Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Ифигения

  • 1 Iphigenia

    Īphigenīa, ae f.
    Ифигения, дочь Агамемнона и Клитемнестры; Диана, чтобы спасти от заклания, перенесла её из Авлиды в Тавриду, где сделала жрицей своего храма, откуда Ифигения бежала с Орестом и Пиладом в Аттику O, C

    Латинско-русский словарь > Iphigenia

  • 2 Ιφιγενεια

         (ῑφ) ἥ (acc. тж. Ἰφιγενείαν Aesch.) Ифигения (дочь Агамемнона и Клитемнестры; отец хотел принести Ифигению в жертву Артемиде, но богиня перенесла ее в Тавриду, где сделала своей жрицей; впосл. Ифигения вернулась в Элладу с братом Орестом) Hom. etc.

    Древнегреческо-русский словарь > Ιφιγενεια

  • 3 Mycenis

    Mycēnis, idis f.
    микенянка, т. е. Ифигения O, J

    Латинско-русский словарь > Mycenis

  • 4 Pelopeius

    Pelopēius, a, um [ Pelops ]
    Pelopeia sedes SenT — престол Креонта, царя Коринфа

    Латинско-русский словарь > Pelopeius

  • 5 Thoas

    Thoās, antis m.
    1) миф. царь Тавриды, при котором Ифигения была жрицей Дианы (Артемиды) O, Sid
    2) царь Лемноса, спасенный от смерти своей дочерью Гипсипилой O, St
    3) сын Андремона, предводитель этолян при осаде Трои V

    Латинско-русский словарь > Thoas

  • 6 Tántum réligió potuít suadére malórum

    Лукреций, "О природе вещей", I, 80-101:
    Íllud in hís rebús vereór, ne fórte reáris
    Índugredí scelerís. Quod cóntra sáepius ílla
    Réligió peperít scelerós(a) atqu(e) ímpia fácta.
    Dúctorés Danaúm delécti, príma virórum,
    Éx utráque parí malárum párte profúsast,
    Áspectúque suó lacrimás effúndere cívis,
    Múta metú terrám genibús summíssa petébat.
    Néc miseráe prodéss(e) in táli témpore quíbat,
    Quód patrió princéps donárat nómine régem;
    Déductást, non út sollémni móre sacrórum
    Pérfectó possét claró comitár(i) Hymenáeo,
    Hóstia cónciderét mactátu máesta paréntis,
    Éxitus út classí felíx faustúsque darétur.
    Tántum réligió potuít suadére malórum.
    Вот что тревожит меня: не подумал бы ты, что приводит
    Путь размышлений таких к нечестия черной пучине.
    Нет! Не хула на нее, а сама религия часто
    Дел нечестивых и зол первозданной причиной бывала.
    Вспомни, как цвет данайских вождей в беотийской Авлиде
    Тривии * девы алтарь осквернил невинною кровью
    Ифианассы, закланной во славу чтимой богини.
    Вот уж священный убор украсил голову жертве,
    Белых повязок чета ниспадает на нежные щеки **;
    Видит она: отвернулся отец и лицо закрывает,
    Рядом служители храма таят под одеждой железо,
    Слезы струятся из глаз у воинов, одаль стоящих -
    Видит, и в смертной тоске, онемев, на колени упала.
    Не принесло спасения ей в тот час злополучный,
    Что от нее царь имя отца от первой услышал.
    Подняли руки мужей, к алтаря подводят ступеням,
    Дрожью объятую, - но не затем, чтоб по древнему чину
    В брачный ей терем пойти, провожаемой свадебным гимном,
    Нет, чтоб свою чистоту в поруганье отдав изуверству,
    Жертвою скорбною пав от отцовской руки злодеянья,
    Благостный путь кораблям уготовить и ветер счастливый.
    Столько нечестья и зла внушила религия людям.
    (Перевод Я. Боровского)
    [ * Тривия - одно из латинских имен богини Артемиды, которой при отправлении греков в поход под Трою была принесена в жертву дочь царя Агамемнона Ифианасса (по другим вариантам мифа - Ифигения). - авт. ]
    [ ** Знаком посвящения божеству служила так называемая infula - повязка из белой шерстяной ткани с лентами, висящими по обе стороны. - авт. ]
    Я еще третьего дня предчувствовал, что будет какое-нибудь злодейство. Уж раз религия вмешалась, не жди добра. Tantum religio potuit suadere malorum. (В. С. Соловьев, Три разговора.)
    Еще и поныне идолы Темикститана обагряются кровью младенцев; им угодны жертвы только из этих невинных детских душ: правосудие жаждет крови невинных! Tantum religio potuit suadere malorum. (Мишель Монтень, Апология Раймунда Сабундского.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Tántum réligió potuít suadére malórum

