-
1 из скважины забила нефть
part.gener. puuraugust purskas naftaРусско-эстонский универсальный словарь > из скважины забила нефть
-
2 забить
Iсов.1. задан (кӯфтан) гирифтан, кӯфтанро сар кардан; лошадь забила копытами асп по кӯфтан гирифт // (застучать) задан (тақ-так кардан) гирифтан; дождь забил в окна борон ба тирезаҳо задан гирифт2. (об орудиях и т. п.) ба паррондан сар кардан; забили пушки тӯпҳо ба паррондан сар карданд // (дать сигнал ударами) задан гирифтан; забили барабаны нақоразанӣ сар шуд; забили тревогу бонги хатар заданд // (о часах) занг задан гирифтан3. (о жидкости) фаввора зада баромадан; из скважины забила нефть аз чоҳ нафт фаввора зада баромад4. кого гирифтан; его забила дрожь ӯро ларза гирифт <> заби козла прост. доминобозй кардаиIIсов.1. что зада даровардан, кӯфтан, задан; забить гвоздь в стену ба девор мех задан; забить сваю поя задан // спорт. задан; забить мяч в ворота против-ника ба дарвозаи ҳариф тӯб задан2. что тахтабанд кардан; забить окно досками тирезаҳоро тахтабанд кардан3. что (заткнуть) маҳкам кардан, тиққондан; (засорить, закупорить) маҳкам кардан, пахш кардан; песок забил трубу қубурро рег пахш кардааст // (заполнить до отказа) пур кардан; забить сарай дровами ҳезумхонаро пури ҳезум кардан; железнодорожная станция была забита товарными составами станцияи роҳи оҳан аз поездҳои боркаш пур буд4. кого (замучить побоями) зада азоб додан // перен. (довесты до отупения, запугать) зада-зада карахт кардан5. что (заглушить - о растениях) пахш (зер) кардан; сорняки забили всходы пшеницы алафҳон бегона майсан гандумро пахш карданд6. кого-что перен. разг. бартари доштан, сар баровардан; он всех забил своими знаниями дониши вай афзалияти комил дошт7. кого-что (убить на охоте, бойне) куштан, задан; забить десять голов скота даҳ сар мол куштан<> забить голову чем майна гиҷ кардан; голова забита у кого чем. майна гиҷ шуд; забить себе в голову санги ман сад ман гуфтан, гап гапи ман гуфта истодан -
3 забить
I1. сов. чтоҡағыу, ҡаҙаҡлау2. сов. спорт.(тибеп, һуғып) индереү3. сов. чтобөтәштереү, томалау, ҡаплау4. сов. чтозаполнить до отказатултырыу, тыңҡыслап тултырыу5. сов.когозамучить побоямитуҡмап йонсотоу6. сов. перен.довести до отупения, запугатьҡурҡытып ҡуйыу, ҡотон алып бөтөү7. сов. чтозаглушить – о растенияхбаҫып китеү, ҡаплап алыу8. сов.когоубить на бойне, на охотеһуйыу, салыу, боғаҙлаузабить голову кому, чем — башын ҡаңғыртыу (бутау)
забить себе в голову — башҡа һеңдереү, баштан сығармау, баш ватыу
II1. сов.ҡағыу, туҡылдатыу2. сов.застучатьҡағыу3. сов.дать сигнал ударамиҡаға (һуға) башлау, ҡағыу, һуғыу4. сов.начать вытекать струёйурғылыу, урғып сығыу, атылыузабить козла прост. — домино уйнау (һуғыу)
-
4 забить
1) (гвоздь и т.п.) einschlagen (непр.) vt2) ( наполнить до предела) vollstopfen vt3) ( заделать) zuschlagen (непр.) vt; vernageln vt (ящик и т.п.); zustopfen vt, verstopfen vt ( заткнуть)4) спорт. schießen (непр.) vtзабить гол — ein Tor schießen (непр.)забить мяч — den Ball ins Tor schießen (непр.)5) ( скот) schlachten vt6) разг. ( превзойти) übertreffen (непр.) vt; ausstechen (непр.) vt (разг.)7) (о фонтане и т.п.) hervorsprudeln vi (s)из скважины забила нефть — aus dem Bohrloch sprudelte Erdöl hervor••забить кому-либо голову пустяками разг. — j-m (D) Raupen in den Kopf setzenзабить тревогу — Alarm schlagen (непр.) -
5 забить
забить 1. (гвоздь и т. п.) einschlagen* vt 2. (наполнить до предела) vollstopfen vt 3. (заделать) zuschlagen* vt; vernageln vt (ящик и т. п.); zustopfen vt, verstopfen vt (заткнуть) 4. спорт. schießen* vt забить гол ein Tor schießen* забить мяч den Ball ins Tor schießen* 5. (скот) schlachten vt 6. разг. (превзойти) übertreffen* vt; ausstechen* vt (разг.) 7. (о фонтане и т. п.) hervorsprudeln vi (s) из скважины забила нефть aus dem Bohrloch sprudelte Erdöl hervor а забить кому-л. голову пустяками разг. jem. (D) Raupen in den Kopf setzen забить тревогу Alarm schlagen* -
