Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Кальман

  • 1 Kalman Emmerich

    венгерский композитор, жил и творил в Вене. Прославился как автор оперетт в характерном венско-венгерском стиле, музыка этих оперетт отмечена влиянием цыганского фольклора и стиля "вербункош" (зажигательный венгерский танец "вербовка", некогда его исполнением в Венгрии сопровождался призыв новобранцев в армию). Лучшие его оперетты были поставлены в Вене - "Королева чардаша" ("Сильва"), "Марица", "Принцесса цирка", "Фиалка Монмартра" и др. В 1938-1948 в эмиграции. Памятник в Тюркеншанцпарке "Csardasfürstin", "Gräfin Mariza", "Zirkusprinzessin", "Das Veilchen von Montmartre"

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Kalman Emmerich

  • 2 Apage, satanas!

    Отойди, сатана!
    Неточная цитата из Евангелия от Матфея, 4.10 (в латинском тексте vade, satana).
    Нет более ужасных трагедий, чем те, которые происходят около домашних очагов: как будто тихо, хорошо, заглянешь в залу, собрана вся семья, в их лицах ничего не узнаешь, выйдешь с хорошей мыслью, вздохнешь, тоскуя по такому спокойствию и жизни. Но едва ты переступил порог, как они уже повскакали с кресел, с их лица исчезла всякая обыденность и тишина; самая дикая, самая ядовитая жестокость сверкает у них из глаз; словами они дерутся хуже, чем железом; одни проклинают других. Но из таких образов страшнее всего тот, когда дочь восстает против матери! Apage, apage, Satanas! (ЖМНП, 1917, янв.)
    Я - вижу теперь ясно, что он [ Ансельм ] своим скрытым сумасшествием лишает лучших людей последней капли рассудка; регистратор вот уже попался - я еще пока держусь, но тот дьявол, что так сильно стучался во время вчерашней попойки, может наконец ворваться и начать свою игру. Итак, apage, Satanas. (Гофман, Золотой горшок.)
    Взял следующую бандероль, машинально развязал ее, взглянул и... что это? Сон иль явь?... Apage, satanas! Среди приложений к отпечатанным на листах документам он увидел скромно прижавшуюся сотню. (Кальман Миксат, Все-таки Кислич талант.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Apage, satanas!

  • 3 Audiātur et altera pars

    Следует выслушать и другую сторону. Следует выслушать и противную сторону.
    О беспристрастном рассмотрении споров.
    В близкой форме выражение встречается у Блаженного Августина, одного из "отцов церкви" (Audi partem alteram - "О двух душах", гл. 14 и 22), но восходит оно к античности. В судейской присяге в Афинах были слова: "я буду выслушивать обвиняемого и обвинителя одинаково".
    Сенека, "Медея", 19 сл.:
    Qui státuit aliquid párt(e) inaudit(a) áltera,
    Aequúm licet statúerit, haud aequús fuit.
    "Кто принимает решение, не выслушав одной из двух сторон, тот несправедлив, если даже его решение справедливо".
    □ В парафразе см. Audiātur et prima pars
    "Претендовать" на меня Союз [ "Союз русских социал-демократов за границей". - авт. ] - не имеет ровно никакого права, а я претендую на то, что Г. передал о нашем разговоре лишним людям, хотя формально обещал мне, что, до сношения с Союзом нашей группы, не сообщит никому, кроме арестованного лица. - В 2-х еще маленькое отступление от существа: я выслушал и Г., коего видел несколько дней, и другую сторону. Вы же - союзников и только; достаточно влиятельных и авторитетных представителей другой стороны Вы не выслушали. Мне кажется поэтому, что правило "audiatur et altera pars" нарушено скорее Вами. (В. И. Ленин - Неустановленному адресату, 5.IX 1900.)
    Почти всякая историческая книга насквозь пропитана субъективным моментом национальности автора. Поэтому постоянно надо освежать объективную силу разума в себе чтением книг о том же предмете, писанных по другим субъективным чувствам. То есть: audiatur et altera pars. (H. Г. Чернышевский, Письма М. Н. Чернышевскому.)
    Право, небесполезно напомнить литературе (особливо ввиду неравномерной растяжимости правила: audiatur et altera pars), что сдержанность для нее обязательна, что существуют задачи более ей приличествующие, нежели злая и притом явно бесплодная травля одних посредством других. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Недоконченные беседы (Между делом).)
    В отношении к самым безнадежным негодяям надо все-таки соблюдать известное юридическое правило: audiatur et altera pars... (Д. И. Писарев, Образование и толпа.)
    Привыкнув в моей многолетней судебной деятельности руководствоваться исключительно голосом совести и пониманием закона, как долженствующего быть выразителем общественных потребностей, я не могу подчиняться директивам большинства партий, принятым на предварительных совещаниях без audiatur et altera pars. (А. Ф. Кони, Житейские встречи..)
    Вот статья, кажется, с самым мирным заглавием и безразличным содержанием: говорится в ней о русской антоновской яблоне. Но начинает ее Егор Семенович с "audiatur et altera pars" и кончает - "sapienti sat", а между этими изречениями целый фонтан разных ядовитых слов по адресу "ученого невежества наших патентованных гг. садоводов, наблюдающих природу с высоты своих кафедр". (А. П. Чехов, Черный монах.)
    Принцип audi alteram partem выслушай и другую сторону - не чужд, как будто, и американской морали. Вот почему мы более всего находим странным, что именно американское правительство является, по-видимому, инициатором коллективного демарша трех держав. (М. М. Литвинов, Внешняя политика СССР.)
    - Я люблю ее, - открыто признался молодой человек с глубокой задушевностью в голосе. - Ах, так? Следовательно, не Овидия Назона, а ее... да-с, ее. Ну что ж, пока все в полном порядке, но, как говорится, audiatur et altera pars: что думает обо всем этом девушка? (Кальман Миксат, Странный брак.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Audiātur et altera pars