  • 7 Iphigeneia (A daughter of Agamemnon nearly sacrificed by him to Artemis but saved by her and made a priestess)

    Религия: Ифигения

    Универсальный англо-русский словарь > Iphigeneia (A daughter of Agamemnon nearly sacrificed by him to Artemis but saved by her and made a priestess)

  • 8 Iphigenia

    Религия: Ифигения

    Универсальный англо-русский словарь > Iphigenia

  • 9 Iphigeneia

    Религия: (A daughter of Agamemnon nearly sacrificed by him to Artemis but saved by her and made a priestess) Ифигения

    Универсальный англо-русский словарь > Iphigeneia

  • 10 Gluck Christoph Willibald

    немецкий композитор, один из реформаторов оперы XVIII в. С 1750 работал в Вене. Был дирижёром и композитором Придворной оперы. Примыкал к Венской классической школе. Стремился представить оперу как музыкальную трагедию, проникнутую благородной простотой, драматизмом и героикой в духе классицизма. Наиболее известны оперы "Орфей и Эвридика", "Ифигения в Тавриде" и др. В Вене в 1940 ему установлен памятник - копия с оригинала 1865, созданного скульптором В. Пильцем (Pilz Winzenz) "Orpheus und Eurydike", "Iphigenie in Tauris"

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Gluck Christoph Willibald

  • 11 Θοας

         Θόας
        - αντος ὅ Тоант
        1) сын Андремона, царь Этолии, участник Троянской войны на стороне греков Hom.
        2) сын Вакха и Ариадны, царь Лемноса Hom.
        3) троянец, убитый Менелаем Hom.
        4) сын Борисфена, миф. царь Тавриды, во владениях которого Ифигения была жрицей Артемиды Eur.

    Древнегреческо-русский словарь > Θοας

  • 12 μνηστευω

        дор. μναστεύω [μνάομαι I и II] тж. med.
        1) свататься, добиваться руки
        

    μ. θύγατρά τινος Hom.искать руки чьей-л. дочери;

        ἃ μναστευθεῖσ΄ ἐξ Ἑλλάνων Eur. (Ифигения), руки которой добивались эллины

        2) ( о помолвке или браке) заключать, устраивать
        

    (γάμους Eur.)

        τῇ πόλει δεῖ συμφέροντα μ. γάμον ἕκαστον Plat.каждый брак должен заключаться с пользой для государства

        3) обещать в жены, обручать
        

    (τέν θυγατέρα τινί Eur.; μνηστευθεῖσά τινι NT.)

        4) стремиться, добиваться, домогаться
        

    (χειροτονίαν Isocr.; μνηστευσόμενος ἄρχειν τινός Plut.)

        μ. ἑαυτῷ τὸν πόλεμον Plut.добиваться поста главнокомандующего

        5) стараться снискать милость, склонять на свою сторону

    Древнегреческо-русский словарь > μνηστευω

  • 13 ου

        I.
        οὐ
        intens. атт. οὐχί, перед гласн. οὐκ, перед придых. οὐχ (отрицание факта, в отличие от μή, отрицающего возможность) не, нет
        

    οὐκ ἐθέλω Hom. — не хочу;