6 К-257
ВО ВСЕ КОНЦЫ посылать, рассылать кого-что, скакать и т. п. PrepP Invar adv fixed WOto various, many different destinations, everywherein all directionsall over (the place) to the four corners of the globe (the earth) (in limited contexts) to the four winds.Как-то осенью Мари исчезла. Целый день нельзя было её сыскать, и вечером вилла Урбах забила тревогу. Люди были посланы во все концы (Федин 1). One autumn Marie disappeared. For a whole day she could not be found and in the evening the Villa Urbach sounded the alarm. Men were sent in all directions (1a).(Зилов:) Разошлёт такие письма во все концы и лежит... ждёт (Вампилов 5). (Z.:) Не sends out letters like this all over the place, and settles down to wait... (5a). -
7 во все концы
[PrepP; Invar; adv; fixed WO]=====⇒ to various, many different destinations, everywhere:- [in limited contexts] to the four winds.♦ Как-то осенью Мари исчезла. Целый день нельзя было её сыскать, и вечером вилла Урбах забила тревогу. Люди были посланы во все концы (Федин 1). One autumn Marie disappeared. For a whole day she could not be found and in the evening the Villa Urbach sounded the alarm. Men were sent in all directions (1a).♦ [Зилов:] Разошлёт такие письма во все концы и лежит... ждёт( Вампилов 5). [Z.:] He sends out letters like this all over the place, and settles down to wait... (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > во все концы
-
8 Wunderteam
n"супер-команда"легендарная национальная сборная по футболу 1931-1934. На протяжении 14 игр подряд оставалась непобеждённой (11 побед, 3 ничьи). С крупным счётом были побеждены сборные Шотландии (5:0), Германии (6:0 и 5:0), Швейцарии (8:1), Венгрии (8:2). Для команды был характерен тонкий, ювелирный "венский стиль" игры. Конец победной серии положило поражение в Лондоне от родоначальников футбола англичан (3:4), в котором индивидуальной технике австрийцев противостояли напор и коллективная игра. Пресса сообщала о настоящем празднике футбола, в котором встретились два равных соперника, каждый из которых мог считать себя победителем. Всего "супер-сборная" сыграла 31 игру, в которых одержала 21 победу, потерпела 3 поражения, забила 101 гол. В 1934 заняла 4-е место на чемпионате мира -
9 shut-out (SO)
EN definition: Hockey game in which the losing team does not score a single goal.победа «всухую»RU definition: Хоккейная игра, в которой проигравшая команда не забила ни одного гола. -
10 shutout (SO)
EN definition: Hockey game in which the losing team does not score a single goal.победа «всухую»RU definition: Хоккейная игра, в которой проигравшая команда не забила ни одного гола. -
11 puuraugust purskas nafta
сущ. -
12 забить
1. сов. см. забивать 2. сов. (начать бить)begin* to beat; (о фонтанах в парках и т. п.) begin* to play -
13 vatn
n. -a-, gen. vatns ( или vatz, vaz), pl. vǫtn1) вода, пресная вода2) слёзы3) озероMjǫrs er svá mikit vatn, at líkara er sjó — Мьёрс — столь великое озеро, что больше похоже на море
* * *с. ср. р. - a- вода; озерог. watō, д-а. wæter (а. wa-ter), д-в-н. wazzar (н. Wasser), ш. vatten и Vättern назв. озера, д. vand, нор. vann, vatn; к р. вода, гр. hýdōr, лат. unda волна -
14 забить
I сов.1) ( что) кагып кертү2) (что) (напр. при игре в футбол) кертү, бәреп (тибеп) кертү; ( при игре в бильярд) бәреп кертү, сугып кертү3) ( что) (наполнить) тутыру, тыгызлап тутыру, дыңгычлап тутыру (мәс. чемоданны)4) ( что) томалау, каплау5) ( кого-что) сую•- забить себе в голову II сов.1) кага башлау2) ата башлау, ургылып чыга башлау -
