Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Изабель

  • 1 Изабель

    General subject: Isabel, Isobel

    Универсальный русско-английский словарь > Изабель

  • 2 Изабель Аджани

    Names and surnames: Isabelle Adjani

    Универсальный русско-английский словарь > Изабель Аджани

  • 3 Isabelle Adjani

    English-Russian media dictionary > Isabelle Adjani

  • 4 neutral

    ˈnju:trəl
    1. прил.
    1) нейтральный а) не принимающий чью-л. сторону, не поддерживающий ни одну из противоборствующих сторон a neutral nation ≈ нейтральная страна be neutral remain neutral б) относящийся к нейтральному государству или к какой-л. нейтральной силе neutral territory ≈ нейтральная территория
    2) неприсоединившийся, не участвующий в блоках
    3) безразличный, безучастный, индифферентный Isabel put her magazine down and said in a neutral voice, 'You're very late, darling.' ≈ Изабель положила журнал и сказала безразличным голосом: 'Ты сильно опоздала, дорогая.' Syn: indifferent
    4) а) средний, промежуточный crystals at once attractive, repulsive, and neutral ≈ кристаллы, одновременно притягивающие, отталкивающие и не вызывающие никаких эмоций б) неопределенный, лишенный каких-л. ярких качеств He was dissatisfied with his neutral life. ≈ Он был недоволен своей тусклой жизнью. Syn: undefined, indefinite, vague в) неокрашенный, бесцветный;
    сероватый( о цвете) Syn: achromatic г) неотчетливый, смутный( о звуке) Syn: obscure
    1., indistinct, indefinite
    5) а) бот. бесполый б) энт. имеющий недоразвитые половые органы Syn: neuter
    2. в) принадлежащий к классу евнухов
    6) а) физ. нейтральный, незаряженный б) хим. нейтральный;
    осуществляемый в химически нейтральной среде (об окислении и восстановлении) в) оптика неполяризованный г) мех. безразличный ( о равновесии)
    2. сущ.
    1) а) нейтральное государство б) гражданин или судно нейтрального государства в) человек, занимающий нейтральную позицию It was a good game to watch for the neutrals. ≈ Было интересно наблюдать за неформалами.
    2) неопределенный, нейтральный цвет
    3) авт. нейтральная передача, нейтральное положение( рычага коробки передач) Graham put the van in neutral and jumped out into the road. ≈ Грэхем поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу. нейтральное государство нейтрал, гражданин нейтрального государства судно нейтрального государства человек, занимающий нейтральную, безучастную или промежуточную позицию нейтральный, неопределенный, сероватый цвет;
    бесцветность (электротехника) нейтраль;
    нулевой или нейтральный провод( автомобильное) нейтральное положение рычага коробки передач (физическое) нейтрал, незаряженная частица нейтральный, не участвующий в войне - * nation нейтральное государство - * ships суда нейтральных держав - to be /to remain/ * оставаться нейтральным, соблюдать нейтралитет - * officer (военный) посредник - * zone (военное) нейтральная зона, ничейная полоса нейтралистский;
    неприсоединившийся, не участвующий в блоках средний, неопределенный;
    промежуточный - * attitude неопределенная /промежуточная/ позиция - to be * in a quarrel не поддерживать ни одну из сторон с ссоре - a * character бесцветная личность - * vowel (фонетика) нейтральный /приглушенный, безразличный/ гласный безразличный, безучастный - * in expression ничего не выражающий;
    с безучастным выражением (о лице) беспристрастный - * opinion беспристрастное мнение( о цвете) нейтральный, неопределенный, сероватый;
    чистый, без других оттенков - * colour нейтральный /неопределенный, сероватый/ цвет - * blue чистый синий цвет (ботаника) (зоология) бесполый (специальное) нейтральный - * point нейтральная или нулевая точка - * salt (химическое) средняя соль неполяризованный уравнительный - * equilibrium безразличное равновесие( физическое) нейтральный, незаряженный - true * истинно-нейтральный - * current нейтральный ток, ток нейтральных частиц ~ нейтральный;
    to be (или to remain) neutral соблюдать нейтралитет ~ средний, неопределенный;
    промежуточный;
    neutral colour (или tint) нейтральный, сероватый или серо-голубой цвет ~ беспристрастный;
    neutral opinion непредвзятое мнение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > neutral

  • 5 rush demand

    эк. ажиотажный спрос

    Then before Hurricane Isabel hit the East Coast, there was a rush demand for wood panels to board up homes for the impending storm. — Тогда перед приходом урагана Изабель на восточное побережье наблюдался ажиотажный спрос на доски для заколачивания окон и дверей перед надвигающимся штормом.