        οὔ φημι Hom.отказываюсь или отрицаю;
        ἐάν τε οὐ φῆτε, ἐάν τε φῆτε Plat. (независимо от того), несогласны вы (с этим) или согласны;
        οὐκ ἄκων Hom. — действующий не по принуждению, т.е. охотно;
        οὐ καλός Soph. — безобразный, отвратительный;
        οὐ μάλα Xen. — не очень, не совсем;
        οὐκ ἔμοιγε δοκεῖ Plat. — нет, не думаю;
        ἥ οὐκ ἐξουσία τῆς ἀγωνίσεως Thuc. — неразрешение, т.е. запрещение участвовать в состязании;
        ἥ τῶν γεφυρῶν οὐ διάλυσις Thuc. — неразрушение, т.е. оставление в целости мостов;
        οὐκ ἐρεῖς ; Soph. (отчего) ты (ничего) не говоришь?;
        οὐκ ἂν φράσειας ; Soph. — не скажешь ли?;
        οὔκ или οὐδείς ἐστιν, ὅστις οὐ Eur., Isocr. — нет такого, который бы не, т.е. решительно всякий;
        οὐκ ἔστιν οὐδείς Soph. — нет никого;
        οὐκ οἶδεν οὐδείς Aesch. (этого) никто не знает;
        οὔκ ἐστιν οὐδαμοῦ οὐδαμῶς Plat. — этого нет решительно нигде;
        οὐκ, ἀλλὰ τοῦτο Plat. — нет, именно это;
        βούλονται μέν, δύνανται δ΄ οὔ Thuc. — они желают (этого), но не могут;
        καλὸς μέν, μέγας δ΄ οὔ Xen. — красивый, но небольшой;
        οὔ μοι δοκεῖ, ὦ Ἱππία, οὐκ Plat. — нет, Гиппий, я этого не думаю;
        οὐ γὰρ ἂν δυναίμην, οὐ μέντοι Plat. — нет, этого я, право, не сумею;
        ( в клятвах):
        οὐ δῆθεν, μὰ τὸν Δί΄ οὔ! Arph. или οὐ μὰ Δί΄, οὔκ! Xen. — ну нет, клянусь Зевсом!;
        οὐ μὰ τέν δέσποιναν Ἄρτεμιν! Soph. — клянусь владычицей Артемидой!;
        οὐδὲν μᾶλλον Αἰολεῦσι μετεὸν τῆς Ἰλιάδος χώρης ἢ οὐ καὴ σφίσι Her.(афиняне доказывали, что) у эолийцев не больше прав на Илионский край, чем у них;
        ἐὰν ἀμφισβητῇ, ὡς οὐκ ἀληθῆ λέγομεν Plat. — если он сомневается в том, говорим ли мы правду;
        οὐ γάρ ; Plat.не так ли? или Arph. почему же нет?;
        οὐ γάρ Plat. — конечно нет;
        οὐ γάρ πού (γε) Plat. — ибо никоим образом;
        οὐ γὰρ δή (που) Plat. — ибо ведь не, конечно же нет;
        μέ σκῶπτέ μ΄, οὐ γάρ, ἀλλὰ ἔχω κακῶς Arph. — не смейся надо мной, право же не надо, мне дурно;
        οὐ γὰρ ἄν (γε) Soph. — ибо никак, никоим образом;
        οὐ γὰρ ἄν ποτέ (γε) Soph. — ибо никогда (в жизни);
        οὐ δῆτα Aesch. — поистине нет, ничуть;
        οὔ θην (δή) Hom., οὐ μήν Thuc., οὐ μὲν (οὖν) Plat., οὐ μέντοι Her. — безусловно нет, совсем не;
        οὐ (sc. φόβος или δεινόν ἐστι) μή — нечего бояться, т.е. нет никакого сомнения, совершенно очевидно, что не:
        οὐ μέ πίθηται Soph. — он безусловно не даст себя уговорить;
        οὐ μέ μόλῃ ποτέ Eur. — он уже никогда не вернется;
        οὐ μή ποτε ἐλεγχθῶ Plat. — никогда меня не опровергнуть;
        οὐ μέ δύνηται Xen. — он никак не сможет;
        ούχ ὅτι …, ἀλλὰ καί … Xen. etc. — не только …, но и …

        II.
        οὗ
        I
        [gen. к ὅς См. ος I] (эп.-ион. ἕο, εἷο, εὗ, ἕθεν; dat. οἷ - эп. ἑοῖ; acc. ἕ - эп.-ион. ἑέ, тж. μίν и νίν; pl. σφεῖς; в поэзии преимущ., в прозе всегда энкл.; у Hom. под ударением только как refl. или при логическом ударении)
        1) pron. refl. 3 л. себя
        

    ἐπεί ἑο κήδετο λίην Hom. — так как (Одиссей) чрезвычайно заботился о (самом) себе;

        οἷ αὐτῷ θάνατον λιτέσθαι Hom. — просить самому себе смерти;
        εὖ ἐντύνασαν ἓ αὐτήν Hom.тщательно принарядив себя

        2) pron. pers. 3 л. он
        

    οὔτις εὑ ἀκήδεσεν Hom. — не было никого, кто не заботился бы о нем (т.е. Патрокле);

        καί οἱ πείθονται Ἀχαιοί Hom.а ему (т.е. Агамемнону) покорны (все) ахейцы

        II
        adv. relat. [gen. к ὅς См. ος II]
        1) где
        

    (οὗ Σπερχειὸς ἄρδει πεδίον Aesch.; οὗ ἥ μάχη ἐγένετο Xen.)