  • 4 Citissime

    превосх. ст. от Cito, см.
    Как можно скорее, чрезвычайно срочно.
    Остановимся на один момент на адресате письма от 26 августа, бывшем прусском лейтенанте Шиммельпфенниге. - В нем [ письме ] говорится: - "У него сложилось весьма невысокое мнение обо мне, когда я ему сообщил, что офицеры прусской армии отнюдь не сочтут за счастье сражаться под его и Виллиха знаменем и вовсе не склонны citissime провозглашать виллиховскую республику". (К. Маркс, Господин Фогт.)
    Пока Дерн в своей канцелярии сочинял донесение и надписывал на конверте "cito, citissime", бледные и подавленные гости, как и полагается в таких случаях, вспоминали о последних словах умершего. (Кальман Миксат, Странный брак.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Citissime

  • 5 Curriculum vitae

    "Путь жизни", хроника жизни, краткая биография; иногда послужной список.
    1) Закажите ему доклад с практическими предложениями (короче, короче и точнее). 2) Соберите все его книги для меня. 3) Запросите письменные отзывы о нем - 4) Закажите автору curriculum vitae и стаж 1917-1921. (В. И. Ленин - Н. П. Горбунову, 19.IX 1921.)
    Эти строки, составляющие как бы философский curriculum vitae Н. Г. Чернышевского, показывают нам, какое огромное значение имела немецкая философия, Фейербаха в частности, в истории развития его мировоззрения. (Г. В. Плеханов, Н. Г. Чернышевский.)
    Илья Ильич сделался лежебоком уже после окончания курса в университете и двухлетней службы в Петербурге. В гл. V первой части, где изложено curriculum vitae Ильи Ильича, мы следим за постепенным, хотя и довольно быстрым, развитием его обломовщины. (Д. Н. Овсянико-Куликовский, Илья Ильич Обломов.)
    Женатые депутаты с ликованием встретили мой план разоблачить Менюша, обнародовав его curriculum vitae. (Кальман Миксат, Выборы в Венгрии.)
    События 1813 и 1815 годов, в которых он не может принять деятельное участие, "снова и снова раздирают" его [ Шамиссо ], как сказано им самим в curriculum vitae. (Томас Манн, Опыт в театре.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Curriculum vitae

  • 6 Dictum factum

    Сказано - сделано.
    Теренций, "Девушка с Андроса", 381; "Сам себя наказывающий", 904.
    Dictum factum, он предложил Коловотки стать компаньоном, на что тот ответил - по рукам! - добавив: - Чтоб тому псом стать, кто уговор нарушит. (Кальман Миксат, Красавицы Селищанки.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dictum factum

