Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Каван

  • 1 каван

    каван
    Г.: кӓвӓн
    1. стог, скирд, скирда

    Шудо каван стог сена;

    олым каван скирд соломы;

    каваным опташ скирдовать, стоговать, метать стог.

    Кылта погыде, каваным опташ ок лий. Калыкмут. Не собрав снопов, скирду не сложишь.

    Уланракышт тошто кинде каваныштым кеҥежым гына шийын нальыч. В. Юксерн. Те, которые позажиточнее, обмолотили старые скирды хлеба только летом.

    2. в поз. опр. стоговой, относящийся к стогу (каван дене кылдалтше)

    Каван вуй вершина стога;

    каван олмо остожье;

    каван рӱдӧ стожар.

    Корно воктен Авыш каван шагым ыштен шогылтеш. Д. Орай. Возле дороги Авыш делал основания стога.

    Коля пыжашым каван вуеш опта – шыже кужу да йӱран лиеш. Пале. Мыши гнездятся на вершине стога – к долгой и дождливой осени.

    Марийско-русский словарь > каван

  • 2 Каван

    3) Abbreviation: Ca. (графство в Ирландии)

    Универсальный русско-английский словарь > Каван

  • 3 Каван

    Русско-английский географический словарь > Каван

  • 4 Каван

    Новый русско-английский словарь > Каван

  • 5 каван рӱдылык

    (Семон:) Мый каванлаш эрденак шӱденам ыле. (Карпов:) Шӱденат, а каван рӱдылыкшӧ кушто? Й. Ялмарий. (Семон:) Я ещё утром велел метать стога. (Карпов:) Ты велел, а где материал для стожара?

    Основное слово:

    рӱдылык

    Марийско-русский словарь > каван рӱдылык

  • 6 (г.) Каван

    Универсальный русско-английский словарь > (г.) Каван

  • 7 (граф.) Каван

    Geography: Cavan (Ирландия)

    Универсальный русско-английский словарь > (граф.) Каван

  • 8 г. Каван

    General subject: Cavan

    Универсальный русско-английский словарь > г. Каван

  • 9 пеле каван

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    пеле

    Марийско-русский словарь > пеле каван

  • 10 скирд

    Г.: скирдӹ
    скирд, скирда (кугу каван)

    Олым скирд скирд соломы.

    Эрай тораштат огыл шинчыше скирд воктеч ночко, лавыра дене варналтше олымым нумал тольо. А. Мурзашев. Со скирда, находящегося поблизости, Эрай принёс мокрую солому, перемешанную с грязью.

    Смотри также:

    каван

    Марийско-русский словарь > скирд

  • 11 солалташ

    солалташ
    I
    Г.: шалалташ
    -ем
    однокр.
    1. махнуть, взмахнуть

    Тудо (кужу капан пӧръеҥ) кидше дене солалтышат, «чыланат мый декем толза», маншын койо. М. Иванов. Рослый мужчина махнул рукой, как будто сказал: «подойдите все ко мне».

    (Юкей) еҥ-шамычлан кидшым солалтен, «кайыза», манын ончыктыш. К. Васин. Юкей, махнув рукой, показал людям: «уходите».

    2. размахнуться, широко замахнуться для удара

    Кучалтше тушман, утлаш тӧчен, кидше дене солалтыш, но иктыланат ыш логалте. П. Луков. Задержанный враг, пытаясь освободиться, размахнулся руками, но не задел никого.

    Ахметек, уло вий кертмын солалтен, лупшыж дене кокымшо гана лупшале, шоҥго кугызам иканаште йӧрыктен шуыш. К. Васин. Размахнувшись изо всех сил, Ахметек второй раз ударил кнутом, разом свалил старика.

    3. смахнуть; быстрым резким движением удалить с поверхности чего-л.

    Вера Петровна так укеланак пӱкеным тарватен ончыш, уке пуракшымак солалтыш. А. Асаев. Вера Петровна беспричинно сдвинула стул, смахнула с него невидимую пыль.

    Тунамак стойко велым ош пасма курткан еҥ тольо, вачыж гыч яҥгар лустырам налын, ӱстембал шовыч ӱмбач кинде пудыргым кышт-кошт солалтыш. Я. Ялкайн. Тут же со стороны стойки подошёл человек в белой ситцевой куртке, сняв с плеча грязную тряпку, смахнул со скатерти хлебные крошки.