        οὗ γὰρ τοιούτων δεῖ, τοιοῦτός εἰμ΄ ἐγώ Soph. — где такие нужны, я там

        2) куда
        

    οὗ κατέφυγε Xen. (город), куда он бежал;

        οὐκ οἶδεν, οὗ γῆς εἰσέδυ Eur. (никто) не знает, в какой уголок земли скрылась (Ифигения)

        3) когда, при каких обстоятельствах
        

    ἔστι δ΄ οὗ σιγῆς λόγος κρείσσων Eur. — бывают случаи, когда слово лучше молчания

    Древнегреческо-русский словарь > ου

  • 14 Ifigeni·a

    миф. Ифигения.

    Эсперанто-русский словарь > Ifigeni·a

  • 15 -o

    окончание имён существительных в им. пад. ед. ч.: tabl/o стол; klub/o клуб; unu/o единица; amikec/o дружба; kantad/o пение; patr/o отец; patrin/o мать; esperantist/o эсперантист; virin/o женщина; Moskv/o Москва; Kiev/o Киев; London/o Лондон; Amerik/o Америка; Ĉini/o Китай; Rusi/o Россия; Volg/o Волга; Misisip/o Миссисипи; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: o-vorto (только в эсперанто) грам. (имя) существительное (= substantivo); как самостоятельный корень иногда (практически только у ранних авторов) употребляется и совместно с предшествующим усечённым определённым артиклем перед прилагательным в составе конструкции, которая обозначает абстрактное качество, выступающее в роли существительного: l' o vera estas eterna истинное вечно; ni parolu pri l' o bela поговорим о прекрасном; подобное словоупотребление, хотя и вполне допустимое, представляется нам слишком экстравагантным; мы рекомендуем пользоваться классическими формами: la vera, la bela и т.п.; прим. 1. распространённые муж. имена также получают окончание -o: Petr/o Пётр; Nikola/o Николай, Ivan/o Иван, Nestor/o Нестор. Относительно жен. имён в этом плане существуют две тенденции. В первые годы существования эсперанто они, тж. как и муж., употреблялись только с окончанием -o: Natali/o Наталья, Ifigeni/o Ифигения, Olg/o ольга, Marian/o Марианна; этой же тенденции отчасти следуют и авторы NPIV. Однако в более поздний период появилась тенденция эсперантизировать жен. имена с помощью окончания -a: Natali/a, Ifigeni/a, Olg/a, Marian/a. Это объяснялось тем, что оканчивающиеся на -o жен. имена слишком расходятся с международными формами и с традициями национальных языков, а также в ряде случаев вызывают путаницу. Так, например, имена собственные Mari/o, Aŭgust/o, Karl/o, Teodor/o, Aleksandr/o могли бы переводиться как жен. имена Мария, августа, Карла, Теодора, Александра или как муж. имена Марио, август(о), Карл(о), Теодор(о), Александр(о); имя собственное Sofi/o могло бы обозначать и жен. имя, и название города. И хотя употребление имён собственных с окончанием -a приводит к появлению в эсперанто исключений (имена существительные принимают окончание прилагательных), оно получило определённое распространение. В частности, этой тенденции последовали авторы PIV. А поскольку именно PIV был основным источником при составлении данного словаря, эта тенденция нашла отражение и в нём. Однако мы ни в коем случае не настаиваем на таком варианте как на единственно верном. Тем более, что имеющее место в PIV распространение этого принципа на греч. женские имена с конечным ударным -o (Сапфо, Эрато, Эхо и др.) приводит к образованию нетрадиционных форм Sapfoa, Eratoa, Eĥoa (в NPIV зафиксированы формы Sapfo, Erato, Eĥo, в которых -o считается окончанием, хотя тут нетрадиционным оказывается уже ударение). Вопрос об окончании жен. имён предлагалось решить несколькими способами. Например, в некоторых случаях возможно использовать чисто эсперантские формы с окончанием -o и суффиксом -in-: Gabriel/in/o Габриэл(л)а (= Gabriel/a); Valent/in/o Валентина (= Valentin/a, Valenten/a); Aŭgust/in/o августа (= Aŭgust/a), Августина (= Aŭgustin/a, Aŭgusten/a). При этом элемент «ин» в некоторых муж. именах эсперантизируется только как -en- и считается частью корня: Valenten/o Валентин, Aŭgusten/o Августин. Однако и такая система имеет ряд недостатков. Например, непонятно, как различать имена августа и Августина. Приходится констатировать, что вопрос об окончании жен. имён остаётся открытым; прим. 2. в поэзии, а также в рифмованных пословицах и поговорках окончание существительных -o может опускаться, что на письме обозначается апострофом: dom', amikec', virin', kantad', land'; в этом случае ударение в слове остаётся на прежнем месте.