    Англо-русский экономический словарь > rush demand

  • 6 Isabel

    1) Общая лексика: Изабел, Изабелла (женское имя), Изабель, Исабел, Исабель

    Универсальный англо-русский словарь > Isabel

  • 7 Isabelle Adjani

    Имена и фамилии: Изабель Аджани

    Универсальный англо-русский словарь > Isabelle Adjani

  • 8 Isobel

    Общая лексика: Изабел, Изабель, Изобел (женское имя), Исабел, Исабель, Изабелла (женское имя), Изобель (женское имя)

    Универсальный англо-русский словарь > Isobel

  • 9 isabel

    1) Общая лексика: Изабел, Изабелла (женское имя), Изабель, Исабел, Исабель

    Универсальный англо-русский словарь > isabel

  • 10 bouder contre son ventre

    разг.
    (bouder [или dépiter] contre son ventre)
    1) быть привередливым, разборчивым в еде; отказываться от еды

    ... ça répugne les délicats... mais si les délicats n'avaient rien tortillé de trois jours, nous verrions un peu s'ils bouderaient contre leur ventre; ils se mettraient à quatre pattes et mangeraient aux ordures... (É. Zola, L'Assommoir.) —... конечно, брезгливому о такой еде и подумать противно... но хотели бы мы посмотреть, стал бы привередничать такой чистоплюй, если б ему пришлось посидеть не евши трое суток. Он бы встал на четвереньки и принялся бы рыться в объедках...

    ... Depuis que nous l'avons menée au cirque, par imprudente générosité elle jongle avec les assiettes. Mais elle ne poussera pas la distinction jusqu'à bouder contre son ventre. (J. Renard, La Lanterne sourde.) —... С тех пор как мы имели неосторожность из благородных побуждений повести ее в цирк, она жонглирует тарелками. Но я надеюсь, что она зазналась не настолько, чтобы лишить себя такого лакомого блюда.

    2) отказываться с досады от чего-либо приятного, ломаться, поступать назло самому себе
    3) не есть досыта, недоедать, скудно питаться

    [...] mais après tout, le jeune Baron avait suffisamment boudé contre son ventre derrière ses murailles féodales. Il flottait, incertain entre le oui et le non, et pesait ces deux monosyllabes décisifs dans la balance de la réflexion, lorsque Isabelle dit cette phrase qui mit fin aux incertitudes du jeune homme. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — [...] В конце концов молодой барон достаточно долго не ел досыта за стенами своего феодального замка. Он не знал, принять ли ему предложение или отказаться и взвешивал два решающих словечка "да" или "нет", когда Изабель произнесла фразу, положившую конец колебаниям молодого человека.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bouder contre son ventre

  • 11 piquer du nez

    1) мор. зарываться носом в волну
    2) клевать носом, дремать
    3) упасть лицом вниз, упасть ничком

    À peine pouvait-elle se tenir sur ses jambes, et si la Soubrette ne lui eût soutenu le coude, elle aurait piqué du nez sur les planches en entrant en scène. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — Изабель едва держалась на ногах и, если бы Субретка не поддержала ее за локоть, она упала бы ничком на подмостки при выходе на сцену.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > piquer du nez

  • 12 soutenir qn du bec et des ongles

    поддерживать и словом и делом; не давать в обиду

    Zerbine, sa suivante, bien payée par Léandre, la soutenait du bec et des ongles. (Th. Gautier, Le Capitaine Fracasse.) — Зербина, камеристка Изабель, подкупленная Леандром, яростно ее защищала.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > soutenir qn du bec et des ongles

  • 13 tenir le jour de qn

    появиться на свет, быть обязанным своим рождением

    À quoi la demoiselle répondit modestement, tout en avouant qu'elle n'était pas insensible à la flamme de Léandre, que l'on devait du respect à ceux de qui l'on tient le jour. (Th. Gautier, Le capitaine Fracasse.) — На предложение руки и сердца Изабель скромно отвечала, что хотя ей не совсем безразлично пламенное чувство Леандра, она превыше всего должна уважать волю породивших ее на свет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir le jour de qn