15 заструиться
поллятися (забити) цівкою, побігти течійкою, (громко) задзюрити, задзюрчати, задзюркотіти. [Одразу цівкою забила кров. Вчора корова не хтіла доїтися, а сьогодні я взяла її за дійку - так молоко і задзюрило (Звин.)].* * *заструмува́ти, -му́є, заструменіти, -ни́ть и -ніє, заструмі́ти; ( начать литься) задзюрча́ти, усилит. задзюркоті́ти, -коти́ть, задзюркота́ти, -ко́че; ( только о жидкости) задзюри́ти -
16 feltör
Its. 1. (ajtót, helyiséget stby.) взламывать/взломать, выламывать/выломать;\feltöri a jeget — взламывать лёд; \feltöri a szekrényt — взломать шкаф; \feltöri a zárat — выламывать/выломать замок;\feltöri az ajtót — взламывать/взломать v. выламывать/ выломать дверь;
2.a betörők \feltörték a padlót és behatoltak az üzletbe — воры подломали пол и проникли в магазин;alulról \feltör — подламывать/подломать;
3. (pl. diót, magot) расщёлкивать/расщёлкнуть v. расщелкать, нащёлкать v. нащелкать, колоть/ расколоть, расплющивать/расплющить, лущить, полущить; (sokat, mind) перещёлкивать/перещёлкать v. перещелкать;diót foggal \feltör — разгрызать/разгрызть v. раскусывать/раскусить орех; a diót könnyű \feltörni — орехи легко колются; \feltörte az összes diót — он перещёлкал все орехи; egy szorítással \feltörte a diót — одним сжатием он расколол орех; \feltöri a tojást — разбивать/разбить яйцо;\feltör egy diót — расколоть орех;
4. (felnyit, pl. levelet) вскрывать/вскрыть;pecsétet \feltör — распечатывать/распечатать;
5. mgazd. (те1згап1)вспахивать/вспахать, припахивать/припахать, поднимать/поднять;szűzföldet \feltör — поднимать целину/новину;
6. (pl. kezet, lábat) натирать/натереть, наминать/ намять; (magának) стирать/стереть;\feltöri — а lábát натереть себе ноги; a csizma/cipő \feltörte a lábamat — сапог натёр мне ногу; \feltörte a lábát — он стёр ногу;az evező \feltörte a kezét — весло ему натёрло руку;
7. (nyereggel lovat) подбивать/ подбить;IItn. 1. (folyadék, gáz) прорываться/прорваться, вырываться/вырваться, забить; (szökőkútként) фонтанировать;a fúrólyukból \feltört a kőolaj — из скважины забила нефть; az olaj szökőkútként tör fel (a felszínre) — нефть фонтанирует;sugárban tör fel — бить струёй;
2. vhová (ember) высоко подняться;3. (érvényesül) проходить/пройти вверх; выдвигаться/выдвинуться, biz. выскакивать/ выскочить;\feltört — он выскочил в люди;
4. átv. (szó, sóhaj) вырываться/вырваться; -
17 fúrólyuk
(буровая) скважина; bány. шпур;a \fúrólyukból feltört a kőolaj — из скважины забила нефть
-
18 come\ in
1. I1) what time does the train come in? когда прибывает поезд?; the tide is coming in начинается прилив2) these articles are sold the same day as they come in эти товары раскупаются в тот же день3) where do I come in? coll. какое я имею к этому отношение?, каким образом это касается меня?; that's just where the mistake comes in именно здесь /в этом/ и заключается ошибка4) the Democrats came in демократическая партия пришла к власти /добилась победы/2. II1) come in in some manner goods are coming in well (slowly, etc.) товары поступают регулярно и т. д.; come in somewhere the water is coming in on all sides вода прибывает со всех сторон2) come in at some time short skirts for women (this style, full sleeves, long hair, etc.) came in last year короткие юбки и т. д. вошли в моду в прошлом году; this fashion came in again вновь вернулась эта мода3) come in at some time potatoes (these apples, etc.) came in very late (early, etc.) last year в прошлом году картофель и т. д. поспел очень поздно и т. д.; the oil well finally came in наконец забила нефтяная скважина3. XVcome in to be in some state1) semiaux come in handy /useful/ пригодиться, понадобиться2) come in first (second, third, etc.) прийти (в соревнованиях) первым и т. д; his