    Эсперанто-русский словарь > -o

  • 16 Deutsches Schauspielhaus

    n
    Немецкий драматический театр, в Гамбурге, один из самых больших театров драмы в Германии. В репертуаре пьесы классиков и современных авторов, мюзиклы. Основан в 1899 г. по образцу "Народного театра" в Вене (Volkstheater), считается преемником Немецкого национального театра драмы. Театр основан в 1899 г. открыт в 1900 г. пьесой Гёте "Ифигения в Тавриде" ("Iphigenie auf Tauris") Hamburg, Deutsches Nationaltheater 2), Gründgens Gustaf, Zadek Peter

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutsches Schauspielhaus

  • 17 Feuerbach Anselm

    n
    Фейербах Ансельм (1829-1880), живописец, племянник Людвига Фейербаха. Входил в Римский кружок, в 1851-1854 гг. жил в Париже. Во время путешествия по Италии создаёт произведения, посвящённые жизни и творчеству Данте, Ариосто, Петрарки, Шекспира, а также картины на библейские и мифологические сюжеты. Стремился возродить монументальное искусство в огромных полотнах на темы античных легенд, например: "Ифигения" ("Iphigenie"). Наряду с историческими композициями создавал пейзажи, портреты, автопортреты. Искусство Фейербаха отмечено высокой гуманистической культурой. Музей в г. Шпайер, в доме, где родился Фейербах. В настоящее время используется также как художественная галерея Römischer Kreis, Neoklassizismus, Schack-Galerie, Staatliche Galerie Moritzburg, Feuerbach Ludwig Andreas, Speyer

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Feuerbach Anselm

  • 18 Gluck Christoph Willibald

    Глюк Кристоф Виллибальд (1714-1787), композитор, один из виднейших представителей музыкального классицизма, носитель музыкально-эстетических идей Просвещения, первый крупный реформатор оперы. Его музыку отличают ясность, чёткость и простота. Концертировал совместно с Георгом Фридрихом Генделем в Лондоне. В 1754-1764 гг. композитор и дирижёр Венского Бургтеатра. Создаёт балет "Дон Жуан", оперу "Орфей и Эвридика". В 1770-х гг. в Париже ставит ряд реформаторских опер, в т.ч. "Ифигения в Тавриде", "Альцеста", которые вызывают ожесточённое противостояние сторонников традиционного итальянского оперного стиля, в 1781 г. композитор прекращает свою деятельность. Исключение составляют оды и песни на стихи Клопштока (1724-1803) "Don Juan", "Orpheus und Eurydike", "Iphigenie in Tauris", "Alceste" Aufklärung, Wiener Klassik, Sturm und Drang, Händel Georg Friedrich, Klopstock Friedrich Gottlieb

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Gluck Christoph Willibald

  • 19 Goethe Johann Wolfgang von

    Гёте Иоганн Вольфганг фон (1749-1832), поэт, писатель, философ, теоретик искусства, естествоиспытатель, государственный деятель. Обширное и многообразное творчество Гёте представляет собой высшую ступень расцвета буржуазно-гуманистической культуры и охватывает все области литературы, теории литературы, философии, истории, живописи, скульптуры, истории искусства и многие области естествознания. Во временном масштабе охватывает эпохи Просвещения, Бури и натиска, Ваймарского классицизма. Все эти направления в значительной степени подверглись его определяющему влиянию. Гёте поднял немецкую литературу на мировой уровень. Противоречие между феодально-абсолютистским режимом в стране и свободолюбивой человеческой личностью, пантеистические мировоззрения отражены в циклах стихов и в балладах периода Бури и натиска, а также в романе "Страдания молодого Вертера", принесшего автору общеевропейскую известность. Первое драматическое произведение "Гётц фон Берлихинген" определило пути развития немецкой исторической драмы. Драмы "Эгмонт", "Ифигения в Тавриде", "Торквато Тассо". К вершинам мировой литературы принадлежит сборник лирики позднего периода творчества "Западно-восточный диван". Величайшее достижение немецкой литературы – монументальное философско-поэтическое произведение "Фауст". Совершенное воплощение получили здесь этико-гуманистические взгляды автора. Гёте попытался воплотить в жизнь гуманистические идеалы на государственном посту в Ваймаре, провёл реорганизацию транспортной системы, сократил численность армии, снизил налоговое бремя и т.д. В это же время интенсивные занятия естественными науками (ботаника, минералогия, морфология), а также философией. Естественнонаучные произведения, философские очерки, этюды, заметки ("К учению о цвете"), в которых представлены философские и эстетические взгляды автора. Памятники и дома-музеи во Франкфурте-на-Майне (родина Гёте), в Ваймаре, Йене, Ляйпциге "Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand", "Egmont", "Iphigenie auf Tauris", "Torquato Tasso", "West-östlicher Divan", "Faust", "Farbenlehre" Aufklärung, Empfindsamkeit, Sturm und Drang, Weimarer Klassik, Die Leiden des jungen Werthers, Faust, Goethe-Schiller-Denkmal, Frankfurt am Main

