Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Клат

  • 1 клат

    Г.
    1. клеть, амбар, кладовая

    Кудывечыште кок пачашан клат, кудо. Ю. Артамонов. Во дворе двухэтажный амбар, летняя кухня.

    Йолагай еҥын клатшат пуста. Калыкмут. У ленивого и амбар пустой.

    2. перен. кладовая чего (чумыр поянлык)

    Вик манаш, чодыра тиде кугу да пеш поян клат. М.-Азмекей. Сказать прямо, лес – это большая и очень богатая кладовая.

    3. в поз. опр. амбарный, клети, кладовой

    Клат омса дверь клети;

    клат кӧгӧн амбарный замок.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > клат

  • 2 йолан клат

    этн. клеть на столбах

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    йолан

    Марийско-русский словарь > йолан клат

  • 3 ложаш

    ложаш
    Г.: лашаш
    1. мука; продукт размола хлебного зерна

    Шыдаҥ ложаш пшеничная мука.

    Пазарыште ложаш индеш теҥгем шога, Панкрат лу теҥгем кӱреш. С. Чавайн. На базаре мука стоит девять рублей, Панкрат дерёт десять рублей.

    (Шурно дене сатулышо-влак) ложашым йоҥыштатат, вагон дене, вагон дене мӱндыр верыш ужатат. А. Эрыкан. Торговцы зерном, обмолов его, вагонами отправляют в дальние края.

    Иван Васильевич кнагаш пӱтырымӧ ужар ложашым изи кӱмыжыш почкалта. О. Шабдар. Иван Васильевич высыпает в маленькое блюдо зелёный порошок, завернутый в бумагу.

    3. в поз. опр. мучной; относящийся к муке

    Ложаш мешак мучной мешок, мешок для муки;

    ложаш пурак мучная пыль.

    Тиде клат шеҥгелне лапката леведышан ложаш клат верланен, умбакыже вольык пӧрт шинча. Н. Лекайн. За этим складом разместился амбар для муки, дальше стоит хлев для скотины.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ложаш

  • 4 вашклат

    вашклат
    этн. две клети, соединённые общими сенями

    Сайрак илышыжын вашпӧрт але вашклат лийын. У более зажиточных людей было два дома или две клетки, соединённые общими сенями.

    Сравни с:

    ваштареш клат

    Марийско-русский словарь > вашклат

  • 5 вик манаш

    Вик манаш, чодыра – тиде кугу да пеш поян клат. М.-Азмекей. Сказать прямо, лес – это огромная и богатая кладовая.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    вик

    Марийско-русский словарь > вик манаш

  • 6 вӱден кондаш

    Г.: виден кандаш
    1) привести, подвести; ведя, помочь дойти

    Кок салтак Акпайым клат деке вӱден кондыш. К. Васин. Два солдата привели Акпая к амбару.

    2) вести, привести за собой, указывая путь

    Эрпатыр шылше-влакым палыме улак йолгорно дене вӱден конден. К. Васин. Эрпатыр привёл дезертиров по знакомой укромной тропинке.

    Составной глагол. Основное слово:

    вӱдаш

    Марийско-русский словарь > вӱден кондаш

  • 7 десятский

    десятский

    Урядник ден десятский клат гыч сывыным, шийым, тулупым нумал луктыныт ыле. К. Васин. Урядник и десятский вынесли уже из амбара сывын, серебро, тулуп.

    Сравни с:

    лувуй

    Марийско-русский словарь > десятский

  • 8 завхоз

    завхоз
    завхоз; заведующий хозяйственной частью (предприятийын, учрежденийын озанлык пашажым виктарыше еҥ)

    Школын завхозшо завхоз школы.

    Пытартыш клат гыч лекмышт годым лачак завхоз толын лекте. Б. Данилов. Когда они выходили из последнего склада, как раз появился завхоз.

    Марийско-русский словарь > завхоз

  • 9 йолан

    йолан
    Г.: ялан
    1. имеющий ноги, с ногами, на ногах

    Ныл йолан на четырёх ногах;

    кем йолан в сапогах, обутый в сапоги.

    Йолдымо йолан лиеш, шинчадыме шинчан лиеш. Калыкмут. Безногий ноги обретёт, слепой зрячим станет.

    Эрдене ныл йолан, кечывалым кок йолан, кастене кум йолан. Тушто. Утром на четырёх ногах, днём на двух, вечером на трёх.

    2. имеющий ножки, на ножках

    Кум йолан пӱкен стул на трёх ножках;

    кужу йолан чарка рюмка на длинной ножке.

    Илем покшелне – ныл йолан изи калай коҥга. А. Юзыкайн. Посреди усадьбы – маленькая жестяная печь на четырёх ножках.

    Кум йолан пӱкеныште тошто вургем. В. Косоротов. На стуме с тремя ножками – старая одежда.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йолан

  • 10 йӱштылаш

    йӱштылаш
    -ам
    1. купаться, искупаться, выкупаться

    Пӱяш йӱштылаш купаться в пруду.

