-
1 иностранцы
-
2 иностранцы
шетелдіктерРусско-казахский терминологический словарь "Философия и политология" > иностранцы
-
3 иностранцы плохо переносят этот климат
Diplomatic term: this climate is hard on the foreignersУниверсальный русско-английский словарь > иностранцы плохо переносят этот климат
-
4 иностранцы, говорящие по-русски
General subject: foreign speakers of RussianУниверсальный русско-английский словарь > иностранцы, говорящие по-русски
-
5 иностранцы, проживающие в данной стране
Economy: alien populationУниверсальный русско-английский словарь > иностранцы, проживающие в данной стране
-
6 иностранцы, проживающие в стране на законном основании
Diplomatic term: legal aliensУниверсальный русско-английский словарь > иностранцы, проживающие в стране на законном основании
-
7 иностранцы, проникающие в страну незаконным путём
Diplomatic term: illegal aliensУниверсальный русско-английский словарь > иностранцы, проникающие в страну незаконным путём
-
8 враждебные иностранцы
General subject: enemy aliensУниверсальный русско-английский словарь > враждебные иностранцы
-
9 депортированные иностранцы
General subject: removed aliensУниверсальный русско-английский словарь > депортированные иностранцы
-
10 нежелательные иностранцы
Law: objectionable aliensУниверсальный русско-английский словарь > нежелательные иностранцы
-
11 Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как дома
prongener. Qui cerchiaimo di fare in modo che gli stranieri si trovino come se fossero a casa loro.Universale dizionario russo-italiano > Мы стараемся сделать так, чтобы иностранцы чувствовали себя тут как дома
-
12 иностранец иностран·ец
foreigner, foreign citizen / national; (обыкн. ненатурализованный) alienвысылать иностранцев, въехавших в страну незаконным путём — to expell illegal aliens
разрешить въезд иностранцу — to admit / to receive an alien
натурализованный иностранец — naturalized foreigner / alien, denizen
нежелательный иностранец — objectionable / undesirable alien
объявить нежелательным иностранцем — to declare (smb.) an undesirable alien
иностранец, временно находящийся в стране / не проживающий в стране — nonresident / visiting alien
иностранец, проживающий в стране — resident alien
иностранцы, проживающие в стране на законном основании — legal aliens
иностранцы, проникающие в страну незаконным путём — illegal aliens
положение / статус ненатурализованного иностранца — alienage
Russian-english dctionary of diplomacy > иностранец иностран·ец
-
13 хлопать глазами
прост., неодобр.1) (бездействовать, молчать) not protest against smth., remain idle, keep quiet; keep (play) mum- Ведь всё иностранцы у нас механиками, а сами ничего не умеем. Иностранцы огромные деньги за это получают, а мы только глазами хлопаем... (С. Сергеев-Ценский, Севастопольская страда) — 'We've got only foreign mechanics here since we can't do a thing by ourselves. These foreigners make heaps of money while we remain idle and keep mum.'
2) (проявлять растерянность, полное непонимание, удивление и т. п.) blink one's eyes; look blank; understand nothing- Ты, поди, не знаешь, что и Бонапарт-то умер? - спросил сокол. - Какой-такой Бонапарт? - То-то вот. А знать об этом не худо. Ужо гости приедут, разговаривать будут. Скажут: при Бонапарте это было, а ты будешь глазами хлопать. Нехорошо. (М. Салтыков-Щедрин, Орёл-меценат) — 'I'll bet you don't even know that Bonaparte is dead,' the falcon ventured. 'Bonaparte, who is he?' 'I told you so. Wouldn't be bad if you knew, though. Imagine that you're giving a ball and that someone says this or that happened during Bonaparte's time, and you just blink your eyes! Why, it wouldn't do at all'.
- Была вчера фельдшерица, а толку сколько? Я ей говорю, поясница болит, а она глазами хлопает. Она до меня знать не знала, что у человека поясница есть. (В. Распутин, Василий и Василиса) — The medical attendant was here yesterday and a fat lot of good she was! I tell her the small of my back is hurting and she looks blank. She didn't even know until then that there is such a thing as the small of one's back.