    4. перен. ударить с размаху, хлестнуть, шлёпнуть

    Шӱргӧ гыч солалташ шлёпнуть по щеке.

    Пырдыж воктен шинчыше кугу мӱшкыран стражник тӧрштен кынеле да шем шӱштӧ лупшыж дене солалтыш. К. Березин. Сидевший возле стены толстопузый странник вскочил и хлестнул своей чёрной кожаной плетью.

    Кудрявцев ӧрткен лекше ик фашистым автомат приклад дене солалтыш. К. Березин. Кудрявцев ударил прикладом автомата одного перепуганного фашиста.

    Сравни с:

    соваш
    5. перен. схватить, взять поспешным резким движением что-л.

    Кудрявцев, фуфайкыжым солалтен, каван вес могырыш мунчалтен волыш да тыгыде чашкерыш куржо. К. Березин. Схватив свою фуфайку, Кудрявцев скатился со скирды на другую сторону и побежал в мелкий кустарник.

    Вараш, иктым солалтен, кайыш умбак чоҥештен. Н. Мухин. Схватив одного (воробья), ястреб улетел дальше.

    Сравни с:

    руалташ
    6. перен. захватить, схватить; овладеть кем-чем-л.

    Пленныйым солалташ захватить пленного.

    Офицерымак солалтен кертыда ыле гын, сай ыле. В. Дмитриев. Если бы сумели захватить офицера, было бы хорошо.

    – Ончена, ончена! – шыргыжале Генаш да, мундштукемым налын, кӱсенышкыже пыштыш, шым пачке сигаретымат солалтыш. С. Вишневский. – Посмотрим, посмотрим! – улыбнулся Генаш и, забрав мой мундштук, положил в свой карман, захватив и мои семь пачек сигарет.

    7. перен. схватить, скрепить, соединить, прицепить

    Паровоз вагон-влак деке лыжган мунчалтен лишемын, нуным ыргак дене солалта да вагон тӱшкам модыш семын вес верыш шӱдырен наҥгая. А. Эрыкан. Паровоз, плавно подкатив к вагонам, цепляет их крюками и утаскивает, как игрушки, на другое место.

    8. перен. красть, украсть, своровать, похитить; умыкнуть

    (Алимов) кандаш шӱдӧ нылле теҥгеаш казна погым солалтен. С. Музуров. Алимов украл казённое имущество на 840 рублей.

    Пошкудын кум чывыжым солалтеныт. К. Березин. У соседа украли трёх кур.

    (Когой:) Ӱдырым солалтынешт. Н. Арбан. (Когой:) Хотят умыкнуть девушку.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: салалташ
    -ем
    однокр.
    1. скосить, срезать косой

    Сава дене солалташ скосить косой.

    – Саватым пу. Пел касалыкетым иканаште солалтем. В. Иванов. – Дай твою косу. Твою полосу мигом (за раз) скошу.

    Солалта – шочеш каван. Ю. Галютин. Махнет косой – образуется стог сена.

    2. перен. скосить, сразить пулей, убить

    Ала мый гаемак эмганыше еҥым утараш тӧчымыж годым тушман пуля солалтен? А. Мурзашев. Может быть, его сразила вражеская пуля, когда он пытался спасти раненого вроде меня?

    Нуно (кум фриц) оралтыш тулым пижыктынешт ыле, автомат очередь нуным солалтыш. К. Березин. Три фрица хотели поджечь дворовые постройки, но автоматная очередь скосила их.

    -ем
    точить, поточить, править косу

    Корным лекмеке, солышо-влак шогалыт, калак дене саваштым солалтат. С. Чавайн. Пройдя полосу (покос), косари останавливаются, правят косы бруском.

    Тӱшкалан кугурак Павыл саважым йыжык-йожык, йыжык-йожык калак дене солалтыш. Д. Орай. Старший группы Павыл лопаткой стал править свою косу.

    Составные глаголы:

    IV
    Г.: салалташ
    -ам
    возвр. скашиваться, коситься; быть скошенным

    Касалыкын-касалыкын шудо солалтеш. Д. Орай. Прокос за прокосом скашивается трава.

