицу.

    Изи гына наста – пӱтынь тӱням савырна. Тушто. Малюсенькая штучка – обойдёт весь мир.

    Колотка йыр олян савырнен, Мавзолей гыч ме лектына. «Мар. ком.» Медленно обойдя гроб, мы выходим из Мавзолея.

    7. перен. возвращаться, возвратиться, вернуться

    Мӧҥгеш савырнаш возвращаться назад;

    пел корно гыч савырнаш вернуться с полдороги;

    йолын савырнаш вернуться пешком.

    – Лена, тыште вучалте. Мый кужун ом лий, вашке савырнем. Ю. Артамонов. – Лена, подожди здесь. Я не долго, скоро вернусь.

    Адак изиш мунчалтен, нуно мӧҥгышкышт савырнат. А. Эрыкан. Покатавшись ещё немножко, они возвращаются домой.

    8. перен. кружиться, закружиться

    (Анатолийым) ала-мо дене пеш чот перышт… Мланде савырныш. В. Косоротов. Анатолия чем-то очень сильно ударили. Земля закружилась.

    Смотри также:

    пӧрдаш I
    9. перен. огибать, обогнуть, располагаясь вокруг или около чего-л.

    Мемнан чодырана кугу: тудо ялна йыр оҥгыла савырна да мӱндыркӧ-мӱндыркӧ шуйна. Е. Янгильдин. Наш лес большой: он огибает нашу деревню кольцом и тянется далеко-далеко.

    Корно Ошкӱэр кӱсото йыр савырна. Дорога огибает молельную рощу Ошкӱэр.

    10. перен. завернуть, заглянуть, зайти, заехать, посетить кого-л. по пути

    Адресшым пален налмек, ик кастене Моисей Васильевичын пачерышкыжат савырнышым. М. Сергеев. Узнав адрес, однажды вечером я завернул в квартиру Моисея Васильевича.

    Шкат мемнан кундемыш савырнаш тӧчыза. М. Казаков. и вы завернуть в наши края.

    11. перен. оборачиваться, обернуться; поворачиваться, повернуться, принять иное направление, иное развитие (о ходе какого-л. дела, обстоятельства)

    Илыш корно тыге савырна манын, нуно шоналтенат огытыл. К. Васин. Им даже было невдомёк, что так обернёт.

    Ик кечыште, уке, ик шагат жапыште айдемын пӱрымашыже кузе туран савырна. М. Рыбаков. В один день, нет, за какой-то час, так круто поворачивается судьба человека.

    12. перен. принимать (принять) чью-л. сторону; становиться (стать) на сторону кого-чего-л.

    – Кызытак тӧра велке ода савырне гын, шкаланда ӧпкелыза. К. Васин. – Если сейчас же не примете сторону господина, то пеняйте на себя.

    Марий калыкат руш велке савырнаш тӱҥалын. С. Чавайн. И марийцы стали принимать сторону русских.

    13. перен. обращаться, обратиться, направиться к кому-чему-л.

    Ме тендан дек йодмаш дене савырнена. Мы обратимся к вам с просьбой.

    Ынде адакат руш йылме век савырнена. М. Казаков. Теперь опять обращаемся к русскому языку.

    14. перен. поворачиваться, повернуться; клониться, склониться; принимать (принять) направление к чему-л. (о природных явлениях)

    Игече шыже велыш савырнен. М. Шкетан. Погода склонилась к осени.

    Апрель рӱдыштӧ кече койынак шошо велыш савырнаш тӱҥале. А. Эрыкан. В середине апреля солнце заметно стало клониться к весне.

    15. перен. отдавать чем-то, напоминать что-л., смахивать на что-л., звучать похоже на что-л. (о песне, речи)

    Тудын кутырымыжо мемнан гайрак савырна. Его выговор немножко смахивает на наш.

    Тиде вальсым Григорий Петрович пеш йӧрата. Тудыжо чылт марий муро семын савырна. С. Чавайн. Этот вальс Григорий Петрович очень любит. Он звучит совсем как марийская песня.

    16. перен. переворачиваться, перевернуться, опрокидываться, опрокинуться

    Мылам чыла иктак: кеч пӱтынь тӱня савырныже, кеч чумыр сандалык кумыкталтше. Г. Чемеков. Мне всё равно: пусть хоть весь мир перевернётся, хоть вся вселенная опрокинется.