horse came in first его лошадь пришла первой4. XVI1) come in for smth. come in for a fortune (for most of his father's property, for a share of the profit, etc.) получить состояние и т. д., come in for a great deal of criticism подвергнуться суровой критике; come in for a scolding получить нагоняй; come in for praise заслужить похвалу; when she opens the letter and reads it, she'll come in for a shock когда она вскроет и прочтет письмо, ее хватит удар2) come in on smth. come in on the plan (on the scheme, etc.) присоединиться к этому плану и т. д.; if you want to come in on this venture you must decide quickly если ты хочешь принять участие в этом деле, ты должен быстро принять решение5. XXVcome in when... the business was father's come in his son came in when he was 21 дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один год -
19 ამოხეთქა
забить; извергнуть; выскочить -
20 opposition
[ˌɔpə'zɪʃ(ə)n]сущ.1) противодействие, сопротивление; неприятиеdetermined / fierce / stiff / strong / vehement opposition — сильное, яростное сопротивление
unbending / unyielding opposition — несгибаемое сопротивление
against / despite / in spite of / over (the) opposition — несмотря на сопротивление
to arouse / stir up opposition — возбуждать сопротивление
to offer / put up opposition — оказывать сопротивление
to crush / overcome opposition — преодолеть сопротивление
to come across / meet / run up against opposition — встречать сопротивление
Syn:2) противопоставление; противоположность, контрастSyn:3)а) противоположение ( нахождение одного объекта напротив другого); расположение напротив или друг против другаб) обратная ситуация; противоположное направление4) ( the opposition)а) полит.; = Opposition оппозицияopposition benches брит. — скамьи оппозиции; члены оппозиции в британском парламенте
opposition newspaper / party — оппозиционная газета, партия
to be in opposition — быть в оппозиции, представлять оппозицию
б) противник, соперник ( на состязаниях); конкурентThe opposition scored a goal in the last seconds of the game. — Команда соперников забила гол на последних секундах игры.
5) лингв. оппозиция (фонологическая, семантическая)6) астр. противостояние7) лог. противоречие, обратное утверждениеSyn:contradictory 2., contrary 1.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Забила Н. — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти … Википедия
Забила Н. Л. — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти … Википедия
Забила В. — Забила В. ЗАБИЛА В. см. Украинская литература. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия
Забила Н. Л. — Забила Н. Л. ЗАБИЛА Наталья Львовна (1903 ) современная украинская поэтесса. Р. в Ленинграде в интеллигентской семье. Окончила Харьковский институт народного образования, после чего учительствовала и вела культработу среди крестьянок. Печататься… … Литературная энциклопедия
Забила — (укр. Забіла) украинская фамилия. Известные носители: Забила, Виктор Николаевич (1808 1869) украинский поэт. Забила, Наталья Львовна (1903 1985) украинская писательница … Википедия
Забила, Наталя Львовна — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти … Википедия
Забила, Наталя — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти … Википедия
Забила, Наталия Львовна — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти … Википедия
Забила Наталия Львовна — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти … Википедия
Забила Наталья Львовна — Забила Наталя Львовна Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти … Википедия
Забила Наталя Львовна — Забіла Наталя Львівна Дата рождения: 5 марта 1903 Место рождения: Санкт Петербург, Россия Дата смерти: 6 февраля 1985 Место смерти … Википедия