  • 7 Necessitas frangit legem

    Необходимость ломает закон. Поговорочное выражение.
    В конце концов после долгой внутренней борьбы с самим собой он счел за благоразумие - necessitas frangit legem - пойти на соглашение, чтоб и волки были сыты, и овцы остались целы. (Кальман Миксат, Красавицы селищанки.)
    Римская мудрость гласит: necessitas frangit legern. Обычай свят, а закон еще священнее. Однако необходимость даже законы ломает. (Он же, Выборы в Венгрии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Necessitas frangit legem

  • 8 Periculum in mora

    "Опасность в промедлении", т. е. промедление опасно.
    Тит Ливий, "История", XXXVIII, 25, 13: Сшп jam plus in mora periculi, quam in ordinibus conservandis praesidii esset, omnes passim in fugam effusi sunt. "Когда уже было больше опасности в промедлении, чем в нарушении воинского порядка, все беспорядочно пустились в бегство"
    Надеюсь, эти строки застанут тебя, еще до твоего отъезда, так как periculum in mora. Во-первых, я должен послать деньги в Рамсгет, чтобы семья могла пробыть там еще неделю. Так как отъезд их задержался на несколько недель после твоей последней посылки, то из этих денег пришлось уплатить мелкие долги; кроме того, моей жене пришлось выкупить из ломбарда часы и другие вещи, чтобы иметь приличный вид на курорте (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 13.VIII 1868.)
    ...весь темп нашей денежной реформы надо в корне изменить. Periculum in mora (В. И. Л енин - Е. А. Преображенскому, 28.X 1921.)
    Как раз сегодня, если я вам не напишу, появится periculum in mora, началась моя головная боль. (Генрих Гейне - Юлиусу Кампе, 15.11 1840.)
    Старшая из барышень, Рёскин Минка, была недурна собой - как, впрочем, и сестры, быстро ее догонявшие. Замуж Минке хотелось бы (periculum in mora!), но Кертвейеш слишком беден был помышлявшими о женитьбе молодыми людьми, да и те глаз поднять не смели на дочек всесильного бургомистра. (Кальман Миксат, Выборы в Венгрии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Periculum in mora

  • 9 Post tot discrimina rerum

    После стольких превратностей.
    Я уж не помню, когда писал тебе. Это долгое молчание объясняется всякого рода житейскими мытарствами, обилием всяческих дел и, наконец, тем, что я вообще тяжел на подъем по части писания писем. Наконец, post tot discrimina rerum, мне удалось наладить мой журнал [ Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue". - авт. ]: я нашел в Гамбурге типографа и экспедитора. Вообще же все дело будет вестись на частные средства. (К. Маркс - Иосифу Вейдемейеру, 19.XII 1849.)
    Post tot discrimina rerum, после стольких арестов в Гессене и Пфальце, после трех недель праздной жизни в Кайзерслаутерне, после месяца славной кампании, во время которой я, разнообразия ради, прицепил саблю -, после месяца скучной лагерной стоянки вместе с отрядом эмигрантов в кантоне Во, я, наконец, добрался сюда, в Лозанну, и стою на своих собственных ногах. (Ф. Энгельс - Иосифу Вейдемейеру, 25.VIII 1849.)
    А что же ты думаешь, скоро разве в этой куче шуб свою разыщешь? Все на одинаковом меху, из одного сукна, одного покроя. Тут и дня-то мало разбирать их, туда-сюда перекидывать. Но уж до чего занятно, скажу я тебе. Просто не нарадуешься, когда на свою, наконец, наткнешься - post discrimina rerum. (Кальман Миксат, Выборы в Венгрии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post tot discrimina rerum

  • 10 Res nullīus cedit primo occupanti

    Ничья вещь становится собственностью первого овладевшего ею.
    Одно из положений римского гражданского права.
    В Вятке в мое время еще трудно было удержать крестьян, чтобы они не переселялись в леса и не начинали там новые селения (починки); земля для них все еще казалась общим достоянием, той res nullius, на которую каждый имеет право. (А. И. Герцен, Еще вариация на старую тему.)
    Мечтать о короне в атмосфере императорского двора, впрочем, было вполне естественно не только для невесты наследника престола, но и для каждого. Конюх Бирон, певчий Разумовский, князь Долгорукий, плебей Меншиков, олигарх Волынский - все стремились урвать себе лоскут императорской мантии. Русская корона - после Петра I - была res nullius. (Он же, Записки Екатерины II (предисловие).)
    Римское право не признавало за государством - права [ на никому не принадлежащие вещи ]. Там общее правило было, что вещь без хозяина принадлежит первому, кто ею завладеет (res nullius cedit primo occupanti). (Б. Н. Чичерин, Курс государственной науки.)
    Итак, на второй стадии господин адвокат обнаруживает, что крошка-девушка, совсем еще дитя, оставила неизгладимые следы в его сердце и, разумеется, в случае, если она еще res nullius, - недурно бы заполучить ее в качестве обложки для своей жизни. (Кальман Миксат, Комитатский лис.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Res nullīus cedit primo occupanti