    Чодыра вуй тайналт колтыш, вара эркын унчыли савырнаш тӱҥале. В. Сапаев. Верхушка леса наклонилась, потом стала медленно переворачиваться.

    17. перен. поворачиваться, повернуться на что-л., сводиться, свестись к чему-л.

    Чыла ойлымыжо иктыш савырна: марий йылме дене газетым лукташ. «Мар. ком.» Все его разговоры сводятся к одному: издать газету на марийском языке.

    шке пашашкыже мут савырнымек, тудын йылмыже рудалте. С. Чавайн. Когда разговор повернулся на его работу, язык его развязался.

    18. перен. крутиться, вертеться, делать всякие движения (при танцах, пении и т. д.)

    Пылышет гына гармонь йӱкым колышт моштыжо, йол шке савырна. Й. Ялмарий. Лишь бы ухо твоё умело различать мелодию гармони, ноги сами пойдут в пляс.

    А койыш-кучышышт тиддечат оҥае: кузе гына огыт савырне, кузе гына огыт койышлане. К. Васин. А манеры их ещё интереснее: как только они не вертятся, как только не кривляются.

    19. перен. в сочет. с деепр. употр. для образования составных глаголов со значением завершения действия

    Коштын савырнаш сходить, обходить, обойти; съездить, объездить, объехать;

    куштен савырнаш сплясать, станцевать;

    кычал савырнаш обыскать;

    кычкырен савырнаш скликать, позвать;

    миен савырнаш сходить;

    пӧрдын савырнаш покружиться;

    толын савырнаш вернуться, возвратиться, возвращаться;

    шонен савырнаш обдумать, обмозговать.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > савырнаш

См. также в других словарях:

  • вы́колотка — выколотка …   Русское словесное ударение

  • щи́колотка — щиколотка, и; р. мн. ток …   Русское словесное ударение

  • вы́колотка — и, род. мн. ток, дат. ткам, ж. 1. разг. и спец. Действие по глаг. выколотить выколачивать (в 1 и 4 знач.). 2. спец. Болт, металлический брусок, употребляемый при выколачивании заклепок, винтов и т. п. 3. В сапожном деле: брусок дерева, болванка,… …   Малый академический словарь

  • щи́колотка — и, род. мн. ток, дат. ткам и (прост.) щиколка, и, род. мн. лок, дат. лкам, ж. Выступающее по бокам ноги сочленение костей голени с костями стопы; лодыжка. Его широкие плисовые шаровары, кофейного цвета, оканчивались далеко выше щиколок. Тургенев …   Малый академический словарь

  • Колот (имя) — У этого термина существуют и другие значения, см. Колот. Колот греческое Род: муж. Уменьш. формы: Колоша Иноязычные аналоги: англ.  …   Википедия

  • щиколка — щиколотка, укр. щиколоток, род. п. тка – то же. Связь с лодыга (Горяев, ЭС 429 и сл.) недостоверна. Весьма сомнительно сравнение первой части (там же) с лат. сiссum кожура граната, ничто , заимствованным из греч. κίκκος, которое считают… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ВЫКОЛОТКА — ВЫКОЛОТКА, выколотки, жен. (спец.). 1. Болт для выколачивания откуда нибудь заклепок. 2. Кусок дерева, болванка, на которой разбивают, размягчают подошвы (сапож.). 3. Четырехугольный деревянный брусок для выравнивания букв набора (тип.). 4.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Выколотка — I ж. 1. процесс действия по гл. выколачивать I 4., выколотить I 2. Результат такого действия. II ж. 1. Металлический стержень, брусок, употребляемый при выколачивании заклепок, винтов и т.п. 2. Деревянный брусок, болванка, на которой… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Щиколотка — ж. Выступающее с двух сторон сочленение костей голени с костями стопы; лодыжка. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ЩИКОЛОТКА — ЩИКОЛОТКА, и, жен. То же, что лодыжка. По щиколотку увяз. | прил. щиколоточный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • щиколоточный — ЩИКОЛОТКА, и, ж. То же, что лодыжка. По щиколотку увяз. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»