  • 14 Elbert, Mount

    Гора в центральной части штата Колорадо, в хребте Савач [Sawatch Range] и Скалистых гор [ Rocky Mountains]. Находится на территории национального лесного заказника Сан-Изабель [San Isabel National Forest]. Наиболее высокая вершина штата (4399 м) и Скалистых гор

    English-Russian dictionary of regional studies > Elbert, Mount

  • 15 isabel

    = Isabella 1)
    * * *
    1 (0) изабель; исабель
    2 (n) изабел; изабелла; исабел; серовато-желтый цвет
    * * *
    * * *
    n. Изабелла, Изабел
    * * *
    * * *
    Изабелла

    Новый англо-русский словарь > isabel

  • 16 Izabel·a

    Изабелла, Изабель ( жен. имя).

    Эсперанто-русский словарь > Izabel·a

  • 17 neutral

    ['njuːtr(ə)l] 1. прил.
    а) (не принимающий чью-л. сторону, не поддерживающий ни одну из противоборствующих сторон)
    - be neutral
    - remain neutral
    б) (относящийся к нейтральному государству или к какой-л. нейтральной силе)
    2) полит. неприсоединившийся, не участвующий в блоках
    3) безразличный, безучастный, индифферентный

    Isabel put her magazine down and said in a neutral voice, "You're very late, darling." — Изабель положила журнал и сказала равнодушно: "Ты сильно опоздал, дорогой".

    Syn:
    4)
    а) средний, промежуточный

    crystals at once attractive, repulsive, and neutral — кристаллы, одновременно притягивающие, отталкивающие и не вызывающие никаких эмоций

    б) неопределённый, лишённый каких-л. ярких качеств

    He was dissatisfied with his neutral life. — Он был недоволен своей тусклой жизнью.

    Syn:
    в) неокрашенный, бесцветный; сероватый ( о цвете)
    Syn:
    г) неотчётливый, смутный ( о звуке)
    Syn:
    5)
    а) бот. бесполый
    б) зоол. имеющий недоразвитые половые органы
    Syn:
    neuter 2.
    6)
    а) физ. нейтральный, незаряженный
    б) хим. нейтральный; осуществляемый в химически нейтральной среде ( об окислении и восстановлении)
    в) физ. неполяризованный
    г) физ. безразличный ( о равновесии в кинематике)
    2. сущ.
    1)
    б) гражданин или судно нейтрального государства
    в) человек, занимающий нейтральную позицию

    It was a good game to watch for the neutrals. — Было интересно наблюдать за нейтралами.

    2) неопределённый, нейтральный цвет
    3) авто нейтральная передача, нейтральное положение ( рычага коробки передач)

    Graham put the van in neutral and jumped out into the road. — Грэм поставил фургон на нейтралку и выскочил на дорогу.

    Англо-русский современный словарь > neutral

  • 18 with one's tail between one's legs

    приниженно, униженно; струсив, поджав хвост; ≈ как побитая собака; см. тж. put one's tail between one's legs

    He had a hell of a time with dear Mamma when he went home with his tail between his legs and without Isabel, and announced that they had determined to take a cottage in rural Kent. (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, part I) — Джорджу Огастесу здорово влетело от милой дамы, когда он, поджав хвост, вернулся домой без Изабель и объявил, что они решили снять коттедж в идиллическом Кенте.