    А шудо кажне ийын солалтын. В. Чалай. А трава скашивалась ежегодно.

    V
    Г.: салалташ
    -ем
    запахивать, запахнуть (одежду)

    Мыжер урвалтым солалташ запахнуть полы кафтана.

    Марийско-русский словарь > солалташ

  • 12 чыке

    чыке
    1. пласт, сено, собранное в кучку для одного захвата и подъeма вилами; навильник, количество сена (травы, соломы и т. д.), захваченное и поднятое вилами

    Каван меҥгым шогалтат, чыкем ыштен ямдылат. В. Косоротов. Устанавливают стожар, подготавливают пласты.

    Вет шкалан тиде олык шудо ик чыкежат логалын огыл. Д. Орай. Ведь самим травы с этого луга не досталось ни одного пласта (навильника).

    2. в поз. опр. пласта, навильника; относящийся к пласту, навильнику

    Чыке шудым каван воктеке писын нумалмаш Тачаналан утларак гына келшен. Н. Лекайн. Быстрое перетаскивание сена в пластах к стогу всё больше нравилось Тачане.

    Сравни с:

    пулач, лондык

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > чыке

  • 13 вожынан

    вожынан

    А Настя гын кок вожынан пу шаньыкым модыкта гына, кылта почеш кылтам каван ӱмбак шыжыкта. И. Васильев. А в руках у Насти двухзубые деревянные вилы только играют, сноп за снопом она кидает на скирду.

    Марийско-русский словарь > вожынан

  • 14 волгыдемаш

    волгыдемаш
    -ам
    1. светлеть, посветлеть, просветлеть; становиться светлым

    Тиде жапыште каван ик тӱржӧ волгыдемаш тӱҥале. И. Ломберский. В это время одна сторона небосклона начала светлеть.

    2. перен. светлеть, посветлеть, просветлеть (о выражении лица)

    Яндышевын чурийже вашталтын, волгыдемын. М. Шкетан. У Яндышева лицо изменилось, посветлело.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > волгыдемаш

  • 15 вуйдымо

    вуйдымо
    Г.: вуйдымы

    Пӧрт йымалне вуйдымо маска кия (печке). Тушто. В подполье лежит безголовый медведь (бочка).

    2. перен. безголовый; неумный, несообразительный, глупый

    Ӧрдыжтӧ ала-могай олым каван йӱла. Тудым вуйдымо еҥ-влак йӧрыкташ тӧчат. Н. Лекайн. На стороне горит какая-то скирда соломы. Глупые люди пытаются её потушить.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вуйдымо

  • 16 вуйын-почын

    вуйын-почын
    Г.: вуйын-пачын

    Каван гыч вуйын-почын пӧрдын волаш лиеш, нимочат ок коршто, а тышеч камвозат гын, ала йолетым кӱрлат, ала шӱетым тодылат. Ю. Артамонов. Со стога можно скатиться кувырком, ничего не повредив, а если отсюда упадёшь, то ногу сломаешь или шею свернёшь.

    2. сломя голову, опрометью, очень быстро, резво

    Вет илышемже ужар олык мучко вуйын-почын модын кудалыштше талгыдын илышыж гай ыле, калтак! В. Косоротов. Эх, ведь жизнь-то у меня была как жизнь у резво скакавшего на зелёном лугу жеребёнка-стригунка.

    3. полностью, целиком

    Кеч-могай пашалан вуйын-почын пижде ок лий шол, тергыме пашалан утларак чот тунемман. О. Шабдар. Любому делу нужно отдаваться целиком, а делу критики нужно учиться особенно усердно.

    Марийско-русский словарь > вуйын-почын

  • 17 зенит

    зенит

    Шӱдыр зенитыште звезда в зените.

    Каваште эн кӱшыл точкым зенит маныт. «Физ. геогр.» Наивысшую точку в небе называют зенитом.

    Марийско-русский словарь > зенит

  • 18 идым

    идым
    Г.: йӹдӹм
    гумно, ток; отгороженное место, где складывали и молотили сжатый хлеб

    Идым тич полное гумно;

    идым мучко по всему гумну.

    Панкрат Ивановичын идымыштыже иктаж лу каван шога, а нужна-влакын кочкаш кинде уке. С. Чавайн. В гумне Панкрата Ивановича стоит около десяти скирдов, а у бедняков нет хлеба.