    Ерыште йоча-влак йӱштылыт, пуш дене коштыт, колым кучен шинчат. Е. Янгильдин. Дети купаются в озере, катаются на лодках, рыбачат.

    2. обливаться, облиться; обливать, окачивать себя водой или другой жидкостью

    Душ йымалан йӱштылаш обливаться под душем.

    (Шордо) лупсан вондереш йӱштылын, нӧргӧ шудым пӧжген, орва корныш лекте. А. Филиппов. Окатившись в росистом кустарнике и пожевав сачную траву, лось вышел на проезжую дорогу.

    3. купаться; погружаться, погрузиться во что-л. сыпучее

    Клат воктене рокышто чыве-влак йӱштылыт. В. Сави. Около клети в пыли купаются куры.

    4. перен. купаться; наслаждаться, насладиться, быть богатым; иметь в достатке

    Тудо (эрге) вер гыч верыш перныле, оксаште йӱштыльӧ. В. Горохов. Сын кочевал с места на место, купался в деньгах.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йӱштылаш

  • 11 йымал

    йымал
    1. общее название низа, нижней части чего-л. (перевод зависит от характера предмета): низ, дно, подножие и т. д

    Каван йымал низ клади;

    корем йымал дно оврага;

    курык йымал подножие горы.

    ...Омылькалан корем йымал арама ден нӧлпержат тудым воштылмо гай чучын. Д. Орай....Омыльке казалось, будто над ним смеются даже ивняк и ольховник, растущие на дне оврага.

    Шинчаже вӱраҥын, шинча йымалже какарген. В. Юксерн. Глаза покраснели, в подглазье образовался синяк.

    2. в поз. опр. нижний; расположенный внизу

    Йымал клат нижний этаж амбара;

    йымал оҥамбал нижняя полка;

    йымал пырня нижнее бревно.

    Газетыште, йымал лукышто, нунын (редколлегий член-влакын) лӱмышт лийман. В. Косоротов. В нижнем углу газеты должны быть имена членов редколлегии.

    Ковышта озымын йымал лышташыже ошемаш тӱҥалмеке, пакчаш лукман. Пале. Начинают желтеть нижние листья капустной рассады – пора высадить на грунт.

    Сравни с:

    ӱлыл
    3. в поз. опр. нижний; носимый под платьем или непосредственно на теле (об одежде)

    Йымал тувыр нижняя рубашка;

    йымал тувыр-йолаш нижнее бельё;

    йымал йолаш кальсоны.

    Толшо-влак йымал тувыр-йолаш дене веле кодыныт, кылменыт, чытырат. И. Ятманов. Приезжие остались только в нижнем белье, замерзли, дрожат.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йымал

  • 12 калий

    калий
    хим.

    Калийын организмлан кӱлешыже медициныште раш палыме. «Мар. ком.» О необходимости калия для организма хорошо известно в медицине.

    2. в поз. опр. калийный

    Калий ден фосфор ложаш клат воктене Ушемнур марий-влак кечывал марте тыршышт. П. Корнилов. Ушемнурские мужчины трудились возле склада с калийной и фосфорной мукой до обеда.

    Марийско-русский словарь > калий

  • 13 каптёрко

    каптёрко

    Вет таче кече гыч мый присягым налше воин улам, старшинан каптёркыж деке мийышым. М. Майн. Ведь с сегодняшнего дня я – воин, принявший присягу, подошёл к каптёрке старшины.

    Марийско-русский словарь > каптёрко

  • 14 каретник

    каретник
    каретник (каретым да моло ӱзгарым шындыме вер, сарай)

    Шокшо вӱта, сарай, кумшо лукышто каретникан клат да монча улмаш. Тошто ой. Тёплый хлев, сарай, в третьем углу находились склад с каретником и баня.

    Марийско-русский словарь > каретник

  • 15 келыкташ

    келыкташ
    -ем
    1. понуд. от келаш
    2. вести по чему-л.

    Роман ден Миклайым, вӱрым келыктен, клат воктеке шогалтышт. Д. Орай. Ведя по крови, Романа и Миклая поставили возле амбара.

    Марийско-русский словарь > келыкташ

  • 16 клаткокла

    чердачное помещение клети, амбара

    Оврушмытын клаткоклаштышт моткоч шуко кӧгӧрчен илен. В. Бояринова. На чердаке амбара семьи Овруш обитало очень много голубей.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    клат

    Марийско-русский словарь > клаткокла

  • 17 клаткӧргӧ

    имущество в амбаре, кладовой (вещи, продукты)

    Уна, чодырам йӱлалтат, еҥ клаткӧргым шолыштыт, намысдыме-влак. С. Чавайн. Вот сжигают лес, грабят амбары, бессовестные.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    клат

    Марийско-русский словарь > клаткӧргӧ

  • 18 клатончыл

    Оляй ден Одоча клатончылно шыҥалыкыште мутланен кият. С. Эчан. На балконе амбара под пологом лежат и разговаривают Оляй и Одоча.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    клат

    Марийско-русский словарь > клатончыл

  • 19 кӧгӧклаш

    кӧгӧклаш
    -ем
    ворковать, издавать характерные звуки – о голубях и некоторых птицах

    Шолап йымалне кӧгӧрчен-влак кыжгыктат, – шке коклаштышт кӧгӧклат. А. Эрыкан. Под застрехой шуршат голуби, воркуют меж собой.