    Large English-Russian phrasebook > with one's tail between one's legs

  • 19 Bob le flambeur

       1951 - Франция (100 мин)
         Произв. OGC, Studios Jenner, Play Art, Cyme, Protis Films
         Реж. ЖАН-ПЬЕР МЕЛЬВИЛЛЬ
         Сцен. Жан-Пьер Мельвилль, Огюст Ле Бретон
         Опер. Анри Декаэ
         Муз. Эдди Баркли, Джо Буайе
         В ролях Роже Дюшен (Боб), Изабель Корей (Анн), Даниэль Коши (Пауло), Ги Декомбль (комиссар Ледрю), Андре Гарре (Роже), Клод Серваль (Жан), Колетт Флёри (его жена), Жерар Бюр (Марк), Говард Вернон (Маккимми), Симон Пари (Ивонн), Рене Авар (инспектор Морен).
       Монмартр. Робер Монтанье по прозвищу «Боб-прожигатель», пожилой юноша 50 лет, наполовину раскаявшийся мошенник, проводит ночи в игорных притонах, а дни - на бегах. Также он кумир и пример для Пауло, сына приятеля Боба по предвоенной поре. От знакомого медвежатника Боб узнает, что в прошлом году накануне финального заезда «Гран-при» в сейфе довилльского казино хранилась сумасшедшая сумма: 800 млн франков. Проигравшись в пух и прах, Боб решает сорвать главный куш в жизни. Он убеждает знакомого войти в дело, находит финансиста, требующего половину добычи, и связывается с различными подельниками, запрещая им стрелять и тренируя их, как команду элитных десантников. Разумеется, Пауло тоже не остается в стороне. Но, желая произвести впечатление на молоденькую танцовщицу, с которой его познакомил Боб, он проговаривается о деле. Та же рассказывает об этом своему сутенеру, недругу Боба и полицейскому осведомителю. Девушка во всем признается Бобу, тот устраивает разнос Пауло. Стремясь загладить вину, Пауло убивает осведомителя, прежде чем тот успевает сообщить новость полиции. Однако там получат необходимые сведения из рук жены крупье, раздобывшего для банды план казино: она считает, что ее мужу слишком мало заплатили за соучастие. Давний друг Боба комиссар Ледрю обязан ему жизнью: он безуспешно пытается связаться с Бобом и предупредить об опасности. Боб проводит всю ночь в Довилле за карточной игрой, выигрывает бешеные деньги в каждой партии и практически забывает о цели своего прихода. Полицейские приезжают к казино в 5 утра одновременно с грабителями. Перестрелка. Пауло убит, Боб арестован. Но если у него будет хороший адвокат, есть все шансы получить минимальный срок учитывая, что ограбление едва началось. В любом случае, после выхода из тюрьмы его ждет целое состояние: выигрыш этой ночи, немногим меньший, чем так и не доставшиеся сокровища из сейфа.
        Первая работа Мельвилля в криминальном жанре и в то же время его самый оригинальный и увлекательный фильм. Это интимная баллада о парижском квартале (Монмартре) и стареющем одиноком человеке, который не питает иллюзий ни насчет мира, ни на собственный счет и осознанно ведет маргинальный образ жизни, не теряя элегантности истинного денди. Вполне вероятно, что Мельвилль вложил в образ Боба немалую частицу себя. Экономичность фильма (он обошелся в 3–5 раз дешевле среднего фильма того времени), автобиографические мотивы, наполовину ироничный и наполовину возвышенный тон повествования - все это произведет большое впечатление на кинематографистов новой волны, которые увидят в этом фильме модель для подражания (сравниться с которой им так и не удастся). Боб-прожигатель многим обязан Хьюстону и, в частности, его Асфальтовым джунглям, The Asphalt Jungle: точно так же предпочтение отдается персонажам в ущерб сюжету (фильм Мельвилля практически лишен событий), налицо та же пессимистичная и немногословная картина мира, а у героев - то же глубокое безразличие к поражению и успеху, которые в равной степени воспринимаются как незначительные прихоти судьбы. Фильм также содержит мечтательные размышления о мужской дружбе, благородстве мошенников былых времен, вторичной роли эротизма и женщин в жизни мужчин - все, о чем Мельвилль так любил говорить, не будучи уверенным, что оно существует на самом деле (см. его беседы с Рюи Ногейра, «Seghers», 1973). Мельвилль жалел, что доверил написание диалогов Огюсту Ле Бретону (с единственной целью поставить хоть одно громкое имя на афишу). Тем не менее, условность диалогов позволяет фильму оставаться в рамках жанрового кино - при том что Мельвиллю удалось протащить между строк дорогие его сердцу мотивы, придающие фильму выразительность. Возможно, будь Мельвилль лишен ограничительных рамок, это удалось бы ему меньше. Позднее, работая в условиях полной свободы, Мельвилль будет тяготеть к крайней абстракции, которую все сложнее отличить от крайнего академизма.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Bob le flambeur