    Марийско-русский словарь > идым

  • 19 йӧрлаш

    йӧрлаш
    -ам
    1. падать, упасть; валиться, свалиться, повалиться

    Малаш йӧрльӧ свалился спать;

    кӱварыш йӧрлаш упасть на пол;

    шиждегыч йӧрлаш неожиданно упасть.

    Якуш вондер йымак йӧрлын, йӧршеш шарныдыме лие. К. Васин. Якуш упал под кусты, потерял сознание.

    Кӱкшӧ каван вашке йӧрлеш. Калыкмут. Высокий скирд скорее падает.

    2. полегать, полечь (о злаках)

    Шыдаҥ йӧрлын пшеница полегла.

    Тений йӱрлан кӧра уржа йӧрлын. Нынче из-за дождя рожь полегла.

    Сравни с:

    возаш
    3. перен. погибнуть, погибать; умирать, умереть

    Ачаже мӱндыр вереш йӧрльӧ, шке илышыжым шочмо элже, калыкше, эргыже верч ыш чамане. В. Иванов. Его отец погиб в далёких краях, не пожалел своей жизни за родную землю, за народ, за сына.

    4. перен. рушиться, разрушиться; валиться, развалиться

    Йынаш шонен, колхоз ярнен йӧрлеш, ончет, колхоз вийна, кушкеш. О. Ипай. Йынаш думал, что колхоз развалится, смотришь, колхоз развивается, растёт.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йӧрлаш

  • 20 йӱдвел волгалтыш

    северное сияние (йӱдвелне: каван йӱдым тӱрлӧ тӱсын волгалтмыже)

    Мурманскыш йӱдвел волгалтышым ончаш каем. Я. Ялкайн. Поеду я в Мурманск, смотреть северное сияние.

    Основное слово:

    волгалтыш

    Марийско-русский словарь > йӱдвел волгалтыш

См. также в других словарях:

  • Каван — Каван  графство в Ирландии Каван (город)     …   Википедия

  • КАВАН — стержневая конструкция над или под фюзеляжем, служащая для крепления расчалок, поддерживающих крыло. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 …   Морской словарь

  • Каван (фамилия) — Каван фамилия. Список известных носителей: Каван, Анна Анна Каван (англ. Anna Kavan; собственно Хелен Эмили Вудс англ. Helen Emily Woods; 10 апреля 1901 5 декабря 1968) британская писательница и художник. Каван, Франтишек Франтишек Каван (чеш.… …   Википедия

  • Каван (значения) — Каван  графство в Ирландии Каван (город) …   Википедия

  • Каван, Анна — Анна Каван Anna Kavan Имя при рождении: Хелен Эмили Вудс Дата рождения: 10 апреля 1901(1901 04 10) Дата смерти: 5 декабря …   Википедия

  • Каван (город) — У этого термина существуют и другие значения, см. Каван (значения). Город Ирландии Каван англ. Cavan, ирл. An Cabhán …   Википедия

  • Каван (графство) — У этого термина существуют и другие значения, см. Каван (значения). Каван County Cavan, Contae an Chabháin Герб …   Википедия

  • Каван, Франтишек — …   Википедия

  • Каван — (Cavan) графство в ирландской пров. Ульстер. Поверхность представляет равнину, окаймленную невысокими горами и изобилующую болотами (bogs). Главнейшие pp. Вудфорд и Верхний Эрн; из озер значительнейшие Гауна н Шиллин. Из горных пород преобладают… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Каван — (Cavan, гэльск. Cabhán)Cavan, 1)графство в Ирландской Республике, входящее в пров. Ольстер; пл. 1890 кв.км, 52756 жителей (1991); 2)гл. город одноименного графства у оз.Лох Свеллан; 3332 жителей (1991). К С. В. от возвышенности Шантемон Хилл… …   Страны мира. Словарь

  • Каван Анна — (наст. имя и фам. Элен Вудс Эдмондс; 1901–1968) – англ. писательница. Много путешествовала, долгие годы жила в Бирме, разл. европ. странах, Австралии и Нов. Зеландии. Автор произв. реалистич. и сюрреалистич. прозы. Опубл. ром. «Лед» (1967) и др.… …   Энциклопедический словарь псевдонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»