    Кайык кӧгӧкла да куржталеш. М. Казаков. Птица воркует и бегает в разные стороны.

    Марийско-русский словарь > кӧгӧклаш

  • 20 кредалаш

    кредалаш
    -ам
    1. драться, подраться; бить друг друга, наносить побои

    Ит кредал не дерись.

    Теве ваш-ваш пижыт, теве кредалаш тӱҥалыт манын, чытырен гына шогем. О. Тыныш. Стою и дрожу, думаю, вот сцепятся друг с другом, вот драться начнут.

    Кок агытан кредалеш гын, чыве клат йымак шылеш. Калыкмут. Если два петуха подерутся, курица прячется под клеть.

    2. сражаться, воевать; участвовать в войне, в боевых действиях; быть на войне

    Илаш-колаш кредалаш сражаться насмерть;

    геройла кредалаш героически сражаться;

    фронтышто кредалаш воевать, быть на фронте.

    Тиде мланде верч кредалаш ме фронтыш толынна. С. Вишневский. За эту землю мы пришли воевать на фронт.

    3. перен. бороться, состязаться, противоборствовать чему-л., вести борьбу с кем-чем-л.

    илышысе осал дене кредалаш бороться со злом в жизни.

    (Серыш) Галям илышыште неле дене кредалаш туныктен. М. Евсеева. Письмо научило Галю бороться с трудностями в жизни.

    Сравни с:

    кучедалаш
    4. Г.
    стараться; суетиться, крутиться, стараясь что-л. сделать

    Ышкалым нӓлмыкына, имниэш шоаш таманяр и эче кредална. И. Игнатъев. После того как приобрели корову, ещё столько маялись, чтобы заиметь лошадь.

    Ынде мӹнь кок ӓрня кредалам. Г. Матюковский. Сейчас я уже две недели стараюсь.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кредалаш

См. также в других словарях:

  • Клат —    Амбар (1) в марийской крестьянской усадьбе.    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

  • Латиноамериканский центр трудящихся — (КЛАТ; Central Latinoamericana de Trabajadores — CLAT), объединение профсоюзов, кооперативов, крестьянских, женских и молодёжных организаций Латинской Америки на основе националистической христианской социальной идеологии. Создан 8 декабря… …   Энциклопедический справочник «Латинская Америка»

  • Латиноамериканский центр трудящихся — (La Central Latinoamericana de Trabajadores CLAT, КЛАТ)         объединение профсоюзов, кооперативов, крестьянских, женских и молодёжных организаций Латинской Америки на основе националистической христианской социальной идеологии. Основан в 1954… …   Большая советская энциклопедия

  • Велосипед — Привод Мускульная сила водителя П …   Википедия

  • Велосипед Артамонова — Велосипед Артамонова  велосипед из нижнетагильского музея, якобы был сконструирован в 1800 году крепостным. Внешние изображения Заведующий филиалом «Дом Черепановых» Евгений Ставцев демонстрирует копию велосипеда Артамонова в действии вес… …   Википедия

  • Звёздные войны: Ученик Джедая. Властитель тёмной силы — Властитель тёмной силы The Dark Rival Автор: Джуд Уотсон Жанр: Научная фантастика …   Википедия

  • Велик — Велосипед Привод Мускульная сила водителя Период с середины XIX века Скорость 268 км/ч на ровной поверхности в воздушном колоколе (рекорд)[1] Область применения …   Википедия

  • Велосипеды — Велосипед Привод Мускульная сила водителя Период с середины XIX века Скорость 268 км/ч на ровной поверхности в воздушном колоколе (рекорд)[1] Область применения …   Википедия

  • Звездные Войны: Ученик джедая. Властитель темной силы — Властитель тёмной силы The Dark Rival Обложка оригинального издания Автор: Джуд Уотсон Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1 июня 1999 …   Википедия

  • Звёздные Войны: Ученик джедая. Властитель тёмной силы — Властитель тёмной силы The Dark Rival Обложка оригинального издания Автор: Джуд Уотсон Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1 июня 1999 …   Википедия

  • Звёздные войны: Ученик джедая. Властитель тёмной силы — Властитель тёмной силы The Dark Rival Обложка оригинального издания Автор: Джуд Уотсон Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1 июня 1999 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»