  • 20 Entrée des artistes

       1938 - Франция (99 мин)
         Произв. Regina
         Реж. МАРК АЛЛЕГРЕ
         Сцен. Андре Кайатт, Анри Жансон
         Опер. Кристиан Матра, Робер Жуйар
         Муз. Жорж Орик
         В ролях Луи Жуве (профессор Ламбертен), Жанинн Дарсей (Изабель), Одетт Жуайё (Сесилия), Клод Дофен (Франсуа Польти), Мади Мад (Дениз), Мадлен Ламбер (Элизабет), Жюльен Каретт (Люретт), Сильви (Клеманс), Андре Брюно (Гренезон), Далио (следователь), Робер Пизанн (Жером), Роже Блен (Доминик), Бернар Блие (Пескани).
       Студент театрального отделения парижской «Школы искусств» разрывается между 2 женщинами. Та, которую он в конце концов бросает, кончает жизнь самоубийством, замаскировав его под убийство таким образом, чтобы подозрение пало на любовника.
        В этом знаменитом фильме лучшее постоянно соседствует с худшим. Худшее - заурядные и скучные любовные интриги персонажей; в этом отношении сценарий напоминает неудачное подражание Мюссе. Отметим, тем не менее, трогательную непосредственность Жанин Дарсей, с которой хорошо работает Аллегре. Лучшее - довольно точное воспроизведение будней студентов театрального училища и присутствие Жуве в роли профессора актерского мастерства. Мы видим его на занятиях и во главе экзаменационной комиссии в конце года. В этих эпизодах фильм передает зрителю ощущение абсолютного реализма. В знаменитой сцене, когда герой Жуве приходит в прачечную родителей героини Дарсей, противящихся сценическому призванию дочери, чтобы высказать им все, что накопилось у него на душе, он, похоже, говорит от лица не только своего персонажа, но и от своего собственного. Впрочем, на всем протяжении фильма его роль восхищает своей чистейшей достоверностью.
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги опубликованы издательством «La Nouvelle Edition», 1946 (с предисловием Лен Жуве, подборкой статей из прессы, длинным письмом Паньоля Жансону: «Это лучший диалог в кино, который мне доводилось слышать». Паньоль также обращается к Луансону с тем, что сам называет «плотницкой критикой»: «Твой фильм лишен равновесия, потому что в нем 2 фильма»).

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Entrée des artistes

См. также в других словарях:

  • Изабель — женское имя (см. все страницы Википедии, начинающиеся со слова Изабель) Изабель (роман) роман Гая Гэвриела Кея. Изабель (фильм) нидерландский фильм 2011 года. Исабель (провинция) провинция Соломоновых Островов. См. также Изабелла …   Википедия

  • Изабель — грязно желтый цвет. Предположительно название – по имени испанской инфанты Изабель Клары Евгении, хотя более вероятно: от араб. izah – «лев» (т. е. львиная окраска). Изабель Клара Евгения Isabel Clara Eugenia (1566–1633) дочь короля Испании… …   Судьба эпонимов. Словарь-справочник

  • Изабель Буле — Isabelle Boulay Файл:Boulay.jpg Дата рождения 6 июля 1972 Место рождения Сан Фелисити, Гаспези, Канада Страна …   Википедия

  • Изабель (фильм) — Изабель Isabelle …   Википедия

  • Изабель Делобель — Персональные данные Выступает за Франция Дата рождения …   Википедия

  • Изабель Фонтана — 9 сентября 2007 года. Дата рождения 4 июля 1983 Место рождения Куритиба/Бразилия Рост 177 см …   Википедия

  • Изабель Аджани — Isabelle Adjani Имя при рождении: Изабель Ясмин Аджани Дата рождения: 27 июня 1955 Место рождения …   Википедия

  • Изабель Гулар — Дата рождения 23 октября 1984 (24 года) Место рождения Сан Пауло/Бразилия …   Википедия

  • Изабель Дюшене — Персональные данные Выступает за Франция Дата рождения 18 декабря …   Википедия

  • Изабель Дюшенэ — Изабель Дюшене Персональные данные Выступает за Франция Дата рождения 18 декабря …   Википедия

  • Изабель Юппер — Isabelle Anne Huppert Дата рождения: 16 марта 1953 Место рождения: Париж, Франция …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»