  • 11 Sero venientibus ossa

    На верхнем конце стола для Квентина было оставлено место возле домашнего капеллана епископа, встретившего молодого шотландца старинной школьной шуткой: "sero venientibus ossa", в то время как сам он позаботился о том, чтобы положить себе в тарелку побольше лакомых кусков. (Вальтер Скотт, Квентин Дорвард.)
    Студенты, оба с бородками и усами, услышав от хозяйки, посасывавшей трубку, что ей нечем кормить их, состроили кислые мины. - Н-да, sero venientibus ossa, - заметил трактирщик, давая понять, что и он сведущ в кухонной латыни. (Кальман Миксат, Странный брак.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sero venientibus ossa

  • 12 Tertium non datur

    Третье не дано; третьего нет.
    В формальной логике так формулируется один из четырех законов мышления - закон исключенного третьего. По этому закону, если дано два диаметрально противоположных положения (напр. "человек смертен", "человек бессмертен"), из которых одно утверждает что-либо ("человек бессмертен"), а другое, наоборот, отрицает ("человек смертен"), то третьего, среднего суждения между ними не может быть.
    10-20 лет правильных соотношений с крестьянством и обеспеченная победа в всемирном масштабе (даже при затяжке пролетарских революций, кои растут), иначе 20-40 лет мучений белогвардейского террора. Aut - aut, tertium non datur. (В. И. Ленин, План брошюры "О продовольственном налоге".)
    Ликвидация партии в остальной России не могла быть безразличным или даже отрадным явлением для кавказских товарищей, желающих действовать под ее знаменем. Тут нужно выбирать: или "ликвидаторство", или борьба с ним. Tertium non datur (третьего нет). (Г. В. Плеханов, Оппортунизм, раскол, или борьба за влияние в партии?.)
    И опыт жизни и наука учат: либо рациональное творчество и непреложность логики, "которой одной дана", по выражению Салтыкова, "роковая сила совершать чудеса", либо паллиативные кунстштюки, безыдейное топтание на месте при кажущемся движении вперед. Одно из двух- tertium non datur: две легли дороги перед вами, а какая лучше, выбирайте сами!... (Г. А. Джаншиев, Накануне пересмотра судебных уставов и новелл (вместо предисловия к 5-му изданию).).
    Старый Хорват - один из богатейших людей округа, но, будучи сыном бедного меховщика, еще не признан сословным миром. Свое богатство он приобрел несколько необычным, можно сказать даже постыдным способом, -с помощью собственного ума. Другие господа добывали себе богатство мечом или при содействии обручального кольца. Tertium non datur. (Кальман Миксат, Странный брак.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tertium non datur

  • 13 Varietas delectat

    = Variatio delectat
    Разнообразие доставляет удовольствие.
    Федр, "Басни", II, пролог, 10.
    По мнению Сэя [ Сэй, Жан Батист (1767-1832) - французский буржуазный экономист, представитель вульгарной политической экономии. - авт. ] материальные продукты [ 400 ] никогда не могут быть произведены в слишком большом количестве, точно так же и нематериальные. Но variatio delectat. Поэтому нужно производить в обоих подразделениях продукты различного рода. (К. Маркс, Теории прибавочной стоимости (IV том "Капитала").)
    Карлсбадские врачи в минуты откровения говорили мне, что тому, кто не желает каждый год посещать Карлсбад, может быть полезным в виде интермеццо Нёйенар. Они, конечно, хотят, чтобы каждый ездил в Карлсбад. Но даже с точки зрения гигиены, по всей вероятности, лучше иногда менять курорты и принимать более слабый источник, ибо variatio delectat corpus. (Он же - Ф. Энгельсу 23.VII 1877.)
    Любителя оленьего мяса не так-то легко найти. То ли дело нежная лапка вальдшнепа или, скажем, кусочек рябчика. Varietas delectat. (Кальман Миксат, Кожибровский заключает сделку.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Varietas delectat