Русско-английский фразеологический словарь > хлопать глазами
-
14 У-177
ХЛОПАТЬ УШАМИ coll, disapprov VP subj: human1. while listening to sth., not to understand or grasp what is being saidX ушами хлопает - X looks blank....Сослужил Лебедев еще одну службу: подстроил чтение вслух «Тёркина на том свете». Иностранцы ушами хлопали, Хрущёв смеялся... (Солженицын 2)....Lebedev performed another public service. He arranged a reading of Tyorkin in the Next World." The foreigners looked blank, but Khrushchev laughed... (2a).2. to be idle, inactive (when the situation requires decisive, energetic action, often under circumstances when taking concrete action would keep sth. harmful from happening or would allow one to obtain sth. valuable, advance one's career etc)X хлопает ушами - X sits on his handsX sits around (here, there etc) doing nothing X does nothing.«Вот, - сказал Трёшкин, проводив Ефима долгим тяжёлым взглядом. - У меня кот пропал, а ему шапку дают из кота. Как же это понять?» - «Если мы будем ушами хлопать, они и из нас шапок наделают», - сказал Черпаков (Войнович 6). There," Tryoshkin said, following Yefim with a long heavy stare. "My tomcat disappears, and they give him a hat made of tomcat fur. How am I to interpret that?" "If we sit here long enough, doing nothing, they'll make hats out of us, too," Cherpakov said (6a). -
15 квалификационный экзамен
adj1) milit. Befähigungsprüfung, Berechtigungsprüfung2) econ. Facharbeiterprüfung3) educ. Qualifikationsprüfung, Feststellungsprüfung (экзамен по специальности, который должны сдавать иностранцы, желающие поступить в немецкий ВУЗ)Универсальный русско-немецкий словарь > квалификационный экзамен
-
16 хлопать ушами
• ХЛОПАТЬ УШАМИ coll, disapprov[VP; subj: human]=====1. while listening to sth., not to understand or grasp what is being said:- X ушами хлопает≈ X looks blank.♦...Сослужил Лебедев еще одну службу: подстроил чтение вслух "Тёркина на том свете". Иностранцы ушами хлопали, Хрущёв смеялся... (Солженицын 2)....Lebedev performed another public service. He arranged a reading of "Tyorkin in the Next World." The foreigners looked blank, but Khrushchev laughed... (2a).2. to be idle, inactive (when the situation requires decisive, energetic action, often under circumstances when taking concrete action would keep sth. harmful from happening or would allow one to obtain sth. valuable, advance one's career etc):- X sits around <here, there etc> doing nothing;- X does nothing.♦ "Вот, - сказал Трёшкин, проводив Ефима долгим тяжёлым взглядом. - У меня кот пропал, а ему шапку дают из кота. Как же это понять?" - "Если мы будем ушами хлопать, они и из нас шапок наделают", - сказал Черпаков (Войнович 6). "There," Tryoshkin said, following Yefim with a long heavy stare. "My tomcat disappears, and they give him a hat made of tomcat fur. How am I to interpret that?" "If we sit here long enough, doing nothing, they'll make hats out of us, too," Cherpakov said (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > хлопать ушами
-
17 иностранец
иностра́н||ецfremdulo, alilandano, alilandulo, eksterlandano, eksterlandulo;\иностранецный fremda, alilanda, eksterlanda, alinacia.* * *м.* * *м.* * *n1) gener. advenedizo, extranjero2) colloq. guiri (часть речи - существительное, прилагательное. Пример: Es la palabra guiri - Это слово, которое употребляют иностранцы, изучающие испанский язык (т.е. сами испанцы так не говорят))3) law. extraco, forástero, persona extraca4) Ant. paisano5) Guatem. canchi (не испанского происхождения)6) C.-R. macho -
18 от жилетки рукава
ирон.lit. sleeves of one's waistcoat; nothing; a fig- А в случае чего - иностранцы помогут... - Они так помогут, что у каждого русского человека от жилетки одни рукава останутся. (А. Новиков-Прибой, В бухте "Отрада") — 'In case of anything the foreigners will help us.'...'When they're through helping, every Russian will have only the sleeves of his waistcoat left.'
