Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ИСПОД

  • 1 чарэн

    сущ.
    под, испод
    предпечье
    шесток

    || Гаспадыня адгортвае жар з чарэні і ставіць на яго патэльні, каб прагрэць.

    лежанка
    * * *
    чарэн м.
    испод (у печи)

    Беларуска-расейскі слоўнік > чарэн

  • 2 is

    и тоже
    * * *
    и, то́же, та́кже

    én is! — я то́же!, и я!

    * * *
    1. и, тоже; (szintén) также;

    én \is ott leszek — я тоже буду там;

    én \is ott voltam, a testvérem szintén — я там был, мой брат тоже; ismeri őt? én \is ismerem — вы его знаете? я тоже;

    tudom, te is ott voltál я знаю, и ты был там; я знаю, ты был тоже там;

    ő \is elmegy — он тоже пойдёт;

    ő \is el fog utazni Moszkvába — он также поедет в Москву; hiszen ő maga \is így akarja — ведь и он сам так хочет; készült elutazni és el \is utazott — он собирался уехать, он и уехал; az apa és az anya \is eltávozott — отец и мать ушли; ebben az esetben \is — и в этом случае;

    2.

    még — … \is даже;

    beleértve — …\is вплоть; sőt még — …\is даже; még én \is — даже я; mindenki dolgozott, még a gyermekek \is — рабо

    тали все, даже дети;

    még hallani \is nagyon kellemes — даже послушать прийтно;

    még azt \is kérem — я прошу ещё и то; még akkor \is, ha — … если даже …; mindenképp elkésünk, még ha autóval megyünk \is — всё равно опоздаем, если даже поедем на автомобиле; azelőtt verselgetett, sőt könyvet \is adott ki — он пробовал писать стихи, даже издал книжку; levet mindent, még az ingét \is — снять всё вплоть до рубашки; 3.\is — …\is…и…и…; az egyik \is, a másik \is — и тот и другой; az anya \is, az apa \is — и мать и отец; itt \is, ott \is — и здесь, и там; там и сям; (itt-ott)\is кое-где; innen \is, onnan \is — и отсюда и оттуда; ez \is, az \is — и это и то; így \is, úgy \is — так или иначе; fel \is út, le \is út! — иди куда глаза глядят!; ettem \is, ittam \is — я и ел и пил; a lánya nemcsak szép, hanem okos \is — его дочь не только красива, но и умна; kérek ebből \is, abból \is — прошу и этого и того; dolgozik \is, meg nem \is — то работает, то не работает; он работает, спусти рукава; szeretné \is, meg nem \is — и хочется и не хочется; evett \is, nem \is — он и ел и не ел; hiszi \is, nem \is — он и верит и не верит;

    4.

    (nyomósítás} igaz \is — да; кстати, положительно;

    igaz \is, el ne felejtsem:

    van nálam egy levél számodra да, чтобы не заботь:
    у меня есть для тебя письмо;

    mindig \is az volt — он всегда и был такой;

    nagy gyerek ő, mindig \is az volt — он большой ребёнок и всегда им был; nagyon \is — очень/совсем даже; nagyon \is megérdemli — вполне заслужить; annál \is inkább — тем более; akár abba \is hagyhatod — можешь даже бросить; akár ne \is lássam! — лучше и не видеть его!; akár ne \is szóltam volna! — лучше бы я и не сказал ничего!; hol \is hagytam abba? — где (же) я остановился? hová \is tettem ezt a könyvet? куда же я положил эту книгу? ki \is lehetne más? кто же мог быть другой? hogy \is tehettél ilyet? как же ты мог это сделать? nem tudom, hogy \is mondjam не знаю как уж сказать; nem \is igaz — это не правда!; nem \is gondoltam — я и не думал; sőt még talán nem \is — и даже, пожалуй, не …; nem \is olyan rossz — не так уж плохо; ne \is menj! — и не ходи!; nincs \is — и нет; agyon \is ütlek ! — я тебя убью !; százszor \is mondtam neki — я ему уже сто раз сказал; élete árán \is — даже целою жизни; száz szónak \is egy a vége — семь бед — один ответ; így \is történt — так оно и случилось; nagyon hidegen fogadtam, el \is ment mindjárt — я его принял очень холодно, он сразу и ушёл; gúny. te \is szép alak vagy, mondhatom! — а ты тоже хорош!; tőled (akár) meg \is halhat az-ember! — если бы от тебя зависело, человек мог бы и умереть; hát akkor indulhatunk\is — ну тогда можем и отправляться; de jó \is volna ! — как было бы хорошо !; ha egy kicsit \is gondolkozik rajta, igazat ad nekem — если вы хоть немного подумаете, то согласитесь со мной; ha el tudtad hozni, majd vissza \is viszed — если ты мог принести, ты можешь и унести; maga \is beláthatja, hogy — … посудите сами, что …; ezt megtehetné nekem, és (bizonyára) meg \is teszi — это он мне может сделать, и наверно сделает;

    5.