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Goethe Johann Wolfgang von

См. также в других словарях:

  • ИФИГЕНИЯ — 1. героиня трагедии Еврипида «Ифигения в Авлиде» (405 г. до н.э.). И. дочь Агамемнона и Клитемнестры. Когда ее отец возглавил войско греков, плывущее к стенам Трои, боги, разгневанные на вождя ахейцев, не послали им попутного ветра. Жрец Калхант… …   Литературные герои

  • Ифигения — (Iphigenia, Ιφιγένεια). Дочь Агамемнона и Клитемнестры, которую отец ее хотел принести в жертву Артемиде, чтобы умилостивить богиню, разгневанную тем, что он убил лань в ее священной роще, и ниспославшую безветрие, вследствие которого греки не… …   Энциклопедия мифологии

  • Ифигения — в Тавриде. Фреска из Помпей. I в. н. э. Ифигения в Тавриде. Фреска из Помпей. I в. н. э. Ифигения в мифах древних греков дочь Агамемнона и Клитеместры. Когда греческий флот, направлявшийся под Трою, задержался в Авлиде, беотийской гавани, из за… …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

  • Ифигения — и, жен. Заимств.Происхождение: (В античной мифологии: Ифигения героиня ряда мифов.) Словарь личных имён. Ифигения и, ж. Заимств. [В античной мифологии: Ифигения героиня ряда мифов.] Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • Ифигения — Ифигения. Фреска из дома Трагического поэта в Помпеях. Жертвоприношение Ифигении . 1 в. Национальный музей. Неаполь. ИФИГЕНИЯ, в греческой мифологии дочь Агамемнона и Клитемнестры. Принесена отцом в жертву Артемиде, чтобы обеспечить грекам… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ИФИГЕНИЯ — в греческой мифологии дочь Агамемнона. Была принесена отцом в жертву богине Артемиде, чтобы обеспечить грекам благополучное отплытие к Трое. Однако богиня заменила Ифигению на жертвеннике ланью, а Ифигению перенесла в Тавриду, где сделала своей… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Ифигения — в мифах древних греков дочь Агамемнона и Клитеместры. Когда греческий флот, направлявшийся под Трою, задержался в Авлиде, беотийской гавани, из за отсутствия попутного ветра, жрец расценил это как гнев богини Артемиды на греков за оскорбление,… …   Исторический словарь

  • ифигения — сущ., кол во синонимов: 2 • астероид (579) • героиня (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Ифигения — (Ijigeneia) первоначально эпитет и одна из разновидностейАртемиды, почитавшейся и в историческое время с этим прозвищем вГермионе и др. местах. Когда И. выделилась в качестве героини, то опроисхождении ее и обстоятельствах жизни сложились самые… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • Ифигения — (др. греч. Ἰφιγένεια)[1]  первоначально эпитет Артемиды, почитавшейся и в историческое время с этим прозвищем в Гермионе и других местах. Когда Ифигения выделилась в качестве героини, то о её происхождении и обстоятельствах жизни сложились… …   Википедия

  • Ифигения — (греч. Iphigenia)    в греческой мифологии дочь Агамемнона и Клитемнестры. Принесенная в жертву во время отплытия ахейского флота под Трою, И. осталась жить благодаря вмешательству богини Артемиды: девушка стала жрицей в храме Артемиды Девы в… …   Античный мир. Словарь-справочник.

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»