Русско-английский фразеологический словарь > от жилетки рукава
-
19 угрызения совести
pangs of remorse; pricks of conscience; remorse; compunctionИностранцы, хмельные, возбуждённые, расходились глубокой ночью,...а Васильев потом прибирал в мастерской, испытывая опустошённость, угрызения совести после столь щедрого расхода нервных клеток и драгоценных, растраченных бесполезно часов. (Ю. Бондарев, Выбор) — The foreigners, tipsy, excited, would disperse late at night... and then Vasilyev would clean up the studio, feeling drained, suffering pangs of remorse for the overge-nerous expenditure of nerve cells and precious, uselessly wasted hours.
Русско-английский фразеологический словарь > угрызения совести
-
20 иностранец
1. alien-enemy2. aliensиностранец, подлежащий депортации — deportable alien
3. auslander4. foreigner5. alienиностранец, постоянно проживающий в стране — resident alien
Синонимический ряд:иноземец (сущ.) иноземец; чужеземец; чужестранец
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ИНОСТРАНЦЫ — ИНОСТРАНЦЫ, граждане какого либо иностранного государства (иностранные граждане), а также апатриды, находящиеся или проживающие на территории данного государства … Современная энциклопедия
ИНОСТРАНЦЫ — лица, находящиеся на территории данного государства, но являющиеся гражданами другого государства или лицами без гражданства … Большой Энциклопедический словарь
ИНОСТРАНЦЫ — «ИНОСТРАНЦЫ (новелла в киноальманахе «Совершенно серьезно»)», СССР, МОСФИЛЬМ, 1961, цв., 20 мин. Фельетон. Третий фильм киноальманаха «Совершенно серьезно». Бездельник и стиляга Жора Волобуев в поисках клиента появляется в вестибюле одной из… … Энциклопедия кино
Иностранцы — см. Иностранные граждане … Энциклопедия права
Иностранцы — ИНОСТРАНЦЫ, граждане какого либо иностранного государства (иностранные граждане), а также апатриды, находящиеся или проживающие на территории данного государства. … Иллюстрированный энциклопедический словарь
Иностранцы — Конституционн … Википедия
иностранцы — 1. Иностранцы всегда предпочитают одевать национальную одежду именно тогда, когда они отправляются на деловую встречу, чтобы подписать многомиллионный контракт. 2. Иностранцы (не англоязычные: китайцы, арабы, русские), даже оставшись одни, все… … Энциклопедия киноштампов
иностранцы — лица, находящиеся на территории данного государства, но являющиеся гражданами другого государства или лицами без гражданства. * * * ИНОСТРАНЦЫ ИНОСТРАНЦЫ, лица, находящиеся на территории данного государства, но являющиеся гражданами другого… … Энциклопедический словарь
иностранцы — ИНОСТРАНЦЫ, ев, мн (ед иностранец, нца, м). Люди, не являющиеся гражданами (подданными) того государства, на территории которого они находятся. // ж иностранка, и, мн род. нок, дат. нкам. На кафедре русского языка для иностранных учащихся… … Толковый словарь русских существительных
Иностранцы — это современное потомство — Слова французской писательницы и литературоведа Жермены де Сталь (1766 1817), Смысл выражения: иностранцы уже сегодня говорят о нас то, что потом скажут наши же соотечественники следующих поколений. Поэтому есть смысл прислушиваться к зарубежным… … Словарь крылатых слов и выражений
Иностранцы - это современное потомство — Слова французской писательницы и литературоведа Жермены де Сталь (1766 1817) Смысл выражения: иностранцы уже сегодня говорят о нас то, что потом скажут наши же соотечественники следующих поколений. Поэтому есть смысл прислушиваться к зарубежным… … Словарь крылатых слов и выражений