    (állandósult szókapcsolatok) (csak) azért \is — всё-таки;

    azért \is megteszem! — я всё-таки сделаю!; egyébként \is — в остальном; először \is — во-первых; elvégre \is — в конце концов; különben \is — и без того; utóvégre \is — в конечном счёте; и вообще;

    6. (ellentétes kötőszóval pl. да-val, но-val kapcsolatban) и;

    ha — … \is хоть и; хоти и;

    ha későn \is, de eljövök — хоть и поздно, я всё же приду; én még fiatal vagyok, ha nagyra \is nőttem — я ещё молодая, даром что рослая; ha nem \is új, de jó szőrme — хоти и не новый, но хороший мех; ha nem akarod akkor \is elmegyek — я уйду, даже если ты этого и не хочешь; el \is utazna, de nincs rá ideje rf — поехал бы, да времени нет; el \is menne, de nem tud. — он и пошёл бы, да не может; akartam \is, de nem tudtam — я и хотел, да не мог; nem szép, de nem \is csúnya — он не красив, но и не дурен; de az \is igaz, hogy — … но верно также и то, что …; minden tiszteletem ellenére \is — при всём моём уважении; minden érdeme ellenére\is — при всех его достоинствах;

    7. (bizonytalanság) ни;

    bárki legyen \is az — кто бы то ни был;

    akárhogy van \is — как бы то ни было; akárhogy \is történt — как бы ни случилось; bárhogy kiabáltam \is — как я ни кричал; bárhogy igyekezzék \is — как бы он ни старался; bárhogy álljon \is a dolog — как бы дело ни обстойло; nem emlékszem, hogy bármikor \is láttam volna — я не помню, что бы я его когда-то видел;

    8. (felkiáltásban) что …;

    tudod \is te! — что ты понимаешь!;

    törődik \is az vele ! — что ему до этого ! értesz \is te ahhoz ! в этом ты ничего не понимаешь!;

    tudom \is én! почём/откуда я знаю! 9.

    szól. lehetne jobb \is ! — могло бы быть и лучше!;

    a föld alól \is előteremti — даже испод земли он достанет; az ördögbe \is! — проклятие! чёрт возьми!

    Magyar-orosz szótár > is

  • 3 спод

    lat. spod
    низ; изнанка, обратная сторона; подноготная
    * * *
    спод м.
    низ, испод

    Беларуска-расейскі слоўнік > спод

  • 4 падысподзьдзе

    падысподзьдзе н.
    испод

    Беларуска-расейскі слоўнік > падысподзьдзе

  • 5 чарэнь

    lat. cherene
    под, лежанка
    * * *
    сущ.
    под, испод
    предпечье
    шесток

    || Гаспадыня адгортвае жар з чарэні і ставіць на яго патэльні, каб прагрэць.

    лежанка
    * * *
    1) под ( печи);
    2) лежанка ( на печи)

    Беларуска-расейскі слоўнік > чарэнь

  • 6 alattomban

    * * *
    скрыто, тайком, воровато, испод тишка; {lopózik, surran) тихой сапой; (tesz, mond) под сурдинку

    Magyar-orosz szótár > alattomban

  • 7 apakša

    низ; низок; испод

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > apakša

  • 8 apakšpuse

    сторона нижняя; испод; низ; сторона оборотная

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > apakšpuse

  • 9 kreisā puse

    сторона левая; сторона изнаночная; испод; изнанка

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > kreisā puse

  • 10 apakša

    I. n.
    1. низ
    2. испод
    LKLv59
    ▪ Termini
    ru низ celtn.
    Kai98
    ▪ EuroTermBank termini
    MašB, BūVP
    ru низ
    ETB
    ▪ Sinonīmi
    I. lietv.
    1. apakšējā daļa; pamats
    2. apakšdaļa; apakšpuse
    II. apakšpuse; kreisā puse
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > apakša

  • 11 -N224

    dopo Nerone, ne vien un peggiore

    prov. после Нерона может появиться кто и похуже (ср. из тех же господ, только самый испод).

    Frasario italiano-russo > -N224

См. также в других словарях:

  • испод — см. изнанка 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. испод сущ. • левая сторона • изнанка …   Словарь синонимов

  • ИСПОД — ИСПОД, испода, муж., и исподка, исподки, жен. (обл.). Нижняя часть чего нибудь; сторона, обращенная книзу, изнанка. «Да исподку то (кулебяки)… пропеки ее так, чтоб всю ее прососало.» Гоголь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ИСПОД — муж. исподок, исподочек, ·умалит. сторона или плоскость предмета, обращенная к низу, к земле; иногда вообще низ или основанье; изнанка, ничка; подбой, подкладка; ·противоп. верх, лицо. Пройти исподом, низом, под чем либо. Ви(ы)споди, внизу, под… …   Толковый словарь Даля

  • Испод — м. разг. сниж. Сторона, обращенная вниз или внутрь. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • испод — испод, исподы, испода, исподов, исподу, исподам, испод, исподы, исподом, исподами, исподе, исподах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • испод — исп од, а …   Русский орфографический словарь

  • испод — а; м. Разг. Сторона, обращённая книзу; изнанка …   Энциклопедический словарь

  • испод — низ …   Cловарь архаизмов русского языка

  • испод —     Верхнее нарядное покрывало на престол. Символизирует царственные одежды Христа, Сына Божия, ожидающего во славе судить живым и мертвым. Его же царствию не будет конца» …   Словарь иконописца

  • испод — а; м.; разг. Сторона, обращённая книзу; изнанка …   Словарь многих выражений

  • испод — испод/ …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»