  • 14 Imre Kalman

    Имена и фамилии: Имре Кальман

    Универсальный англо-русский словарь > Imre Kalman

  • 15 Wiener Operette

    f
    особый жанр оперетты, появился во второй половине XIX в. - период расцвета культурной и духовной жизни столицы, который был связан с экономическим подъёмом. В венской оперетте соединились старовенский зингшпиль и зажигательность французских оперетт Оффенбаха. Основоположником нового типа венской танцевальной оперетты является Ф. Зуппе. 24 ноября 1860, когда состоялась премьера оперетты Зуппе "Пансион" ("Das Pensionat"), считается днём рождения венской оперетты и началом её "золотого века". В этот период творили Штраус-сын, Миллёкер, Целлер и др. "Серебряный век" венской оперетты относится к нач. XX в., его отличает использование фольклорной музыки. Основные представители О. Штраус, Кальман, Легар, Штольц

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Wiener Operette

  • 16 Kálmán

    [\Kálmánt, \Kálmánja] Кальман, rég. Коломан

    Magyar-orosz szótár > Kálmán

  • 17 Imre Kalman

    English-Russian media dictionary > Imre Kalman

См. также в других словарях:

  • КАЛЬМАН — (муж.) Кальман – сокращённое от Калонимос , имени греческого происхождения, означающего доброе имя . Мужские еврейские имена. Словарь значений …   Словарь личных имен

  • КАЛЬМАН — (Kalman) Имре (1882 1953), венгерский композитор. Один из создателей так называемой новой венской оперетты (всего около 20), в которой использовал мелодии и ритмы стиля вербункош: Королева чардаша ( Сильва , 1915), Марица (1924), Принцесса цирка… …   Современная энциклопедия

  • кальман — * calmant m. Успокоительное средство. Впрочем ее как посулку <посулить. Н. Е.>, мы и видим, но это не помешает попросить при случае, un calmant pour la petite ambition. 22. 10. 1819. А. Тургенев П. Вяземскому. // ОАВ 1 335. Она много меня… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Кальман І — Изображение Кальмана Книжника в хронике Яноша Туроци Кальман І (Коломан І) Книжник (венг. Könyves Kálmán, словацк. Koloman, хорв. Koloman) (род. 1070 умер 3 февраля 1116) венгерский король из династии Арпадов с 1095 до 1116 год …   Википедия

  • Кальман И. — Имре (Эммерих) Кальман Imre (Emmerich) Kálmán Дата рождения 24 октября 1882 Место рождения Шиофок Дата смерти 30 октября 1953 …   Википедия

  • Кальман — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка {{Имя}}. Вы можете помочь проекту, добавив его. Кальман (Kálmán, Kalman, Kallmann)  …   Википедия

  • Кальман Ж. — Жанна Луиза Кальман Jeanne Louise Calment Дата рождения: 21 февраля 1875(18750221) …   Википедия

  • Кальман — (Kalman)         Имре (нем. Эммерих) (24.10.1882, Шиофок, 30.10.1953, Париж), венгерский композитор. Учился в Академии музыки в Будапеште у Я. Кёслера. Уже первая оперетта К. «Осенние манёвры» (1 я пост. в Будапеште, 1908) шла во многих театрах… …   Большая советская энциклопедия

  • Кальман И. —         (Kalman) Имре (Эммерих) (24 X 1882, Шиофок, Венгрия 30 X 1953, Париж) венг. композитор. Один из основоположников и наиболее видных представителей т. н. новой венской оперетты. Учился композиции у X. Кёслера в Академии музыки им. Ф. Листа… …   Музыкальная энциклопедия

  • Кальман Имре — Кальман (Kalman) Имре (нем. Эммерих) (24.10.1882, Шиофок, ‒ 30.10.1953, Париж), венгерский композитор. Учился в Академии музыки в Будапеште у Я. Кёслера. Уже первая оперетта К. «Осенние манёвры» (1 я пост. в Будапеште, 1908) шла во многих театрах …   Большая советская энциклопедия

  • Кальман Калочаи — Kalocsay Kálmán Кальман Калочаи Род деятельности: Выдающийся эсперантолог, поэт и переводчик на языке эсперанто …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»